Английский - русский
Перевод слова Gracefully

Перевод gracefully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изящно (примеров 43)
Well, for a monster, you dance quite gracefully, Ms. Lance. Для монстра, вы танцуете достаточно изящно, мисс Лэнс.
If there are other bidders, back off gracefully. Если начнут ставить другие, изящно отступишь.
We were supposed to do it gracefully. Мы должны были делать это упражнение изящно.
What happened to growing old gracefully? А как же насчет "состарится изящно"?
So, if you'll just step aside gracefully. Так изящно уступите мне.
Больше примеров...
Грациозно (примеров 22)
Eventually, HMS Driftwood deposited us gracefully on the other side. Со временем, плавающие дрова грациозно доставили нас на другой берег.
While Scully gracefully moved the witch, I got into character. Пока Скалли грациозно переставил ведьму, я вжилась в роль.
Feel the music and move gracefully. Чувствуйте музыку и двигайтесь грациозно.
These clouds are bombing along, but from all the way down here, they appear to be moving gracefully, slowly, like most clouds. Эти облака проносятся просто молниеносно, но нам с земли кажется, что они движутся грациозно, медленно, как и большинство облаков.
In 1919, for instance, they just... arranged the flowers, then gracefully retired. В 1919, например, они только... расставляли цветы, а потом грациозно удалялись.
Больше примеров...
Достойно (примеров 9)
But he learns an important lesson about gracefully accepting defeat. Но, он усвоил важный урок о том, как достойно принять поражение.
We knew you'd accept defeat gracefully. Мы знали, что ты достойно признаешь поражение.
We're celebs at school, So we'll act like celebrity couples Who have gracefully split in the public eye. Мы - школьные знаменитости, значит, и будем вести себя, как знаменитости, которые, под пристальным внимание общественности, достойно расстались.
And there's nothing fine and noble about dying in the mud, unless you die gracefully, and then it's not only noble, but brave. И нет ничего возвышенного и благородного в том что бы умереть в грязи, если только ты не умрешь достойно, и тогда это не просто благородство, но и отвага.
Then just say the word and I'll gracefully withdraw. Только скажите, и я достойно приму поражение.
Больше примеров...
Элегантно (примеров 9)
My long-distance relationship was definitely not going gracefully. Мои отношения на расстоянии явно продвигались не слишком элегантно.
Play gracefully, this is not a fun fair! Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке!
The French manicure always looks gracefully and fits every occasion. Френч выглядит всегда элегантно и при этом уместно в любой ситуации.
Is there no place for a man who doesn't want to grow old gracefully? Неужели в мире не осталось места для человека не желающего элегантно стариться?
I am taking him in gracefully... in order to get him out gracefully. Я взял его элегантно... чтобы избавиться от него так же элегантно.
Больше примеров...
Изящнее (примеров 3)
You know, you lose a lot more gracefully than you used to. Знаешь, ты проигрываешь куда изящнее, чем раньше.
Enjoy now, but will continue to age gracefully. Наслаждайся сейчас, но с возрастом будет еще изящнее.
Gracefully, gracefully, gracefully. Изящнее, изящнее, изящнее.
Больше примеров...
Красиво (примеров 6)
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться.
I know how to leave gracefully. Я знаю, как уходить красиво.
If you want to die, do it gracefully. У мейте умереть красиво!
This session gracefully releases the energy blockage of old emotional issues and promotes awareness of your Prism of Personal Empowerment. Сеанс этой фазы легко и красиво убирает энергетические блоки старых эмоциональных переживаний и помогает осознать вашу Призму личного усиления.
leave me one more night to bow out gracefully. Дайте мне хотя бы еще один вечер, чтобы уйти от него красиво.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 7)
An attempt to let you off the case gracefully. Попытка вежливо отстранить тебя от дела.
Learn to take a compliment gracefully. Учись вежливо принимать комплименты.
She declined, but gracefully. Она отказалась, но вежливо.
This makes it possible to handle errors gracefully, also when your output format is different from HTML (for example WML or some other XML format). Это позволяет обрабатывать ошибки "вежливо", кроме того, это позволяет избежать нежелательного вывода тогда, когда вы используете не HTML, а, например, XML или WML.
And I would do that gracefully. И я это делала вежливо.
Больше примеров...
Изяществом (примеров 5)
Kryon asks us to do this and tells us we can do it gracefully. Крайон просит нас об этом и говорит нам, что мы можем это делать с изяществом.
Linda Darnell is beautiful and perfectly cast as the sultry and single-minded siren, while Miss Faye, whose lines often border on the banal, shoulders her first straight, dramatic burden, gracefully. Линда Дарнелл красива и прекрасно соответствует роли похотливой и простой сирены, а мисс Фэй, тексты которой близки банальностям, с изяществом несет своё первое драматическое бремя.
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться.
And so that's what she gracefully does. Что она и сделала с изяществом.
I'll strike him with all my might and if that's not sufficient, I'll take my life gracefully just like the cherry blossoms Я буду сражаться с ним изо всех сил, а если их не хватит, я отдам свою жизнь с таким же изяществом, с каким облетают лепестки с сакуры.
Больше примеров...
С достоинством (примеров 11)
Let them go gracefully. Пусть уйдут с достоинством.
Hopefully you'll find someone who'll be able to help you do it gracefully. Надеюсь, рядом будет человек, который поможет тебе постареть с достоинством.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities. Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner. Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю.
Incumbent President Abdirahman Mohamed Farole, who lost by one vote, gracefully conceded defeat, characterizing the election as "clean and democratic" and expressing his support to Mr. Gaas, who later became the fifth President of Puntland. Действующий на тот момент президент Абдирахман Мухаммед Фароле, который отстал от своего соперника лишь на один голос, с достоинством признал свое поражение, охарактеризовав прошедшие выборы как «чистые и демократические», и выразил свою поддержку гну Гаасу, ставшему пятым президентом «Пунтленда».
Больше примеров...
Мягко (примеров 2)
The pipe could not close gracefully. This may be caused by the application on the other end of the pipe exiting. Не удалось мягко закрыть канал. Возможно, это вызвано выходом из приложения на другом конце канала.
Here, we may gracefully and gently release emotional issues stored within our history without having to relive the painful events that gave rise to them. Здесь мы можем мягко и легко отпустить эмоциональные проблемы нашего прошлого без необходимости переживать еще раз травмирующие события, которые вызвали их.
Больше примеров...