Now there is no trend for women to walk gracefully. | Теперь женщинам не модно ходить изящно. |
I bet cherry blossoms fall gracefully 'cause they know they'll bloom next year | Могу поспорить, что цветы сакуры... опадают так изящно, потому что они знают, что на следующий год зацветут снова. |
He's moving along so gracefully. | Он двигается так изящно. |
Suddenly, I became sick of it all, and I returned my gun, and gracefully resigned my post | И вдруг мне всё это опротивело, я сдал ружьё и изящно оставил пост. |
Pulitzer Prize for Commentary - Kathleen Parker of The Washington Post "for her perceptive, often witty columns on an array of political and moral issues, gracefully sharing the experiences and values that lead her to unpredictable conclusions." | 2010 - Кэтлин Паркер (англ. Kathleen Parker), The Washington Post, за её проницательные, часто остроумные колонки по целому ряду политических и моральных вопросов, изящно делящиеся опытом и ценностями и приводящие к непредсказуемым выводам. |
She needs to exit the stage gracefully and... | Она должна покинуть сцену грациозно и... |
I mean, a man of your station should be able to guide gracefully a beautiful young girl across a dance floor, don't you think? | Мужчина вашего положения должен уметь грациозно вести красивую молодую девушку по танцполу, как вы думаете? |
He described the creature as having a horse-like head and a neck as thick as a man's waist "moving gracefully like a swan's". | Он описал это создание как имеющее лошадиную голову и шею толщиной с мужскую талию, которой оно «двигало грациозно, словно лебединой». |
In 1919, for instance, they just... arranged the flowers, then gracefully retired. | В 1919, например, они только... расставляли цветы, а потом грациозно удалялись. |
The 4th of July came with the huge clouds of seeds from some remote meadow gracefully floating down Elm Street in the early evening. | Наступление 4-го июля было ознаменовано появлением огромных облаков семян, прилетевших с какого-то отдаленного луга и ранним вечером грациозно паривших над улицей Вязов. |
We knew you'd accept defeat gracefully. | Мы знали, что ты достойно признаешь поражение. |
And just remember that I gave you an opportunity to bow out gracefully. | Просто помни, что я предоставил тебе возможность отступить достойно. |
But, in line with its strict adherence to international law, Eritrea gracefully accepted the verdict and evacuated its troops from the islands promptly. | Однако строго придерживаясь норм международного права, Эритрея достойно приняла это решение и оперативно эвакуировала свои войска с территории островов. |
Then just say the word and I'll gracefully withdraw. | Только скажите, и я достойно приму поражение. |
Another trait of the manipulative narcissist is the inability to lose gracefully. | Ещё одна черта манипулятивных нарциссистов это неумение достойно принимать неудачу. |
Like a fine wine, I'm aging gracefully. | Я - как изысканное вино: старею элегантно. |
Play gracefully, this is not a fun fair! | Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке! |
And Bobby moved more and more gracefully amongst the rich and famous. | Среди богатых и знаменитых Бобби предвигался всё более и более элегантно. |
Is there no place for a man who doesn't want to grow old gracefully? | Неужели в мире не осталось места для человека не желающего элегантно стариться? |
I am taking him in gracefully... in order to get him out gracefully. | Я взял его элегантно... чтобы избавиться от него так же элегантно. |
You know, you lose a lot more gracefully than you used to. | Знаешь, ты проигрываешь куда изящнее, чем раньше. |
Enjoy now, but will continue to age gracefully. | Наслаждайся сейчас, но с возрастом будет еще изящнее. |
Gracefully, gracefully, gracefully. | Изящнее, изящнее, изящнее. |
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. | Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться. |
I know how to leave gracefully. | Я знаю, как уходить красиво. |
This session gracefully releases the energy blockage of old emotional issues and promotes awareness of your Prism of Personal Empowerment. | Сеанс этой фазы легко и красиво убирает энергетические блоки старых эмоциональных переживаний и помогает осознать вашу Призму личного усиления. |
leave me one more night to bow out gracefully. | Дайте мне хотя бы еще один вечер, чтобы уйти от него красиво. |
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. | Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. |
An attempt to let you off the case gracefully. | Попытка вежливо отстранить тебя от дела. |
She declined, but gracefully. | Она отказалась, но вежливо. |
Now that seems kind of mundane, but think about how in real life, if we're having a conversation and we want to change the topic, there are ways of doing it gracefully. | Понимаю, что говорю то, что всем и так известно, но в реальной речевой ситуации, если подумать, есть масса способов вежливо сменить тему. |
This makes it possible to handle errors gracefully, also when your output format is different from HTML (for example WML or some other XML format). | Это позволяет обрабатывать ошибки "вежливо", кроме того, это позволяет избежать нежелательного вывода тогда, когда вы используете не HTML, а, например, XML или WML. |
She declined, but gracefully. | Она отказалась, но очень вежливо. |
Kryon asks us to do this and tells us we can do it gracefully. | Крайон просит нас об этом и говорит нам, что мы можем это делать с изяществом. |
Linda Darnell is beautiful and perfectly cast as the sultry and single-minded siren, while Miss Faye, whose lines often border on the banal, shoulders her first straight, dramatic burden, gracefully. | Линда Дарнелл красива и прекрасно соответствует роли похотливой и простой сирены, а мисс Фэй, тексты которой близки банальностям, с изяществом несет своё первое драматическое бремя. |
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. | Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться. |
And so that's what she gracefully does. | Что она и сделала с изяществом. |
I'll strike him with all my might and if that's not sufficient, I'll take my life gracefully just like the cherry blossoms | Я буду сражаться с ним изо всех сил, а если их не хватит, я отдам свою жизнь с таким же изяществом, с каким облетают лепестки с сакуры. |
I take it you weren't able to convince him to go gracefully? | Я так понимаю, ты не смогла убедить его уйти с достоинством? |
Hopefully you'll find someone who'll be able to help you do it gracefully. | Надеюсь, рядом будет человек, который поможет тебе постареть с достоинством. |
We both go out gracefully, and Bobby gets 80 million bucks instead of him continuing the show with some kid. | Мы бы оба ушли на покой с достоинством, и Бобби получил 80 миллионов баксов вместо того чтобы продолжать шоу с какой-то девченкой. |
And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner. | Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю. |
Incumbent President Abdirahman Mohamed Farole, who lost by one vote, gracefully conceded defeat, characterizing the election as "clean and democratic" and expressing his support to Mr. Gaas, who later became the fifth President of Puntland. | Действующий на тот момент президент Абдирахман Мухаммед Фароле, который отстал от своего соперника лишь на один голос, с достоинством признал свое поражение, охарактеризовав прошедшие выборы как «чистые и демократические», и выразил свою поддержку гну Гаасу, ставшему пятым президентом «Пунтленда». |
The pipe could not close gracefully. This may be caused by the application on the other end of the pipe exiting. | Не удалось мягко закрыть канал. Возможно, это вызвано выходом из приложения на другом конце канала. |
Here, we may gracefully and gently release emotional issues stored within our history without having to relive the painful events that gave rise to them. | Здесь мы можем мягко и легко отпустить эмоциональные проблемы нашего прошлого без необходимости переживать еще раз травмирующие события, которые вызвали их. |