Английский - русский
Перевод слова Gracefully

Перевод gracefully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изящно (примеров 43)
Who'll be able to help you do it gracefully. Кто сможет помочь тебе сделать это изящно.
Well, for a monster, you dance quite gracefully, Ms. Lance. Для монстра, вы танцуете достаточно изящно, мисс Лэнс.
Sorry if I'm not grieving gracefully enough for you. Извини, если я оскорбляю не достаточно изящно.
I bet cherry blossoms fall gracefully 'cause they know they'll bloom next year Могу поспорить, что цветы сакуры... опадают так изящно, потому что они знают, что на следующий год зацветут снова.
And so time's winged chariot glides us gracefully towards the crack of doom that is General Ignorance, or in this case Generals Ignorant - because let's see what we really know about some of the greatest military leaders from history. И в этот момент крылатая колесница изящно донесла нас к Страшному Суду, к Всеобщему Заблуждению. Или в данном случае к "безграмотным генералам", поэтому давайте посмотрим, что мы действительно знаем о некоторых из величайших военачальников в истории.
Больше примеров...
Грациозно (примеров 22)
Eventually, HMS Driftwood deposited us gracefully on the other side. Со временем, плавающие дрова грациозно доставили нас на другой берег.
She flies so gracefully overrocks, trees and sand soaring over cliffs and gently floating down to land Она летит так грациозно над скалами, морем и песком. Паря над утесами, и нежно опускаясь на землю.
I never faint in case I don't fall gracefully, and I never use smelling salts because they puff up the eyes. Я никогда не падаю в обморок, потому что не уверена, что это будет грациозно.
With Holly injured, at least now I can bow out of this gracefully. Благодаря травме Холли, я смогу грациозно откланяться.
The 4th of July came with the huge clouds of seeds from some remote meadow gracefully floating down Elm Street in the early evening. Наступление 4-го июля было ознаменовано появлением огромных облаков семян, прилетевших с какого-то отдаленного луга и ранним вечером грациозно паривших над улицей Вязов.
Больше примеров...
Достойно (примеров 9)
And just remember that I gave you an opportunity to bow out gracefully. Просто помни, что я предоставил тебе возможность отступить достойно.
We're celebs at school, So we'll act like celebrity couples Who have gracefully split in the public eye. Мы - школьные знаменитости, значит, и будем вести себя, как знаменитости, которые, под пристальным внимание общественности, достойно расстались.
And there's nothing fine and noble about dying in the mud, unless you die gracefully, and then it's not only noble, but brave. И нет ничего возвышенного и благородного в том что бы умереть в грязи, если только ты не умрешь достойно, и тогда это не просто благородство, но и отвага.
Then just say the word and I'll gracefully withdraw. Только скажите, и я достойно приму поражение.
Another trait of the manipulative narcissist is the inability to lose gracefully. Ещё одна черта манипулятивных нарциссистов это неумение достойно принимать неудачу.
Больше примеров...
Элегантно (примеров 9)
My long-distance relationship was definitely not going gracefully. Мои отношения на расстоянии явно продвигались не слишком элегантно.
It appears that there is no way for political leaders to leave the scene gracefully. По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно.
Play gracefully, this is not a fun fair! Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке!
would be able to gracefully deal with package dependencies so we don't have to hunt around on the net for particular packages that are required to get an application going. Будет элегантно работать с зависимостями пакетов, чтобы не приходилось охотиться по всей сети за специфическими пакетами, которые необходимы для работы приложений.
I am taking him in gracefully... in order to get him out gracefully. Я взял его элегантно... чтобы избавиться от него так же элегантно.
Больше примеров...
Изящнее (примеров 3)
You know, you lose a lot more gracefully than you used to. Знаешь, ты проигрываешь куда изящнее, чем раньше.
Enjoy now, but will continue to age gracefully. Наслаждайся сейчас, но с возрастом будет еще изящнее.
Gracefully, gracefully, gracefully. Изящнее, изящнее, изящнее.
Больше примеров...
Красиво (примеров 6)
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться.
I know how to leave gracefully. Я знаю, как уходить красиво.
If you want to die, do it gracefully. У мейте умереть красиво!
This session gracefully releases the energy blockage of old emotional issues and promotes awareness of your Prism of Personal Empowerment. Сеанс этой фазы легко и красиво убирает энергетические блоки старых эмоциональных переживаний и помогает осознать вашу Призму личного усиления.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 7)
An attempt to let you off the case gracefully. Попытка вежливо отстранить тебя от дела.
Learn to take a compliment gracefully. Учись вежливо принимать комплименты.
She declined, but gracefully. Она отказалась, но вежливо.
She declined, but gracefully. Она отказалась, но очень вежливо.
And I would do that gracefully. И я это делала вежливо.
Больше примеров...
Изяществом (примеров 5)
Kryon asks us to do this and tells us we can do it gracefully. Крайон просит нас об этом и говорит нам, что мы можем это делать с изяществом.
Linda Darnell is beautiful and perfectly cast as the sultry and single-minded siren, while Miss Faye, whose lines often border on the banal, shoulders her first straight, dramatic burden, gracefully. Линда Дарнелл красива и прекрасно соответствует роли похотливой и простой сирены, а мисс Фэй, тексты которой близки банальностям, с изяществом несет своё первое драматическое бремя.
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться.
And so that's what she gracefully does. Что она и сделала с изяществом.
I'll strike him with all my might and if that's not sufficient, I'll take my life gracefully just like the cherry blossoms Я буду сражаться с ним изо всех сил, а если их не хватит, я отдам свою жизнь с таким же изяществом, с каким облетают лепестки с сакуры.
Больше примеров...
С достоинством (примеров 11)
Hopefully you'll find someone who'll be able to help you do it gracefully. Надеюсь, рядом будет человек, который поможет тебе постареть с достоинством.
Still, if the public doesn't like one's work... one has to accept the fact gracefully. Если публике не нравится произведение... примите это с достоинством.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities. Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
We both go out gracefully, and Bobby gets 80 million bucks instead of him continuing the show with some kid. Мы бы оба ушли на покой с достоинством, и Бобби получил 80 миллионов баксов вместо того чтобы продолжать шоу с какой-то девченкой.
Incumbent President Abdirahman Mohamed Farole, who lost by one vote, gracefully conceded defeat, characterizing the election as "clean and democratic" and expressing his support to Mr. Gaas, who later became the fifth President of Puntland. Действующий на тот момент президент Абдирахман Мухаммед Фароле, который отстал от своего соперника лишь на один голос, с достоинством признал свое поражение, охарактеризовав прошедшие выборы как «чистые и демократические», и выразил свою поддержку гну Гаасу, ставшему пятым президентом «Пунтленда».
Больше примеров...
Мягко (примеров 2)
The pipe could not close gracefully. This may be caused by the application on the other end of the pipe exiting. Не удалось мягко закрыть канал. Возможно, это вызвано выходом из приложения на другом конце канала.
Here, we may gracefully and gently release emotional issues stored within our history without having to relive the painful events that gave rise to them. Здесь мы можем мягко и легко отпустить эмоциональные проблемы нашего прошлого без необходимости переживать еще раз травмирующие события, которые вызвали их.
Больше примеров...