Английский - русский
Перевод слова Gracefully

Перевод gracefully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изящно (примеров 43)
), A program of the American view, especially popular among jazz musicians of the sixties, but "SP-Quintet" (as Michael prefers to be called an ensemble) gracefully interpret these theme. ), составил программу из американских тем, особо популярных среди джазменов-шестидесятников, а «СП-квинтет» (так Михаил предпочитает называть ансамбль) изящно интерпретировал эти темы.
Suddenly, I became sick of it all, and I returned my gun, and gracefully resigned my post И вдруг мне всё это опротивело, я сдал ружьё и изящно оставил пост.
I think it's time I bowed out gracefully. Думаю, мне пора изящно исчезнуть.
But in fact they are doing them in a way that have allowed them to live gracefully on this planet for billions of years. Но они это делают так, что они могут жить изящно на планете уже миллиарды лет.
In this instance, this knowledge allows us to design novel machine architectures or to design clever algorithms that gracefully handle damage, just like human athletes do, instead of building machines with redundancy. В данном случае эти знания помогают разработать принципиально новые конструкции аппаратов или создать умные алгоритмы, способные изящно справляться с неполадками, подобно настоящим спортсменам, вместо того чтобы строить машины с резервными подсистемами.
Больше примеров...
Грациозно (примеров 22)
The Algonquin gracefully combines the best of the old and new. Algonquin грациозно сочетает старое и новое.
I mean, a man of your station should be able to guide gracefully a beautiful young girl across a dance floor, don't you think? Мужчина вашего положения должен уметь грациозно вести красивую молодую девушку по танцполу, как вы думаете?
And now we will gracefully press on through, rising up into headstand like a giant bonsai tree. И теперь мы грациозно переносим вес, встаем в стойку на голове, как гигантский бонсай.
He described the creature as having a horse-like head and a neck as thick as a man's waist "moving gracefully like a swan's". Он описал это создание как имеющее лошадиную голову и шею толщиной с мужскую талию, которой оно «двигало грациозно, словно лебединой».
Why don't you tuck one ankle behind the other, and place the hands gracefully on the knees. Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.
Больше примеров...
Достойно (примеров 9)
But he learns an important lesson about gracefully accepting defeat. Но, он усвоил важный урок о том, как достойно принять поражение.
We knew you'd accept defeat gracefully. Мы знали, что ты достойно признаешь поражение.
And just remember that I gave you an opportunity to bow out gracefully. Просто помни, что я предоставил тебе возможность отступить достойно.
And there's nothing fine and noble about dying in the mud, unless you die gracefully, and then it's not only noble, but brave. И нет ничего возвышенного и благородного в том что бы умереть в грязи, если только ты не умрешь достойно, и тогда это не просто благородство, но и отвага.
Then just say the word and I'll gracefully withdraw. Только скажите, и я достойно приму поражение.
Больше примеров...
Элегантно (примеров 9)
It appears that there is no way for political leaders to leave the scene gracefully. По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно.
Like a fine wine, I'm aging gracefully. Я - как изысканное вино: старею элегантно.
And Bobby moved more and more gracefully amongst the rich and famous. Среди богатых и знаменитых Бобби предвигался всё более и более элегантно.
would be able to gracefully deal with package dependencies so we don't have to hunt around on the net for particular packages that are required to get an application going. Будет элегантно работать с зависимостями пакетов, чтобы не приходилось охотиться по всей сети за специфическими пакетами, которые необходимы для работы приложений.
Is there no place for a man who doesn't want to grow old gracefully? Неужели в мире не осталось места для человека не желающего элегантно стариться?
Больше примеров...
Изящнее (примеров 3)
You know, you lose a lot more gracefully than you used to. Знаешь, ты проигрываешь куда изящнее, чем раньше.
Enjoy now, but will continue to age gracefully. Наслаждайся сейчас, но с возрастом будет еще изящнее.
Gracefully, gracefully, gracefully. Изящнее, изящнее, изящнее.
Больше примеров...
Красиво (примеров 6)
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться.
I know how to leave gracefully. Я знаю, как уходить красиво.
If you want to die, do it gracefully. У мейте умереть красиво!
leave me one more night to bow out gracefully. Дайте мне хотя бы еще один вечер, чтобы уйти от него красиво.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 7)
An attempt to let you off the case gracefully. Попытка вежливо отстранить тебя от дела.
She declined, but gracefully. Она отказалась, но вежливо.
Now that seems kind of mundane, but think about how in real life, if we're having a conversation and we want to change the topic, there are ways of doing it gracefully. Понимаю, что говорю то, что всем и так известно, но в реальной речевой ситуации, если подумать, есть масса способов вежливо сменить тему.
This makes it possible to handle errors gracefully, also when your output format is different from HTML (for example WML or some other XML format). Это позволяет обрабатывать ошибки "вежливо", кроме того, это позволяет избежать нежелательного вывода тогда, когда вы используете не HTML, а, например, XML или WML.
And I would do that gracefully. И я это делала вежливо.
Больше примеров...
Изяществом (примеров 5)
Kryon asks us to do this and tells us we can do it gracefully. Крайон просит нас об этом и говорит нам, что мы можем это делать с изяществом.
Linda Darnell is beautiful and perfectly cast as the sultry and single-minded siren, while Miss Faye, whose lines often border on the banal, shoulders her first straight, dramatic burden, gracefully. Линда Дарнелл красива и прекрасно соответствует роли похотливой и простой сирены, а мисс Фэй, тексты которой близки банальностям, с изяществом несет своё первое драматическое бремя.
Women used to attract us with their grace, they knew how to move gracefully. Женщины обычно привлекали нас своим изяществом, они знали, как красиво двигаться.
And so that's what she gracefully does. Что она и сделала с изяществом.
I'll strike him with all my might and if that's not sufficient, I'll take my life gracefully just like the cherry blossoms Я буду сражаться с ним изо всех сил, а если их не хватит, я отдам свою жизнь с таким же изяществом, с каким облетают лепестки с сакуры.
Больше примеров...
С достоинством (примеров 11)
I take it you weren't able to convince him to go gracefully? Я так понимаю, ты не смогла убедить его уйти с достоинством?
Then your first lesson is simple... practice the art of losing gracefully. Твой первый урок прост - обучись искусству отпускать с достоинством.
Hopefully you'll find someone who'll be able to help you do it gracefully. Надеюсь, рядом будет человек, который поможет тебе постареть с достоинством.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities. Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
Incumbent President Abdirahman Mohamed Farole, who lost by one vote, gracefully conceded defeat, characterizing the election as "clean and democratic" and expressing his support to Mr. Gaas, who later became the fifth President of Puntland. Действующий на тот момент президент Абдирахман Мухаммед Фароле, который отстал от своего соперника лишь на один голос, с достоинством признал свое поражение, охарактеризовав прошедшие выборы как «чистые и демократические», и выразил свою поддержку гну Гаасу, ставшему пятым президентом «Пунтленда».
Больше примеров...
Мягко (примеров 2)
The pipe could not close gracefully. This may be caused by the application on the other end of the pipe exiting. Не удалось мягко закрыть канал. Возможно, это вызвано выходом из приложения на другом конце канала.
Here, we may gracefully and gently release emotional issues stored within our history without having to relive the painful events that gave rise to them. Здесь мы можем мягко и легко отпустить эмоциональные проблемы нашего прошлого без необходимости переживать еще раз травмирующие события, которые вызвали их.
Больше примеров...