Английский - русский
Перевод слова Gown

Перевод gown с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Платье (примеров 284)
Do you think they're trying to save money on the gown? Думаешь, они экономят на платье?
In 2001, Posen constructed a gown entirely made from thin leather strips and dressmaker hooks and eyes that was displayed by the Victoria and Albert Museum and featured in their "Curvaceous" exhibition. В 2001 Позен смоделировал платье, полностью сшитое из тонких кожаных полос и крюков, которое было выставлено музеем Виктории и Альберта на «Пышной» выставке.
Sonja's almost finished sewing my gown. Соня почти закончила шить платье.
You wore a gown of gold Ты была в золотистом платье.
(KITTY): Your gown is very unbecoming, too! Твое платье тоже не подходит!
Больше примеров...
Халат (примеров 75)
Just grab her a gown while I track down Bax. Принесите ей халат, пока я ищу Бакса.
Old blankets, new wheels for my shopping trolley and this fabulous dressing gown. Старые одеяла, новые колеса для моей тележки и этот сказочный халат.
Nightdress, dressing gown and slippers. Ночная рубашка, халат и тапочки.
But you must put on this gown and take it off and wash your hands before you leave. Но вы должны надеть этот халат, и снять его, и вымыть руки перед уходом.
On a brighter note, it looks like I shall be getting back my Noel Coward style dressing gown. В конце-концов, похоже, что я все же верну себе мой халат в стиле Ноуэла Коуарда.
Больше примеров...
Мантия (примеров 5)
My gown smells like blue cheese. Моя мантия пахнет как сыр с плесенью.
They got this poison gown, right... and it burns you alive! У них есть отравленная мантия... и в ней ты сгоришь!
And the fuchsia gown didn't tip you off? И мантия цвета фуксии тебя не смутила?
Why do I need a cap and gown? Зачем мне шляпа и мантия?
Bit like a wig and a gown. Примерно как мантия и парик.
Больше примеров...
Наряд (примеров 21)
And I am going to go upstairs and change out of this beautiful gown you've made me and put on my traveling clothes. И я тоже поднимусь наверх и сниму этот прекрасный наряд, который ты создал, и надену одежду для поездки.
The man is dressing you in a custom-fitted gown for the ballet, and you're questioning his intentions? Мужчина заказывает тебе наряд для похода на балет, а ты сомневаешься в его намерениях?
The bride has a beautiful wedding gown. У невесты красивый свадебный наряд.
It's, like, not enough time for a gown. It's not! Этого мало, чтоб шить вечерний наряд.
It took four months' work and 25 "girls" (as the designer calls his seamstresses) to create the pearl-encrusted, ivory-coloured silk gown with twelve different types of lace and a train four and a half metres long. Понадобилось четыре месяца работы и 25 "девочек" (как называет модельер своих швей), чтобы изготовить этот наряд из шелка цвета слоновой кости с инкрустацией жемчугом, двенадцатью видами различных кружев и шлейфом в четыре с половиной метра.
Больше примеров...
Сорочку (примеров 12)
So buck up, lift my gown and give me a proper hands-on exam. Встряхнись, подними мою сорочку и проведи надлежащий осмотр.
I've been decorating this place in my head ever since miss Cane started wearing a night gown everywhere she went. Я украшала это место в моей голове с тех пор как мисс Кейн начала носить ночную сорочку всюду куда бы она ни пошла.
Okay, Varla, it's my job to make sure that everything runs smoothly around here, so I think we might start by getting you out of your vest and into a clean gown. Ладно, Варла, моя работа в том, чтобы следить за тем, что у нас всё идёт хорошо, так что, думаю, мы начнём с того, что снимем жилет и переоденем вас в чистую сорочку.
I think it's time to put on the gown. Думаю, пора надеть сорочку.
Now open up your gown, please. Раскройте сорочку, пожалуйста.
Больше примеров...
Рубашку (примеров 13)
And he pulled the gown up over her eyes. И он натянул её рубашку ей на глаза.
And close your gown. И запахни свою рубашку.
Lift up your gown, please. Поднимите рубашку, пожалуйста.
I'm looking for a night gown for my aunt. Я ищу ночную рубашку в подарок для своей тети.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку.
Больше примеров...