| Unni, wear the gown for us to take a look. | Э Чжон, покажи нам платье. |
| I don't want to show up in some sort of extravagant, over-the-top gown. | Я не хочу появиться там вся такая экстравагантная, в кричащем платье. |
| She took one look at you, radiant in a beautiful gown, and started shredding the dress and your self-esteem. | Она только взглянула на тебя, ослепительную в вечернем платье и начала уничтожать платье и твою самооценку |
| We were gown shopping. | Мы выбирали ей платье. |
| Great-grandmother's silk wedding gown. | Шелковое свадебное платье прабабушки. |
| Just grab her a gown while I track down Bax. | Принесите ей халат, пока я ищу Бакса. |
| Well, Annie, that's a lovely gown. | О, Энни, какой милый халат. |
| No, no, it's not a gown. | Нет, нет, это не халат. |
| She then walked all the way down to the driveway down here, completely confused, has no shoes on whatsoever and just a hospital gown. | Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат. |
| They don't want to come home to PMT, a dressing gown and a gluten intolerance. | Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок. |
| My gown smells like blue cheese. | Моя мантия пахнет как сыр с плесенью. |
| They got this poison gown, right... and it burns you alive! | У них есть отравленная мантия... и в ней ты сгоришь! |
| And the fuchsia gown didn't tip you off? | И мантия цвета фуксии тебя не смутила? |
| Why do I need a cap and gown? | Зачем мне шляпа и мантия? |
| Bit like a wig and a gown. | Примерно как мантия и парик. |
| I was completely impressed with the gown you made for Mrs. Obama. | Мне так понравился ваш наряд для миссис Обама. |
| The bride has a beautiful wedding gown. | У невесты красивый свадебный наряд. |
| She cast away her silken gown, she cast away her pride! | Забыв свой шелковый наряд, Отбросив гордость прочь! |
| What a gown this will be. | Это будет чудесный наряд! |
| But to have this pop of orange gown, that really just came together and was scintillating. | Темная, старая, но красивая станция, и вдруг этот алый наряд, словно яркая вспышка. |
| Well then, make yourself comfortable Put on your night gown | Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку. |
| I've been decorating this place in my head ever since miss Cane started wearing a night gown everywhere she went. | Я украшала это место в моей голове с тех пор как мисс Кейн начала носить ночную сорочку всюду куда бы она ни пошла. |
| Okay, Varla, it's my job to make sure that everything runs smoothly around here, so I think we might start by getting you out of your vest and into a clean gown. | Ладно, Варла, моя работа в том, чтобы следить за тем, что у нас всё идёт хорошо, так что, думаю, мы начнём с того, что снимем жилет и переоденем вас в чистую сорочку. |
| Nurse, have you explained to Varla why it's necessary for her to change her gown? | Сестра, вы объяснили Варле, почему ей необходимо переодеться в сорочку? |
| Let's gown up. | Давай наденем на неё сорочку. |
| I need you to stand up and take off your gown. | Пожалуйста, встань и сними рубашку. |
| Why are you wearing a hospital gown? | Почему ты носишь больничную рубашку? |
| I'm looking for a night gown for my aunt. | Я ищу ночную рубашку в подарок для своей тети. |
| So calm, in fact, I never questioned the gown or the need for easy access. | Настолько, что не задумалась, почему на меня надели рубашку для облегчения осмотра. |
| Not the gown again? | Опять не надела рубашку? |