Английский - русский
Перевод слова Gown

Перевод gown с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Платье (примеров 284)
Whatever dress Miranda wears will be forever cherished as her wedding gown. Что бы Миранда ни надела, мы навсегда сохраним это как ее свадебное платье.
Our next item up for bid, ladies and gentlemen, is a gorgeous gown from Designs by Rene. Следующий лот, дамы и господа, Восхитительное платье от дизайнера Рене.
Clad in her gown of white Crowned with a wreath of light Одетая в платье из белого Увенчанная венком света
Do you not like my gown? Тебе не нравится мое платье?
(Ilana) Abbi, you should really wear a ball gown IRL. Эбби, тебе обязательно надо надеть настоящее бальное платье.
Больше примеров...
Халат (примеров 75)
He'll put the silk gown like Raj Kumar's on me. Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара.
Joe has a red kimono dressing gown with oriental patterns on the back. У Джо есть красный халат кимоно с восточными узорами на спине.
Why can't he just put on a gown and a mask like you? Почему он не может одеть такой же халат и маску, как у вас?
Can you get the gown there? Можете подать мне халат?
Just pop your dressing gown on from the cupboard and your slippers, and make your way down to the spa in the basement. Возьмите из шкафа халат и обуйте свои шлепанцы, и спускайтесь в подвал в спа.
Больше примеров...
Мантия (примеров 5)
My gown smells like blue cheese. Моя мантия пахнет как сыр с плесенью.
They got this poison gown, right... and it burns you alive! У них есть отравленная мантия... и в ней ты сгоришь!
And the fuchsia gown didn't tip you off? И мантия цвета фуксии тебя не смутила?
Why do I need a cap and gown? Зачем мне шляпа и мантия?
Bit like a wig and a gown. Примерно как мантия и парик.
Больше примеров...
Наряд (примеров 21)
I was just trying on a gown for King Joffrey's wedding. Я примеряла наряд на свадьбу короля Джоффри.
And I am going to go upstairs and change out of this beautiful gown you've made me and put on my traveling clothes. И я тоже поднимусь наверх и сниму этот прекрасный наряд, который ты создал, и надену одежду для поездки.
The man is dressing you in a custom-fitted gown for the ballet, and you're questioning his intentions? Мужчина заказывает тебе наряд для похода на балет, а ты сомневаешься в его намерениях?
I had a new gown. У меня есть новый наряд.
It's, like, not enough time for a gown. It's not! Этого мало, чтоб шить вечерний наряд.
Больше примеров...
Сорочку (примеров 12)
Well then, make yourself comfortable Put on your night gown Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку.
Right, let's get you stripped from the waste down in a hospital gown, shall we? Так, давайте вы разденетесь ниже пояса и оденете больничную сорочку, ладно?
Okay, Varla, it's my job to make sure that everything runs smoothly around here, so I think we might start by getting you out of your vest and into a clean gown. Ладно, Варла, моя работа в том, чтобы следить за тем, что у нас всё идёт хорошо, так что, думаю, мы начнём с того, что снимем жилет и переоденем вас в чистую сорочку.
Now open up your gown, please. Раскройте сорочку, пожалуйста.
Let's gown up. Давай наденем на неё сорочку.
Больше примеров...
Рубашку (примеров 13)
And then he gently... took off my gown so I could see to get in. А потом он аккуратно... снял с меня рубашку и я смогла встать под душ.
And close your gown. И запахни свою рубашку.
Lift up your gown, please. Поднимите рубашку, пожалуйста.
So calm, in fact, I never questioned the gown or the need for easy access. Настолько, что не задумалась, почему на меня надели рубашку для облегчения осмотра.
Not the gown again? Опять не надела рубашку?
Больше примеров...