Where does one buy a lady's gown? | Где можно купить хорошее дамское платье? |
And there was her husband, wearing her best ball gown. | И был ее муж в ее лучшем бальном платье. |
You're pale, you're not eating, your new gown doesn't fit. | Ты бледна, ты совсем не ешь, твое новое платье на тебе не сидит. |
Unstitching an old gown... | Она распарывала старое платье... |
We must order her wedding gown. | Надо уже готовить свадебное платье. |
No, no, it's not a gown. | Нет, нет, это не халат. |
Dora Bowen puts Butler at the scene of the crime and said he was wearing a dressing gown. | Дора Боуэн видела Батлера на месте преступления и сказала: он был одет в халат. |
Nightdress, dressing gown and slippers. | Сорочка, халат и тапочки. |
Quick, my dressing gown. | Быстро, мой халат. |
Would you mind lowering your gown, please? | Опустите халат, пожалуйста. |
My gown smells like blue cheese. | Моя мантия пахнет как сыр с плесенью. |
They got this poison gown, right... and it burns you alive! | У них есть отравленная мантия... и в ней ты сгоришь! |
And the fuchsia gown didn't tip you off? | И мантия цвета фуксии тебя не смутила? |
Why do I need a cap and gown? | Зачем мне шляпа и мантия? |
Bit like a wig and a gown. | Примерно как мантия и парик. |
And I am going to go upstairs and change out of this beautiful gown you've made me and put on my traveling clothes. | И я тоже поднимусь наверх и сниму этот прекрасный наряд, который ты создал, и надену одежду для поездки. |
I think Austin's gown is pretty. | У Остина симпатичный наряд. |
I had a new gown. | У меня есть новый наряд. |
It's, like, not enough time for a gown. It's not! | Этого мало, чтоб шить вечерний наряд. |
But to have this pop of orange gown, that really just came together and was scintillating. | Темная, старая, но красивая станция, и вдруг этот алый наряд, словно яркая вспышка. |
I've been decorating this place in my head ever since miss Cane started wearing a night gown everywhere she went. | Я украшала это место в моей голове с тех пор как мисс Кейн начала носить ночную сорочку всюду куда бы она ни пошла. |
I think it's time to put on the gown. | Думаю, пора надеть сорочку. |
Now open up your gown, please. | Раскройте сорочку, пожалуйста. |
The wedding dress becomes the christening gown, and before you know where you are it's 20 years. | Свадебное платье превращается в крестильную сорочку, не успеешь опомнится, как прошло 20 лет. |
Let's gown up. | Давай наденем на неё сорочку. |
She was wearing a gown of satin. | Она носила ночную рубашку из сатина. |
Why are you wearing a hospital gown? | Почему ты носишь больничную рубашку? |
I'm looking for a night gown for my aunt. | Я ищу ночную рубашку в подарок для своей тети. |
So calm, in fact, I never questioned the gown or the need for easy access. | Настолько, что не задумалась, почему на меня надели рубашку для облегчения осмотра. |
Okay, you lift up your gown a little bit. | Ладно, приподнимите немного рубашку. |