Jane Stevenson of Jam! said the single combines gospel and opera. |
Джейн Стивенсон из Jam! описал сингл, как синтез госпела и оперы. |
The album uses live instrumentation and incorporates elements of dance, funk, gospel, and Soul music into a more general pop style. |
Альбом использует живые инструменты и включает в себя элементы госпела, соула, танцевальной и фанковой музыки с общей поп-стилистикой. |
Aaron's chosen to sing a gospel classic, the real roots of soul music. |
Аарон решил исполнить классику госпела, настоящие корни соул-музыки. Это риск. |
Titan, this is Michelle White, one of the greatest gospel singers I've ever met. |
Тайтан, это Мишель Уайт, одна из лучших исполнительниц госпела, что я слышал. |
And they define "neo-folk" as a mixture of gospel, world, ethno, rock, funk, rap, hip-hop - finally, it is presently one of the most actual directions for development. |
А "неофольк" они определяют как смесь госпела, world, этно, рока, фанка, репа, хип-хопа - в конце концов, это сейчас одно из самых актуальных направлений. |
Van Ronk's work ranged from old English ballads to blues, gospel, rock, New Orleans jazz, and swing. |
Ван Ронк работал в широком музыкальном диапазоне: от старых английских баллад до блюза, госпела, рока, нью-орлеанского джаза и свинга. |
All the three versions of the Hymn are variations in the range from gospel and soul to swing - and, to tell you the truth, all the tracks sound just cool. |
Все три версии Гимна являются вариациями в диапазоне от госпела и соула до свинга - и, если честно, звучат треки здорово. |
The songs from The Joshua Tree and Rattle and Hum placed more emphasis on Lanois-inspired rhythm as they mixed distinct and varied styles of gospel and blues music, which stemmed from the band's burgeoning fascination with America's culture, people and places. |
В песнях из The Joshua Tree и Rattle and Hum наблюдается больший акцент на внушенный Лануа ритм, таким образом они смешали различные стили американского госпела и блюза. |
There's nothing gospel about Marilyn. |
В Мэрилин нет ничего от госпела. |
Anthony Heilbut, author of The Gospel Sound, states that the "dangers, toils, and snares" of Newton's words are a "universal testimony" of the African American experience. |
Энтони Хейлбут, автор книги «Звучание госпела», утверждает, что слова гимна «прошёл немало я скорбей, невзгод и чёрных дней» являются «прямым доказательством» печального опыта афроамериканцев. |
Maybe someday after I'm finished singing the gospel |
Однажды, вдоволь напевшись госпела, |