| I'm sorry, but "Gollum" and "Flakey" are not acceptable. | К сожалению, "Горлум" и "Чудак-дикобраз" не принимаются. |
| All right, Gollum, we're good. | Ну хорошо, Горлум, мы договорились. |
| Very decent, indeed, Gollum. | И правда, очень хорошо, Горлум. |
| You've seen it before... haven't you, Gollum? | Ты уже видел его... так ведь, Горлум? |
| 'March' 12: Gollum leads Frodo into Shelob's lair. | 12 - Горлум ведет Фродо в логово Шелоб. |
| Gollum says there's a Minas Morgul that climbs up into the mountains. | Горлум говорит есть дорога... рядом с Минас Моргулом, которая ведёт в горы. |
| Gollum says there's a Minas Morgul that climbs up into the mountains. | Горлум сказал, что знает дорогу... близ Минас Моргула есть проход в горах. |
| My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill... before this is over. | Сердце мне подсказывает, что Горлум еще должен сыграть свою роль, к лучшему или к худшему. |
| My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill... before this is over. | Мое сердце подсказывает, что Горлум еще не до конца сыграл свою роль, хорошую или плохую, до того, как это все закончится. |
| Very decent, indeed, Gollum. | В самом деле, ты молодец, Горлум. |