And right in the place where our hobbit crouched near a lake, there lived an old gollum close to the water. |
И вот как раз там, где присел сейчас у озера наш хоббит, жил у самой воды старый Голлум. |
I'm Gollum and you're my precious. |
Я Голлум и ты моя прелесть. |
Well, Gollum you're an expert on rings. |
Что ж, Голлум ты эксперт по кольцам. |
You're like Gollum with the ring. |
Ты прямо как Голлум с кольцом. |
I said Frodo, not Gollum. |
Я сказал Фродо, а не Голлум. |
In March of T.A. 3018, scouts from Dol Guldur became aware that Gollum had been brought to Mirkwood and was being held prisoner by Thranduil. |
В марте 3018 года Т. Э. разведчикам Дол Гулдура стало известно, что Голлум находится в плену у эльфов Трандуила. |
Gollum, Dobby, Ronnie Corbett, Alf, ET. |
Голлум, Добби, Владимир Познер, Альф, Инопланетянин |
On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. |
На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец". |
In the book, Gollum reveals the dangers to Sam, who calls to the stiff and lifeless Frodo and breaks his trance before he can touch the waters. |
В книге Голлум рассказывает об опасности Сэму, который окликает недвижимого и безжизненного Фродо и выводит его из транса до того, как Фродо успевает коснуться воды. |
Gollum knows, doesn't he Gandalf? |
Голлум знает, Гэндальф? |
Gollum, you need to answer me truthfully. |
Голлум, скажи мне правду. |
Welcome to hell, Gollum. |
Добро пожаловать в ад, голлум. |
For a while, Gollum had acted as a guide for Frodo and Sam. |
Некоторое время Голлум был проводником Фродо и Сэма. |
Gollum gloats over getting his precious back, but he ends up losing his balance and falls to his death and takes the Ring with him. |
Голлум радуется возвращению своего сокровища, но теряет равновесие и падает в кипящую лаву, унося Кольцо с собой. |
A poetic name for the Sun was the Daystar, and Gollum referred to it as the Yellow Face. |
В других местах Солнце часто именуется «Дневной Звездой», а Голлум называл его Жёлтым лицом. |
My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill... before this is over. |
Чует мое сердце, что Голлум еще зачем-то понадобится, к добру ли... к худу ли, но до часа развязки. |
It was too late, however: Gollum attacked Frodo, bit the Ring from his finger, then lost his footing and fell with the Ring into the fire. |
Однако было слишком поздно: Голлум напал на Фродо, откусил его палец с надетым на него Кольцом, а затем, прыгая от восторга, потерял равновесие и упал вместе с Кольцом в огонь. |
The two then journeyed alone through Mordor and into the heart of Mount Doom, where Gollum attacked Frodo and reclaimed the Ring, only to inadvertently destroy both it and himself by falling into the mountain's lava. |
Затем оба хоббита в одиночестве прошли через Мордор прямо в середину Роковой Горы, где Голлум напал на Фродо и отнял у него Кольцо, только чтобы непреднамеренно уничтожить и его, и себя, упав в огненную пропасть Ородруина. |
I looked everywhere for the creature Gollum. |
Я везде искал это существо по имени Голлум. |
A poetic name for the Moon was the Silver Flower, and Gollum referred to it as the White Face. |
В текстах легендариума Луна также именуется Серебряным Цветком, а Голлум называл её Белым лицом. |
You've seen it before! haven't you, Gollum! |
Ты видел это прежде! не так ли, Голлум! |
It's that Gollum It's this place It's that thing around your neck |
Всё этот Голлум... этот Мордор и эта штука у вас на шее! |
On 20 June T.A. 3018, orcs from Dol Guldur attacked the Elves who had imprisoned Gollum; in the chaos, Gollum escaped and disappeared. |
20 июня 3018 года орки из Дол Гулдура совершили набег на земли эльфов, и в создавшемся хаосе Голлум сумел бежать. |
Sam attempts to warn Frodo but is attacked by Gollum. |
На Сэма, пытающегося предупредить Фродо, в этот же момент нападает Голлум. |
The Ring came to the creature Gollum who took it deep into the tunnels of the Misty Mountains. |
Кольцо перешло в руки существа по имени Голлум который унес его вглубь пещер Мглистых гор. |