Sorry, but the moment that taut, muscular goldilocks packed his bags, that relationship was doomed. |
Мне жаль, но в тот момент, когда мускулистая Златовласка упаковал свой чемодан, отношения были обречены. |
What you see is what you get, there, goldilocks. |
Ты получишь только то, что видишь, Златовласка. |
Why is goldilocks delivering our official statement? |
Почему златовласка выступает с нашим официальным заявлением? |
Goldilocks looking for the one that's just right. |
Златовласка ищет кого-то, кто ей подходит. |
No, Goldilocks, the network seems just right to me. |
Нет, Златовласка, по мне так все отлично. |
What can I tell you, Goldilocks. |
Что я могу сказать, Златовласка. |
So what would be just right, Goldilocks? |
И что же нам подходит, Златовласка? |
Did you hear what Auntie Goldilocks said? |
Ты слышала, что тётя Златовласка сказала? |
Sam and Rosie had 13 children: Elanor the Fair, Frodo, Rose, Merry, Pippin, Goldilocks, Hamfast, Daisy, Primrose, Bilbo, Ruby, Robin, and Tolman (Tom). |
У Сэма и Рози было тринадцать детей: Эланор Прекрасная, Фродо, Роза, Мерри, Пиппин, Златовласка, Хэмфаст, Дэйзи, Примула, Бильбо, Руби, Робин и Толман (Том). |
You too, Goldilocks. |
И по тебе тоже, Златовласка. |
What about you, Goldilocks? |
Ну а ты, Златовласка? |
I take it goldilocks gave you the slip? |
Видимо, Златовласка от тебя убежала? |
We needn't hear from you, Goldilocks. |
Тебя никто не спрашивал, Златовласка. |