| Sorry, but the moment that taut, muscular goldilocks packed his bags, that relationship was doomed. | Мне жаль, но в тот момент, когда мускулистая Златовласка упаковал свой чемодан, отношения были обречены. |
| What you see is what you get, there, goldilocks. | Ты получишь только то, что видишь, Златовласка. |
| Why is goldilocks delivering our official statement? | Почему златовласка выступает с нашим официальным заявлением? |
| Goldilocks looking for the one that's just right. | Златовласка ищет кого-то, кто ей подходит. |
| No, Goldilocks, the network seems just right to me. | Нет, Златовласка, по мне так все отлично. |
| What can I tell you, Goldilocks. | Что я могу сказать, Златовласка. |
| So what would be just right, Goldilocks? | И что же нам подходит, Златовласка? |
| Did you hear what Auntie Goldilocks said? | Ты слышала, что тётя Златовласка сказала? |
| Sam and Rosie had 13 children: Elanor the Fair, Frodo, Rose, Merry, Pippin, Goldilocks, Hamfast, Daisy, Primrose, Bilbo, Ruby, Robin, and Tolman (Tom). | У Сэма и Рози было тринадцать детей: Эланор Прекрасная, Фродо, Роза, Мерри, Пиппин, Златовласка, Хэмфаст, Дэйзи, Примула, Бильбо, Руби, Робин и Толман (Том). |
| You too, Goldilocks. | И по тебе тоже, Златовласка. |
| What about you, Goldilocks? | Ну а ты, Златовласка? |
| I take it goldilocks gave you the slip? | Видимо, Златовласка от тебя убежала? |
| We needn't hear from you, Goldilocks. | Тебя никто не спрашивал, Златовласка. |