Now that was a Van Gogh of some sort. | Здесь было что-то типа Ван Гога. |
I was looking for Van Gogh's old house. | Я ищу старый дом Ван Гога. |
Almost. Except for the Van Gogh. | Всё, кроме ван гога. |
Did you receive my Van Gogh? - Yes. | Ты получил моего Ван Гога? |
"I'd just read an article how they're getting record prices at auction houses for art." $68.9 million for a van Gogh. | Я читал статью, о том как установили рекордную цену в аукционном доме 68,9 млн. $ за Ван Гога. |
Now, you do know who Vincent van Gogh was? | Вам известно, кто такой был Винсент Ван Гог? |
Strange, but the painter who best resembled that luminosity is Van Gogh | Любопытно, что художник, точнее всех передавший это ощущение света - это Ван Гог. |
Gogh seems like a good person. | Кажется, Ван Гог был хорошим человеком |
And isn't Van Gogh easy, right? | Разве Ван Гог не прост? |
Have a chat with Mrs. Van Gogh. | Поговори с миссис Ванг Гог. |
Well, she didn't buy me with a Van Gogh. | Она не купила меня Ван Гогом. |
So this is one of the last paintings Van Gogh ever painted. | И это одна из последних написанных Ван Гогом картин. |
I feel like Vincent Van Gogh. | Я чувствую себя Винсентом Ван Гогом. |
A woman like that doesn't mess with a Van Gogh. | Женщина, как эта, не связывается с Ван Гогом. |
That interaction between starlight and petal - or water, or Van Gogh - is what makes blue. | Это взаимодействие между звездным светом и лепестками или водой, или Ван Гогом - образует синий цвет. |
The colors are vivid, consistent with Van Gogh's passion and emotional intensity. | Живые краски картины соответствуют присущей ван Гогу страстности и эмоциональной насыщенности. |
My Van Gogh project! | Мой проект по Ван Гогу! |
And there are references to Van Gogh, Plato's Theia mania, the divine. | Тут есть отсылки к Ван Гогу, к идеям Платона о теомании и божественном. |
He also mentioned Van Gogh, staring at the sun and gluing a crown of lit candles around his hat so that he'd be able to walk around at night. | Он взывал к Ван Гогу, глядевшему на Солнце и водрузившему на свою шляпу корону из свечей для ночных прогулок. |
I doubt if van Gogh himself would've gone to such pains with his works. | Не думаю, чтобы Ван Гогу его картины стоили такого труда. |
It's pronounced van Gogh. | Правильно говорить - ван Гох. |
To distract the Spanish army and delay its arrival, and thus avoid a battle in the open field where he would be outnumbered, Frederic-Henry carried out a feigned attack; he sent a part of his own army towards the German town of Gogh. | Чтобы отвлечь испанцев и отсрочить их прибытие на помощь городу, Фредерик-Генрих провел притворное нападение: он послал часть своей армии к немецкому городу Гох. |
25 artists collaborated in the song, including La Oreja de Van Gogh, Shakira, Miguel Bosé, Juanes, José Mercé and Alejandro Sanz. | В записи участвовали 25 артистов, в том числе, La Oreja de Van Gogh, Шакира, Мигель Бозе, Хуанес, Хосе Мерсе и Алехандро Санс. |
At the end of the year the group won the "Best Spanish Artist" award at the MTV Europe Music Awards beating artists such as Alejandro Sanz and La Oreja de Van Gogh. | В конце года El Canto del Loco выиграла в номинации «Лучший испанский артист» у таких исполнителей, как Алехандро Санс и La Oreja de Van Gogh, и получила премию MTV Europe Music Awards. |
"La Oreja de Van Gogh" was formed in 1996, after guitarist Pablo Benegas, bassist Álvaro Fuentes, keyboardist Xabi San Martín, and drummer Haritz Garde met at a local university. | Музыкальный коллектив «La Oreja de Van Gogh» был сформирован в 1996 году гитаристом Пабло Бенегасом, басиста Альваро Фуэнтасом, клавишником Ксаби Сан Мартином и барабанщиком Харитцем Гарде. |
In 1999, The Alchemist was set to produce three tracks for American rapper Ras Kass' then-upcoming album Van Gogh, which was scheduled for a late 2000 release at the time. | В 1999 году Алкемист должен был спродюсировать три трека для американского рэпера Ras Kass на альбоме «Van Gogh», выпуск которого был запланирован на конец 2000 года. |
This prompted Ras to diss Alchemist in freestyles and on a track from Van Gogh. | Это побудило его задиссить Алкемиста во фристайлах и на треке в альбоме «Van Gogh». |