Reich Chancellor Dr. Goebbels has authorized me to ask you for ceasefire for one day. | Рейхсканцлер доктор Геббельс уполномочил меня... просить вас о перемирии на один день. |
You win again, Herr Goebbels. | Вы снова победили, герр Геббельс. |
They sound exactly like Goebbels. | Они звучат, как Геббельс. |
To boost morale, Goebbels continued to publish propaganda to the effect that further improvements to these weapons would have a decisive impact on the outcome of the war. | Чтобы мотивировать солдат, Геббельс пытался убедить их в том, что дальнейшие усовершенствования ракет сыграют важную роль в исходе войны. |
I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick. | Я думаю, Геббельс сравнивает себя с Дэвидом Селзником. |
I felt the makers must have been master pupils of Goebbels. | Их создатели казались мне примерными учениками Геббельса. |
After Goebbels' speech there was a concert. | После выступления Геббельса состоялся концерт. |
They sound like Goebbels. | Очень похоже на Геббельса. |
According to German historian Peter Longerich, Goebbels' diary entries from late 1923 to early 1924 reflected the writings of a man who was isolated, preoccupied by "religious-philosophical" issues, and lacked a sense of direction. | Согласно немецкому историку Петеру Лонгериху, дневник Геббельса в конце 1923 и начале 1924 года представлял собой записи изолированного человека, озабоченного религиозно-философскими вопросами и лишённого жизненного направления. |
What they are trying to tell you, Emmanuelle, is Private Zoller... has spent the last hour at lunch trying to convince Monsieur Goebbels... to abandon previous plans for Private Zoller's film premiere... and change the venue to your cinema. | Короче говоря, Эммануэль, рядовой Цоллер... битый час пытался уговорить месье Геббельса... отказаться от прежних планов и перенести... премьеру фильма в ваш кинотеатр. |
He demonstrated accentuated respect for Göring, Goebbels and Himmler. | Был подчеркнуто почтителен с Герингом, Геббельсом и Гиммлером. |
The party published a newspaper called Attack!, similar to Der Angriff of Joseph Goebbels. | Печатный орган - газета «Атака!», эквивалентная немецкой Der Angriff, созданной Йозефом Геббельсом. |
Not only did the brutality indirectly caused by Goebbels evoke harsh criticism internationally, the mixed reaction in the German media showed a lack of broad-based support among Germans for antisemitism and violence. | Мало того, что жестокость, косвенно вызванная Геббельсом вызывает резкую критику на международном уровне, смешанная реакция в немецких медиа показала отсутствие широкой поддержки среди немцев актов антисемитизма и насилия. |
How are you going to deal with Goebbels? | Как вы разберетесь с Геббельсом? |
Later on 1 May, Vice-Admiral Voss saw Goebbels for the last time: ... While saying goodbye I asked Goebbels to join us. | Вице-адмирал Фосс так описывал последнюю встречу с Геббельсом: «При прощании я просил Геббельса, чтобы он пошел вместе с нами. |
Indeed, like Goebbels, Surkov understands that when public life and private expression can be turned into theater, there is no difference between performance and reality. | Подобно Геббельсу, Сурков понимает, что когда общественная жизнь и выражение личной позиции превращаются в театр, нет никакой разницы между постановкой и реальностью. |
Emmanuelle Mimieux, I'd like to introduce you to the minister of propaganda the leader of the entire German film industry and now that I'm an actor, my boss, Dr. Joseph Goebbels. | Эммануэль Мимьё, разрешите представить Вас министру пропаганды управляющему всей Германской киноиндустрии и так как я теперь актёр, то и моему боссу, доктору Йозефу Геббельсу. |
He reports directly to Reichsminister Goebbels. | Он докладывает прямо рейхсминистру Геббельсу. |
These recruits are under Dr. Goebbels' command! | Ополчение подчиняется напрямую доктору Геббельсу! |
Well, that's just what Joseph Goebbels thought. | Да, именно эта идея пришла Йозефу Геббельсу. |