| Yes, it is, Dr. Goebbels. | Да, она, доктор Геббельс. |
| Reich Chancellor Dr. Goebbels has authorized me to ask you for ceasefire for one day. | Рейхсканцлер доктор Геббельс уполномочил меня... просить вас о перемирии на один день. |
| But Dr. Goebbels that's not such a terrible thing. | Но, доктор Геббельс это не так смертельно. |
| Yes, it is, Dr. Goebbels. | Да, это она, доктор Геббельс. |
| They sound like Goebbels. | Они звучат, как Геббельс. |
| We know you interviewed Goebbels in June, 1933. | Мы знаем, что в июне 1933 года вы брали интервью у Геббельса. |
| He wrote extensively on political and philosophical topics, earning the attention of Joseph Goebbels. | Автор многих работ по политическим и философским вопросам, которые в своё время привлекли внимание Йозефа Геббельса. |
| That'll be a happy melange of Dorothy Parker and Truman Capote and a little bit of Dr Goebbels as well. | Это будет забавная мешанина из Дороти Паркер, Трумена Капоте и даже чуть-чуть из доктора Геббельса. |
| May I present Dr. Joseph Goebbels? | Позвольте представить вам доктора Йозефа Геббельса. |
| Instead, he appointed Goebbels as Reich Chancellor; Grand Admiral Karl Dönitz, who was at Flensburg near the Danish border, as Reich President; and Bormann as Party Minister. | Вместо этого он назначил Геббельса рейхсканцлером, гросс-адмирала Карла Дёница, который находился во Фленсбурге на границе с Данией, - рейхспрезидентом, а Бормана - министром по делам партии. |
| The party published a newspaper called Attack!, similar to Der Angriff of Joseph Goebbels. | Печатный орган - газета «Атака!», эквивалентная немецкой Der Angriff, созданной Йозефом Геббельсом. |
| Not only did the brutality indirectly caused by Goebbels evoke harsh criticism internationally, the mixed reaction in the German media showed a lack of broad-based support among Germans for antisemitism and violence. | Мало того, что жестокость, косвенно вызванная Геббельсом вызывает резкую критику на международном уровне, смешанная реакция в немецких медиа показала отсутствие широкой поддержки среди немцев актов антисемитизма и насилия. |
| How are you going to deal with Goebbels? | Как вы разберетесь с Геббельсом? С Гиммлером? |
| How are you going to deal with Goebbels? | Как вы разберетесь с Геббельсом? |
| Later on 1 May, Vice-Admiral Voss saw Goebbels for the last time: ... While saying goodbye I asked Goebbels to join us. | Вице-адмирал Фосс так описывал последнюю встречу с Геббельсом: «При прощании я просил Геббельса, чтобы он пошел вместе с нами. |
| Emmanuelle Mimieux, I'd like to introduce you to the minister of propaganda the leader of the entire German film industry and now that I'm an actor, my boss, Dr. Joseph Goebbels. | Эммануэль Мимьё, разрешите представить Вас министру пропаганды управляющему всей Германской киноиндустрии и так как я теперь актёр, то и моему боссу, доктору Йозефу Геббельсу. |
| The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. | Ополчение подчиняется напрямую доктору Геббельсу! |
| But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number. | Однако Луис Барт Майер скорее полная противоположность Геббельсу. |
| These recruits are under Dr. Goebbels' command! | Ополчение подчиняется напрямую доктору Геббельсу! |
| Well, that's just what Joseph Goebbels thought. | Да, именно эта идея пришла Йозефу Геббельсу. |