| A girl goat, at that. | К тому же, девушка, в смысле, коза. |
| It's not a goat, it's an alpaca. | Это не коза, это альпака. |
| It's a goat, not a monster. | Это не чудовище, это коза! |
| You dirty, dirty, dirty goat. | Ты грязная, грязная, грязная коза! |
| Beer cans, a Maryland license plate, half a bicycle tire, a goat and a small wooden puppet, goes by the name of Pinocchio. | Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино. |
| They got goat cheese up there. | У них там есть козий сыр. |
| Can it wait until I put a Band-Aid on a goat bite? | Это может подождать, пока я не наклею пластырь на козий укус? |
| Goat cheese, watercress and pancetta. | Козий сыр, морская капуста и панчетта. |
| History of Labská bouda (Labe lodge) dates back to the year 1830 when an enterprising woman called Blasse built in these places a small shed made of stone, bark and brushwood where she started to sell goat cheese, milk and spirits there. | История горно-туристической базы «Labskа boudа» (Лабская турбаза) началась в 1830-м году. В те времена в этих местах предприимчивая женщина по имени die Blasse построила из камней, коры и хвороста маленькую лавку, в которой стала продавать козий сыр, молоко и водку. |
| Like goat milk, goat cheese, all that stuff. | Знаю про козье молоко, про козий сыр, про все козье... |
| Latvian caviar, goat cheese, and some sparkling water to clear your palate. | Черная икра, козлиный сыр и немного газированной воды, чтобы очистить вкус. |
| But perhaps not simply a goat's horn. | Но, возможно, не просто козлиный рог. |
| Under the "goat bank" project, the organization has supplied 518 goats to 256 households in Dungeshwari since 2009. | С 2009 года в рамках проекта "козлиный берег" организация передала 518 коз 256 домохозяйствам в Дунгесвари. |
| Now, the goat package obviously has the most goats. | А козлиный набор вмещает наибольшее количество коз. |
| The goat major, Lance Corporal Dai Davies, 22, from Neath, South Wales, was unable to keep him under control. | Козлиный майор, 22-летний младший капрал Дай Дэвис из Южного Уэльса, оказался не в состоянии удержать его под контролем. |
| Today, I prepared for you a goat and wild mushroom ragu. | Сегодня, я приготовила для Вас козлятину и рагу из лесных грибов. |
| Right, whose goat are you dropping? | Так, чью козлятину вы не берёте? |
| Lamb, goat and something else, if you like? | Баранину, козлятину или что-нибудь еще, если тебя это устраивает? |
| Does it look like a hamburger shop? -Which one do you want? -Goat, then. | Это тебе чего, на палатку с гамбургерами похоже? - Чего уже будешь брать? - Козлятину, может. |
| I've never cooked goat before in my life. | Я никогда не готовил козлятину. |
| You want some goat stew? | Немного тушеной козлятины? - Конечно! |
| "Goat assorted pieces - special trim": | Мясное ассорти из козлятины - специальная обрезка: |
| Goat assorted pieces (Stewing) 5303 | МЯСНОЕ АССОРТИ ИЗ КОЗЛЯТИНЫ (РАГУ) 5303 |
| "Goat assorted pieces - special trim" consists of the Leg Pair and Saddle (4901) bones removed and the Outside Shoulder (5055). | Мясное ассорти из козлятины специальной обрезки состоит из задней части с седлом (4901) без костей и наружной части лопатки (5055). |
| Amend cuts "Goat assorted pieces" to read: | внести в описание отруба "Мясное ассорти из козлятины" следующие поправки: |
| And so the sad little goat told the piggies that he couldn't be their friend anymore. | "И тогда грустный маленький козлик сказал поросятам, что он больше не может быть их другом". |
| This goat will jump the fence, because it is very eager to do it. | Этот козлик перепрыгнет через забор, чтобы сделать это... |
| and in the middle, the depths of the abyss, dark as the deep woods, where the little goat had foundered in the shifting silt. | А в центре всего, в самой пучине, лежал маленький козлик, обретший покой в зыбком иле. |
| one little goat one little goat one little goat | Козлик, козлик, козлик, козлик. |
| La la with a goat, too | А козлик подпевает: «Ме-е-е». |
| It's a nightmare if you've ever been caught in a goat web. | Если вы когда-нибудь попадались в козлиную паутину - это просто кошмар. |
| Yes. The guy put a goat's head in there. | Этот чувак засунул туда козлиную голову! |
| Goat trails seem to be our only option. | Наш единственный вариант - найти козлиную тропу. |
| Sometimes it is represented as a man with a thick beard, who wears goat leathers and a big hat. | Иногда представляется человеком с густой бородой, носящего козлиную кожу и большую шляпу. |
| Bondage Goat Zombie is the seventh studio album by the Austrian blackened death metal band Belphegor. | Bondage Goat Zombie - седьмой полноформатный студийный альбом австрийской метал-группы Belphegor. |
| The GOAT document is now available in Spanish and will be presented to the Scientific and Technical Committee at its forty-fifth session, in 2008. | Имеющийся на испанском языке документ по GOAT будет представлен Научно-техническому подкомитету на его сорок пятой сессии в 2008 году. |
| "Night Goat" is a partial re-recording of a song the band had released as a single in 1992. | «Night Goat» - частично перезаписанная песня, которая как сингл была издана ранее, в 1992 году. |
| It lies to the west of Bronson Avenue, east of the O-Train Trillium Line, north of Carling Avenue, and south of Nanny Goat Hill, which is an escarpment to the north of Somerset Street West. | Расположен к западу от Бронсон-авеню, к востоку от колеи внутригородского лёгкого метро (O-Train), к северу от Карлинг-авеню, к югу от Холма Козы-няньки («Nanny Goat Hill»), насыпи к северу от западной части Сомерсет-стрит. |
| The view was expressed that a study of the history of occupancy of the geostationary orbit using GOAT illustrated the need to review the current mechanisms for the use of that scarce resource. | Было высказано мнение, что исторический анализ заполненности геостационарной орбиты с помощью программы GOAT свидетельствует о необходимости пересмотреть существующие механизмы использования этого ограниченного ресурса. |
| They all said that goat and calvin | Все они сказали что Козерог и Кэльвин |
| Goat, Portman: Genetics. Kid, Destroyer: | Козерог, Портман: в генетику. |
| Goat, speak to me. | Козерог, ответь мне. |
| (police radio chatter) (stone) it's goat. Ma'am, did you see what happened? | Это Козерог, Мэм, вы видели что произошло? |
| (Sarge) Goat, what's your position? | Козерог, что там у тебя? |
| Portman, Goat, on you. It's on. | Портман, Грешник, вперёд. |
| Goat, straight ahead. Sir. | Грешник, ты впереди. |
| Goat, Portman: Genetics. | Грешник, Портман, в генетику. |
| Goat, where are you? | Грешник, где ты? |
| Goat, straight ahead. | Грешник, ты впереди. |
| Please let it be a goat. | Пожалуйста, пусть это будет козёл. |
| I know, it's a goat. | Я знаю, что это козёл. |
| He's as surefooted as a mountain goat. | Уверенно, как горный козёл. |
| We got a friggin' goat. | А у нас грёбаный козёл. |
| Love and hate are two horns on the same goat, Eugenia, and you need a goat. | Любовь и ненависть, Евгения, два рога на одном козле, а тебе нужен козёл. |
| "One little goat that my father bought for two zuzim." | "Маленький козленок, которого купил мой отец за две монеты". |
| There's a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out | Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться. |
| How you doing, billy goat? | Как дела, козленок? |
| And if that billy goat won't pull | Если козленок не захочет тебя катать |
| One little goat, one little goat... | Один козленок, один козленок... |
| This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. | Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства. |
| It's still good goat meat. | Это по-прежнему вкусная козлятина. |
| The cuisine is a typical southern Italian Mediterranean cuisine with a balance between meat-based dishes (pork, lamb, goat), vegetables (especially eggplant), and fish. | По сути - типичная южноитальянская и в более широком смысле - средиземноморская кухня, в которой примерно равномерно присутствуют мясные блюда (свинина, баранина, козлятина), овощи (особенно баклажаны) и рыба. |
| Goat - Caprine (to be developed) | Козлятина (будет разработан позднее) |
| Goat for Kabobs shall be prepared from any portion of the Carcase excluding meat from the heel and shank. | Козлятина для кабоб готовится из любой части туши за исключением пяточной мышцы и голяшки. |
| Then came the cat that ate the goat... | А потом пришел котенок и сьел козленка... |
| But I don't want a goat, or a unicorn. | Но я не хочу козленка или единорога. |
| Because you have the coordination of a baby goat. | Потому что у тебя координация движений, как у козленка. |
| Why are you holding a baby goat? | Почему ты держишь козленка? |
| As in a goat, as in a baby goat. | Козла, маленького, козленка. |
| Why did they take Goat and not Destroyer? | Почему они забрали Козерога, а Разрушителя нет? |
| You'll never stop the Goat. | Вам не остановить Козерога. |
| Dr. Marks was the Spirit of the Goat. | Доктор Маркс была Духом Козерога. |
| This body is moved by the Spirit of the Goat. | Теперь в этом теле Дух Козерога. |
| "When light and shadow are joined... face the Goat on high who faces the sun... and tells time and place me in its eyes." | "Мы - глаза козерога, обращенного к солнцу, в час союза Света и Тени" |