| 1980 Chairman of the Committee for International Seminar on "India and East African Littoral, Hinterland and Indian Ocean Island States: Areas of Co-operation" held in Goa. | 1980 год Председатель Комитета по организации Международного семинара "Индия и восточноафриканские прибрежные, внутриконтинентальные и островные государства Индийского океана: области сотрудничества", состоявшегося в Гоа. |
| In 1535 Sultan Tabariji was deposed and sent to Goa by the Portuguese. | В 1535 году султан Табариджи (англ.) был свержен и переправлен португальцами на Гоа. |
| She was destroyed in combat on 18 December 1961, defending Goa against the Indian Armed Forces invasion. | Был тяжело поврежден в бою 18 декабря 1961 при защите Гоа от вторжения Индии и выбросился на берег. |
| Portuguese non-combatants present in Goa at the surrender-which included Mrs Vassalo e Silva, wife of the Portuguese Governor General of Goa-were transported by 29 December to Bombay, from where they were repatriated to Portugal. | Португальские нон-комбатанты, находившиеся в Гоа ко времени капитуляции, в число которых входила жена военного губернатора Гоа Вассалу-и -Силвы, были 29 декабря переправлены в Бомбей, откуда они были репатриированы в Португалию. |
| In Goa we will be with them for a 6 days - 7 nights fixed package! | С ними в Гоа на шесть дней и семь ночей. |
| He left Goa on 15 April 1549, stopped at Malacca and visited Canton. | 15 апреля 1549 года Франциск Ксаверий оставил Гоа, вновь посетил Малакку, и прибыл в Кантон. |
| Location: deserted beach of Trancoso, also called the Goa Brazil for his libertine past, short warm lagoon, exotic sensuality that exudes from each leaf. | Местонахождение: пустынный пляж из Trancoso, Также называется Гоа Бразилии за последние вольноотпущенник, короткие теплые лагуны, экзотическая чувственность, что exudes каждого листа. |
| However, some of these artists never considered themselves part of the Goa or Psychedelic scene and these compilation albums were often done by their record labels who published Acid Trance alongside Goa artists. | При этом большинство из этих исполнителей никогда не рассматривали себя, как часть Гоа или Психоделической сцены и эти альбомы и компиляции часто делались лейблами звукозаписи, которые издавали Acid Trance наравне с Goa Trance. |
| Goa has, in recent days become a principal hub of the international drug trade, apart from being a key point of consumption. | В последнее время штат Гоа стал не только ключевым пунктом потребления наркотиков в Индии, но и одним из главных центров международной наркоторговли. |
| The vessel discharged the entire cargo at Goa and vacated the berth on 1 July 1992 with no cargo on board. | Судно выгрузило все топливо в Гоа и отошло от причала 1 июля 1992 года, не имея никакого груза на борту. |
| According to Article 7 of the Constitution and other enforced statute, the GoA is obliged to observe, protect and implement human rights. | В соответствии со статьей 7 Конституции и другими действующими законами ПА обязано соблюдать, защищать и осуществлять права человека. |
| Despite all these efforts, the GoA does not have the ability to provide to social security due to shortage of resources and facilities. | Несмотря на эти усилия, ПА не имеет возможностей для предоставления социального обеспечения по причине нехватки ресурсов и средств. |
| Although the GoA has launched 24 programs to build townships for the returnees, the problem still persists seriously. | Хотя ПА инициировало 24 программы по строительству жилых комплексов для возвращающихся лиц, эта проблема по-прежнему носит серьезный характер. |
| In order to ensure security to Afghan civilians during military operations by the GoA and the international coalition, the President has urged theses forces to be careful while in action. | Для обеспечения безопасности афганских гражданских лиц во время военных операций, проводимых ПА и международной коалицией, Президент настоятельно призвал эти силы проявлять максимальную осторожность во время боевых действий. |
| Adopting a number of new national strategies related directly to human rights and the creation of further protection mechanisms for ensuring and protecting human rights are some of the other measures that the GoA should take with the cooperation of the international community. | Принятие ряда новых национальных стратегий, непосредственно связанных с правами человека, и создание дополнительных механизмов защиты для обеспечения и защиты прав человека являются мерами, которые ПА следует принимать во взаимодействии с международным сообществом. |
| Likewise, GoA has established the High Council of Peace which has 60 members; 9 of them are women. | Правительство Афганистана также учредило Высший совет мира в составе 60 членов, 9 из которых - женщины. |
| The inconspicuous presence of women seen as ministers, deputy ministers or directors and less female university students is due to social factors and GoA is working on eliminating them. | Малочисленность женщин, занимающих должности министров, заместителей министров или директоров, и меньшая, по сравнению с мужчинами, доля женщин среди студентов университетов обусловлены социальными факторами, и правительство Афганистана занимается их устранением. |
| In accordance with the UN Security Council Resolution 1325 on women's active participation in the process of peace and negotiations, the GoA has provided women with opportunities to participate in such processes. | В соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности, посвященной активному участию женщин в мирном процессе и переговорах, правительство Афганистана предоставляет женщинам возможность участвовать в соответствующих процессах. |
| The Government of Afghanistan (GoA) signed the Convention on Elimination of all forms of Discrimination against Women (CEDAW) on 14 August 1980, however, the conflicts in the country did not allow for the ratification of the Convention until 2003. | Правительство Афганистана (ПА) подписало Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) 14 августа 1980 года, однако происходившие в стране конфликты позволили ее ратифицировать только в 2003 году. |
| Article 52 of the Constitution obligates the GoA to provide the means for prevention and treatment of illnesses and provide health facilities free of charge to all Afghan citizens and to encourage and support private health centers. | Статья 52 Конституции обязывает правительство Афганистана предоставлять средства для профилактики и лечения заболеваний и оказывать бесплатную медицинскую помощь всем афганским гражданам, а также поощрять и поддерживать частные медицинские центры. |
| The club was officially launched on 26 August 2014 at a well-attended ceremony at the Goa Marriott Resort & Spa in Miramar. | Клуб был официально основан 26 августа 2014 года, торжественная церемония в прошла Goa Marriott Resort & Spa в Панаджи. |
| In Europe, Riot Games initially signed an international licensing partnership with GOA, the video games department of Orange's Content Division and Europe's largest gaming portal. | Для распространения в Европе Riot Games сначала заключило соглашение с GOA - игровым департаментом Orange и одним из крупнейших на то время игровых порталов. |
| Enjoy the amazing cuisine of Thai food in Bangkok, the magnificent beaches of Goa in India, the fun of Disneyland in Florida, the Mediterranean shores of Spain, or the glorious beaches of Egypt. | Насладитесь изумительной кухней тайской еды в Бангкок, пышных пляжей Goa в Индия, потехи Диснейленд в Флорида, среднеземноморских берегов Испания, или славных пляжей Египет. |
| Later various Indian revenues were overprinted Goa, Daman & Diu for use in the former Portuguese territories. | Позже на различных индийских фискальных марках была выполнена надпечатка текста англ. «Goa, Daman & Diu» («Гоа, Даман и Диу») для употребления на бывших португальских территориях. |
| However, some of these artists never considered themselves part of the Goa or Psychedelic scene and these compilation albums were often done by their record labels who published Acid Trance alongside Goa artists. | При этом большинство из этих исполнителей никогда не рассматривали себя, как часть Гоа или Психоделической сцены и эти альбомы и компиляции часто делались лейблами звукозаписи, которые издавали Acid Trance наравне с Goa Trance. |