Английский - русский
Перевод слова Gloom

Перевод gloom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мрак (примеров 20)
On 11 September, the entire world was plunged into gloom and anarchy. 11 сентября весь мир был повергнут в мрак и анархию.
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom. Смех и выпивка сделали многое, чтобы развеять мрак затмения.
To be able to disperse the gloom and pave the way for greater achievements in the future, we believe that the international community needs to attain meaningful progress in the short term. Чтобы быть в состоянии рассеять мрак и проложить путь к большим достижениям в будущем, мы полагаем, что международному сообществу нужно достичь содержательного прогресса в краткосрочной перспективе.
Ghostly, ghastly, through the gloom Призрачно, ужасно, сквозь мрак
Maclean offers several options, including an (unspecified) Celtic word meaning "gloom" or "death", or the Scots Gaelic h-Iar-Tìr ("westland"). Маклин (Maclean) предлагает несколько вариантов, включая (не указано) Кельтское слово, означающее «мрак» или «смерть», или шотландское гэльское слово h-Iar-Tir («западная земля»).
Больше примеров...
Уныние (примеров 9)
Triumphs and celebrations will be followed by failures and gloom. На смену победам и празднованиям придут неудачи и уныние.
So much hunger and gloom it makes you uneasy. Голод и уныние - с ними нелегко прожить.
The other part is all where she isn't, and that's all gloom. Другая - все, где ее нет, и там уныние.
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy Депрессия, Уныние, Расстроенность, Дисфория, Мрак, Меланхолия...
And we should remind ourselves of that and never allow that gloom that sometimes settles on this place to overwhelm us. И нам следует памятовать об этом и никогда не позволять, чтобы нас заполоняло то уныние, какое порой устанавливается в этих стенах.
Больше примеров...
Сумрак (примеров 4)
An infinite, sterile gloom of hydrogen and helium clouds. Её наполнял лишь бесконечно стерильный сумрак газовых облаков.
Don't you think some flowers, pretty daisies, might relieve the gloom? Как думаешь может цветы, милые маргаритки, смогут разогнать сумрак?
Do not go into the Gloom without me. В сумрак без меня не входить.
IGN's 7/10 review also noted the game's "haunting main theme... and gloom of rainy New York adds an appropriate layer of anxiety to the experience." Оценка - 7.5 из 10 В рецензии на сайте IGN также была отмечена «цепляющая основная тема... и сумрак дождливого Нью Йорка добавляет приключению подходящий уровень тревоги».
Больше примеров...
Тьма (примеров 3)
Ultimately, the spiritual gloom and existential dread that we have come to associate with Eastern Europe are merely an extension of our own. В конечном итоге духовная тьма и экзистенциальный ужас, который мы связываем с Восточной Европой, являются лишь продолжением нас самих.
With gloom everywhere I sit and I stare... Кругом лишь тьма я сижу и смотрю...
Nothing will stop me this time, neither snow nor rain nor heat nor gloom of night. Но на этот раз меня ничто не остановит: ни снег, ни дождь, ни жара, ни ночная тьма.
Больше примеров...
Пессимизма (примеров 2)
This rather pessimistic general observation must not be cause for gloom. Это довольно грустное замечание общего характера не должно служить поводом для пессимизма.
The fear was that aid, trade and debt relief would become hostage to the overall gloom. Существуют опасения, что помощь, торговля и облегчение бремени задолженности станут заложниками всеобщего пессимизма.
Больше примеров...
Мрачной (примеров 3)
The General Assembly first met amid the rubble and gloom of war-damaged London. Генеральная Ассамблея впервые собралась на руинах и в мрачной атмосфере преодолевающего последствия войны Лондона.
When we met last year at the Assembly's fifty-eighth session, we were deeply distressed that there was so much gloom in the international situation as a result of a breakdown in the multilateral negotiating processes. Когда мы собирались в прошлом году на пятьдесят восьмую сессию Ассамблеи, мы были глубоко опечалены очень мрачной международной ситуацией в результате провала процессов многосторонних переговоров.
Even amidst the current gloom, I do not believe that the dynamic nations of Asia would want to go back to where they were two or three decades ago. Даже в мрачной обстановке нынешнего уныния я не думаю, что динамичные по характеру государства Азии захотели бы вернуться в то состояние, в котором они пребывали два или три десятилетия назад.
Больше примеров...
Нижнего яруса (примеров 3)
Other members of the family dance in the gloom of the forest floor. Другие члены этого семейства танцуют в тени нижнего яруса леса.
In the gloom of the forest floor, he is a dazzling blaze of iridescent green. В тени нижнего яруса леса он сверкает ослепительно-ярким зелёным цветом.
It has succeeded in doing what every tree must do to survive rise above the gloom of the jungle floor. Оно успешно выполнило задачу, необходимую для выживания любого дерева поднялось выше полумрака нижнего яруса джунглей.
Больше примеров...
Так мрачно (примеров 2)
However, all was not gloom. Тем не менее все не так мрачно.
Fortunately, however, all is not gloom when we survey Africa. Однако, к счастью, не все выглядит так мрачно, когда мы занимаемся изучением ситуации в Африке.
Больше примеров...
Мрачности (примеров 2)
For all the gloom with which 2010 ended, the new decade has begun with a glorious example of the indefatigable courage of the human spirit. При всей мрачности, с которой завершился 2010 г., новое десятилетие началось с замечательного примера неутомимой смелости человеческого духа.
We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this. Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья.
Больше примеров...
Мрачная (примеров 3)
If it was so lovely, why have you been in a gloom since you got back? Если тебе так понравилось, почему ты такая мрачная?
Such is the gloom that stares us in the face. Такова мрачная картина, которая предстает перед нами.
So does the gloom of conventional armaments, the din of battle and the smell of rotting flesh in the Balkans, parts of our beloved Africa and western and central Asia. Над Балканами, отдельными районами дорогой нашему сердцу Африки и западной и центральной Азии маячит мрачная тень обычного оружия, грохочут битвы и разносится зловоние разлагающейся плоти.
Больше примеров...
Gloom (примеров 3)
Marc Faber is a contrarian investor who publishes the Gloom Boom & Doom Report. Издатель собственного инвестиционного бюллетеня «The Gloom Boom & Doom Report».
The Gloom Raiser Cocktail in this proportions is amazing and awesome drink. It has so strong taste with bright anise flavor with sweet interesting palate. Для приготовления коктейля Gloom Raiser я использовал самодельный гренадин приготовленный по холодному процессу.
DOWNLOAD complementary copy of Marc Faber's "The Gloom, Boom & Doom" report. Загрузить копию инвестиционного вестника Марка Фабера "The Gloom, Boom & Doom".
Больше примеров...
Темноте (примеров 2)
I did not see you there in the gloom. Я не видела тебя в темноте.
Lord, I almost trod on them in the gloom Господи, я почти наступила на них в темноте.
Больше примеров...
Пессимизм (примеров 3)
The world's optimism two years earlier about the opportunities for stable economic growth and social progress generated by globalization and trade liberalization had quickly been transformed into gloom by the acute crises in international financial markets. Оптимизм мировой общественности два года назад по поводу возможности устойчивого экономического роста и социального прогресса в результате глобализации и либерализации торговли быстро перерос в пессимизм из-за острых кризисов на международных финансовых рынках.
The crisis presently facing many States and the gathering gloom over the world economy pose very real dangers for developing countries and therefore call for properly devised strategies and the establishment of new mechanisms to ensure our survival. Кризис, с которым сегодня сталкиваются многие государства, и растущий пессимизм относительно перспектив мировой экономики представляют собой реальные угрозы для развивающихся стран и, таким образом, требуют разработки надлежащей стратегии и создания новых механизмов для обеспечения нашего выживания.
The air of optimism, of a fresh start after the cold war, is overtaken in some quarters by gloom at the instability and fragmentation around us, and pessimism at our ability to cope. На смену духу оптимизма, нового начала после "холодной войны" кое-где пришло уныние, вызванное нестабильностью и расколом вокруг нас, а также пессимизм в связи с нашей неспособностью справиться с этим.
Больше примеров...
Мрачным (примеров 2)
When the situation in South Africa was being debated by the General Assembly at this time last year, the general mood was one of gloom. Когда в прошлом году в это время Генеральная Ассамблея обсуждала вопрос о положении в Южной Африке, общее настроение было мрачным.
Regrettably, the dawn of the new millennium has turned out to be bloody and filled with gloom. К сожалению, начало нового тысячелетия оказалось кровавым и мрачным.
Больше примеров...
Мрачные (примеров 2)
Why are all your causes so steeped in gloom? Почему все твои дела такие мрачные?
Doom, gloom, fate of the Republic. Мрачные времена для Республиканской Партиии.
Больше примеров...