Английский - русский
Перевод слова Glitter

Перевод glitter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестки (примеров 42)
I have touched glitter in the last 24 hours. Я трогала блестки в последние 24 часа.
I have glitter in my lungs from making goody bags for casting directors. У меня блестки в легких от изготовления подарочных сумок для ответственных по подбору актеров.
Is that glitter in your hair? Что это за блестки в твоих волосах?
Well, doesn't look like glitter, but I'm not well-versed in makeup of. Ну, это не похоже на блестки, но я не очень хорошо разбираюсь в макияже... такого рода.
Fifth, bad artists favor "mixed media": if in doubt, they glue feathers, glitter, or hair to their work. Плохие художники используют «смешанную технику»: если есть сомнения в качестве получившейся работы, они клеят перья, блестки или волосы на картину.
Больше примеров...
Блеск (примеров 28)
I was able to secure the customer database from a company that sells body glitter and high-end pasties. У меня появилась возможность завладеть клиентской базой данных из компании, которая продаёт блеск для тела и высоко-технологические насосочники.
Married women don't wear body glitter. Замужние дамы не используют блеск для тела.
Is that body glitter? Это что... блеск для тела?
Just, glitter does it. Блеск способен на все.
Where they use body glitter? И там используют блеск для тела?
Больше примеров...
Блесток (примеров 22)
I found matching particulates for the glue, construction paper and glitter. Я нашел подходящие частички клея, цветного картона и блесток.
We need a cash box, some glitter and some glue! Нам нужна касса, немножко клея и блесток!
I don't wear glitter, and I don't like pink Я не ношу блесток и не люблю розовый цвет
Not only have they drunk the Kevin kool-aid, they're in the study room right now, making banners, debating glitter... Они не просто клюнули, как глупые рыбехи, на всю эту идею с Кевином, они еще и сидят сейчас в учебной комнате, рисуют плакаты, спорят из-за блесток...
Yeesh, I didn't think it was possible to put more glitter on. Господи, а я думал, что больше блесток быть уже не может.
Больше примеров...
Блестками (примеров 13)
No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief. Пейджер обклеенный блестками не нужен, когда работаешь на шефа.
They sell scented soaps and lotions, some of which contain glitter. Они продают душистое мыло и лосьоны, некоторые из них с блестками.
That's why we feed them glitter, Finn. Вот почему мы кормим их блестками, Финн.
Somebody get me some markers some construction paper and some glitter glue! Принесите мне маркеры, строительный картон и клей с блестками!
I have touched glitter in the last 24 hours. И совсем недавно пользовалась блестками
Больше примеров...
Блестках (примеров 2)
I'm here hanging streamers and have glitter all over my hands. Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках.
It's got your name on the cover in glitter. Тут на обложке твое имя в блестках.
Больше примеров...
Блестеть (примеров 2)
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. Ваша честь, я утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет... едва ли могло блестеть ночью.
Больше примеров...
Сверкают (примеров 3)
In truth, that which you call freedom Is the strongest of these chains Though its links glitter in the sun "Ведь то, что вы зовете свободой, - это самая прочная из цепей, хоть ее звенья и сверкают на солнце."
During the day at different position of the Sun salines change colour and glitter pink or bluish sparks. В течение дня при разном положении солнца соленые озера меняют цвет и сверкают то розоватыми, то голубоватыми искорками.
But when you let the light in, shattered glass will glitter. Но, бросив на них луч света, ты увидишь, как они сверкают.
Больше примеров...
Сверкает (примеров 3)
There's combination marble swirl, there's disco glitter... Этот состоит из стеклянных шариков, тот - сверкает в стиле диско...
Becky, I need the two of you to escort me to my hyperbaric chamber, as I have glitter in my eyes. Беки, мне нужно, чтобы вы двое меня проводили в мою кислородную камеру, у меня в глазах сверкает.
Look at it glitter. Смотри, как сверкает.
Больше примеров...
Glitter in (примеров 11)
"Glitter in the Air" debuted at number 18 and 13 in the United States and Canada, respectively. «Glitter in the Air» дебютировала 18 строкой и 13 в США и Канаде соответственно.
'Glitter in the Air' is another big pop ballad along the same the same lines . 'Glitter in the Air' - это очередная значительная поп-баллада с теми же строками».
On January 31, 2010, Pink did another circus act in the form of aerial silks at the 2010 Grammy Awards, this time performing the song "Glitter in the Air". 31 января 2010 года Pink выступила ещё раз на трапеции в форме шелковой ленты на 2010 Grammy Awards, в этот раз с песней «Glitter in the Air», ей апплодировали стоя.
"Glitter in the Air" received mixed reviews from contemporary critics: some named it the best vocal performance of Funhouse, while others criticized it for being a cliché ballad. «Glitter in the Air» получила смешанные оценки от современных критиков, некоторые назвали её лучшим вокальным исполнением с Funhouse, в то время как другие критики назвали её балладой-клише.
Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением».
Больше примеров...