When we found poor Kirby, He had some flecks of glitter on his face. | Когда мы обнаружили несчастного Кирби, у него были какие-то блестки на лице. |
I have glitter in my lungs from making goody bags for casting directors. | У меня блестки в легких от изготовления подарочных сумок для ответственных по подбору актеров. |
Why've you got glitter on? | Почему на вас блестки? |
Well, doesn't look like glitter, but I'm not well-versed in makeup of. | Ну, это не похоже на блестки, но я не очень хорошо разбираюсь в макияже... такого рода. |
In 2008, Michael O'Mara Books published Revel Horwood's autobiography, All Balls and Glitter: My Life. | В 2008 году Michael O'Mara Books издали автобиографию Ревеля Хорвуда под названием «All Balls and Glitter: My Life» (англ. Все мячи и блестки: Моя жизнь). |
This ring has lost its glitter. | Это кольцо потеряло свой блеск. |
A woman who likes to wear glitter. | Женщиной которой нравится блеск. |
Sunshine, glitter and ice cream cones? | Солнце, блеск и мороженое? |
Where they use body glitter? | И там используют блеск для тела? |
In 2001, Carey suffered a physical and emotional breakdown, causing her to abandon promotion of her then-released studio album Glitter (2001), and its accompanying film. | В 2001 году Мэрайя Кэри находилась в состоянии эмоционального и физического истощения, что отразилось на рекламной кампании её восьмого студийного альбома Glitter и дебютного фильма Блеск. |
Although we had to disable the glitter explosions. | Хотя нам и пришлось отказаться от взрыва блесток. |
But before you do, remember: science has proven that within hours of conception a human fetus has started a college fund and has already made your first Mother's Day card out of macaroni and glitter. | Но перед этим шагом учтите: наукой доказано, что через несколько часов после зачатия эмбрион начинает откладывать на колледж и делает первую открытку ко Дню Матери из макарон и блесток. |
A fistful of glitter in the air? | В воздух горстку блесток? |
Look, if you want to add glitter to that glue you're sniffing, that's fine, but don't dump your wackadoo all over us. | Раз уж решили добавить блесток в тот клей, что нюхаете, вам виднее, вот только не надо нам нести свой бред. |
Yeesh, I didn't think it was possible to put more glitter on. | Господи, а я думал, что больше блесток быть уже не может. |
Somebody get me some markers some construction paper and some glitter glue! | Принесите мне маркеры, строительный картон и клей с блестками! |
By that ridiculous scarf and all the body glitter? | Клоунской повязкой на шее и блестками по всему телу? |
There was one time I put body glitter on. | Один раз я намазался блестками. |
I'd glue it down, glitter it, give it a little pipe cleaner matte. | Я бы ее приклеила, обмазала блестками, сделала матовой. |
Though I don't understand why the Dairy Queen makes you put that glitter all over it. | Хотя я не понимаю, зачем в "Молочной Королеве" тебя заставляют полностью обсыпаться блестками. |
I'm here hanging streamers and have glitter all over my hands. | Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках. |
It's got your name on the cover in glitter. | Тут на обложке твое имя в блестках. |
All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. | Ваша честь, я утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет... едва ли могло блестеть ночью. |
In truth, that which you call freedom Is the strongest of these chains Though its links glitter in the sun | "Ведь то, что вы зовете свободой, - это самая прочная из цепей, хоть ее звенья и сверкают на солнце." |
During the day at different position of the Sun salines change colour and glitter pink or bluish sparks. | В течение дня при разном положении солнца соленые озера меняют цвет и сверкают то розоватыми, то голубоватыми искорками. |
But when you let the light in, shattered glass will glitter. | Но, бросив на них луч света, ты увидишь, как они сверкают. |
There's combination marble swirl, there's disco glitter... | Этот состоит из стеклянных шариков, тот - сверкает в стиле диско... |
Becky, I need the two of you to escort me to my hyperbaric chamber, as I have glitter in my eyes. | Беки, мне нужно, чтобы вы двое меня проводили в мою кислородную камеру, у меня в глазах сверкает. |
Look at it glitter. | Смотри, как сверкает. |
"Glitter in the Air" was performed by Pink on her 2009 Funhouse Tour. | «Glitter in the Air» была исполнена Pink в Funhouse Tour 2009 года. |
"Glitter in the Air" is a pop ballad, co-written by Pink while produced by frequent collaborator Billy Mann. | «Glitter in the Air» - это поп-баллада, написанная Pink в соавторстве и с её продюсером Билли Манном. |
"Glitter in the Air" received mixed reviews from contemporary critics: some named it the best vocal performance of Funhouse, while others criticized it for being a cliché ballad. | «Glitter in the Air» получила смешанные оценки от современных критиков, некоторые назвали её лучшим вокальным исполнением с Funhouse, в то время как другие критики назвали её балладой-клише. |
Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". | Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением». |
Glenn Gamboa of Newsday commented, With her stunning Grammy performance of 'Glitter in the Air,' Pink proved that you don't have to be shocking or over-the-top to be the best or the most-talked-about. | Гленн Гамбоа из Newsday прокомментировал: «С её ошеломляющей выступлением на Grammy с 'Glitter in the Air,' Pink доказала, что вам не нужно шокировать или быть у всех на слуху. |