| We supply the glitter, the glue, the crepe paper... and the ready-made template pages for you to decorate and fill out with... | Мы поставляем блестки, клей, крепированную бумагу и готовые шаблоны страниц, чтобы вы их украсили и заполнили... |
| And that supply closet is just packed with posterboard... and markers, and maybe even some glitter. | В шкафу полно картона и маркеров, а может даже блестки есть! |
| In 2008, Michael O'Mara Books published Revel Horwood's autobiography, All Balls and Glitter: My Life. | В 2008 году Michael O'Mara Books издали автобиографию Ревеля Хорвуда под названием «All Balls and Glitter: My Life» (англ. Все мячи и блестки: Моя жизнь). |
| Glitter. Where is my glitter? | Блестки, где мои блестки? |
| Fifth, bad artists favor "mixed media": if in doubt, they glue feathers, glitter, or hair to their work. | Плохие художники используют «смешанную технику»: если есть сомнения в качестве получившейся работы, они клеят перья, блестки или волосы на картину. |
| Is that glitter on your lips? | Это у тебя блеск на губах? |
| Glitter and splash, my precious... | Блеск и плеск, моя прелесть! |
| Because they glitter beautifully. | Потому что их блеск прекрасен. |
| Your hair and that glitter. | Твои волосы и этот блеск. |
| The sin, the glitter, the wickedness? | Грех, блеск, жестокость? |
| But before you do, remember: science has proven that within hours of conception a human fetus has started a college fund and has already made your first Mother's Day card out of macaroni and glitter. | Но перед этим шагом учтите: наукой доказано, что через несколько часов после зачатия эмбрион начинает откладывать на колледж и делает первую открытку ко Дню Матери из макарон и блесток. |
| Look, if you want to add glitter to that glue you're sniffing, that's fine, but don't dump your wackadoo all over us. | Раз уж решили добавить блесток в тот клей, что нюхаете, вам виднее, вот только не надо нам нести свой бред. |
| To start with, she has a terrible problem with moisture-induced glitter clump. | Для начала, у нее небольшая проблема со слипанием блесток при попадании влаги |
| It's got glitter on it! | Тут есть немного блесток! |
| do we have any glitter? | У тебя нет блесток наклеить? |
| (Grunts) Last night she came home with green glitter in her hair. | Вчера она пришла домой с зелеными блестками в волосах. |
| That's why we feed them glitter, Finn. | Вот почему мы кормим их блестками, Финн. |
| Somebody get me some markers some construction paper and some glitter glue! | Принесите мне маркеры, строительный картон и клей с блестками! |
| There was one time I put body glitter on. | Один раз я намазался блестками. |
| Though I don't understand why the Dairy Queen makes you put that glitter all over it. | Хотя я не понимаю, зачем в "Молочной Королеве" тебя заставляют полностью обсыпаться блестками. |
| I'm here hanging streamers and have glitter all over my hands. | Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках. |
| It's got your name on the cover in glitter. | Тут на обложке твое имя в блестках. |
| All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
| Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. | Ваша честь, я утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет... едва ли могло блестеть ночью. |
| In truth, that which you call freedom Is the strongest of these chains Though its links glitter in the sun | "Ведь то, что вы зовете свободой, - это самая прочная из цепей, хоть ее звенья и сверкают на солнце." |
| During the day at different position of the Sun salines change colour and glitter pink or bluish sparks. | В течение дня при разном положении солнца соленые озера меняют цвет и сверкают то розоватыми, то голубоватыми искорками. |
| But when you let the light in, shattered glass will glitter. | Но, бросив на них луч света, ты увидишь, как они сверкают. |
| There's combination marble swirl, there's disco glitter... | Этот состоит из стеклянных шариков, тот - сверкает в стиле диско... |
| Becky, I need the two of you to escort me to my hyperbaric chamber, as I have glitter in my eyes. | Беки, мне нужно, чтобы вы двое меня проводили в мою кислородную камеру, у меня в глазах сверкает. |
| Look at it glitter. | Смотри, как сверкает. |
| "Glitter in the Air" was performed by Pink on her 2009 Funhouse Tour. | «Glitter in the Air» была исполнена Pink в Funhouse Tour 2009 года. |
| In "Glitter in the Air", Pink asks many questions such as, "Have you ever looked fear in the face and said I just don't care?", and "Have you ever hated yourself for staring at the phone?" | В «Glitter in the Air» Pink задает много вопросов, к примеру: «Ты когда-нибудь смотрел страху в глаза и говорил, что тебе просто наплевать?» и «Ты когда-нибудь ненавидел себя за то, что тупо смотрел на телефон?». |
| On January 31, 2010, Pink did another circus act in the form of aerial silks at the 2010 Grammy Awards, this time performing the song "Glitter in the Air". | 31 января 2010 года Pink выступила ещё раз на трапеции в форме шелковой ленты на 2010 Grammy Awards, в этот раз с песней «Glitter in the Air», ей апплодировали стоя. |
| "Glitter in the Air" received mixed reviews from contemporary critics: some named it the best vocal performance of Funhouse, while others criticized it for being a cliché ballad. | «Glitter in the Air» получила смешанные оценки от современных критиков, некоторые назвали её лучшим вокальным исполнением с Funhouse, в то время как другие критики назвали её балладой-клише. |
| Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". | Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением». |