| Stop giggling back there, I can hear you. | Хватит хихикать там, я слышу вас. |
| Everyone will be singing, dancing and giggling like the Littlest Elf. | все будут петь, танцевать и хихикать, как -амый ћаленький Ёльф. |
| Well, maybe not giggling. | Ну, тогда, может, не хихикать. |
| Less giggling, more filing. | Хватит хихикать, займись архивом. |
| No matter how far apart I put you you'll sneak back together and spend the night giggling. | Вы все равно окажетесь вместе и будете всю ночь хихикать. |
| Ever get a feeling the world's giggling behind your back? | Тебя никогда не посещало чувство, будто весь мир хихикает у тебя за спиной? |
| (Giggling) What an imagination. | (Хихикает) Какое воображение. |
| (Giggling) You beast! | (Хихикает) Ты животное! |
| She's... playing a joke and she's giggling in the woods. | Что она... подшучивает над нами и хихикает где-то в лесу. |
| I'm one up from the man who sits there giggling to himself. | От меня будет пользы побольше, чем от человека, который просто сидит и хихикает. |
| It sounds like... like whispering kids or giggling elves. | Похоже на... детский шепот или хихиканье эльфов. |
| That giggling, it's the most beautiful sound in the world. | Это хихиканье - оно для меня самый прекрасный звук в мире. |
| But then I start to hear this murmur of some laughing and giggling, and it turns out, there is also a fishing contest that afternoon on this lake, more like a swamp. | Но потом я слышу какой-то смех и хихиканье, и оказывается, что в этот же день проводится конкурс рыболовов на том же озере, похожем на болото. |
| [giggling] so you can do a back tuck off the tower? | [хихиканье] или если ты можешь сделать переворот через спину с вышки? |
| You went to one first-aid class in the church hall and got thrown out for giggling. | Ты ходила на курсы оказания первой медицинской помощи при церкви и тебя погнали оттуда за вечное хихиканье. |
| They just hang around in the woods giggling and eating snacks. | Просто шарятся в лесу, хихикают и едят змей. |
| You wiggle till they're giggling all over the place | Ты извиваешься пока они хихикают на сиденьях |
| [faint screaming] [children giggling] | [Слабый крик] [Дети хихикают] |
| (Giggling) - You know, guys, I don't care if you don't believe me. | (Хихикают) - Понимаете, парни, мне все равно, если вы мне не верите. |
| I call, I hear the girls giggling. | Звоню и слышу как девушки там хихикают. |
| You were just giggling over the Risotto with our suspect. | Ты только что хихикал с подозреваемой за ризотто. |
| You had a giggling fit every time I referred to your chosen name of Chet. | Ты каждый раз хихикал, когда я называла тебя выбранным именем - Чет. |
| I'm sure he wasn't giggling. | Я уверен, что он не хихикал. |
| A minute ago you were giggling away like a South Korean schoolgirl. | Минуту назад ты хихикал, как корейская школьница. |
| And you've been giggling like a schoolgirl the whole time. | И ты хихикал все время, как какой-нибудь школьник. |
| I can hear you guys giggling. | Я слышу, как вы там хихикаете. |
| I've seen you two whispering in the night, giggling like a pair of girls. | Я вижу, как вы шепчетесь по ночам. Хихикаете, точно девчонки. |
| What are you two giggling about? | Над чем это вы двое хихикаете? |
| What are you two giggling about? | Чего вы там хихикаете? |
| Giggling like a bunch of girls in the schoolyard. | Хихикаете прямо как школьницы. |
| Too many giggling nurses in your life. | В твоей жизни слишком много хихикающих медсестер, Трис. |
| I'm like one jewelry case snap away from giggling like Julia Roberts. | Я подобна драгоценности, ускользнувшей от хихикающих как Джулия Робертс. |
| What, and sit around watching a bunch of giggling girls compete over who's the prettiest and bakes the best scones? | Что, рассиживаться там наблюдая, как кучка хихикающих девчонок участвует в конкурсе, кто симпатичнее и кто лучше печёт булочки? |
| I've seen you two whispering in the night, giggling like a pair of girls. | Я слышал, как ночью вы шептались и хихикали, словно пара девчонок. |
| With the giggling and the staring. | они всё на меня смотрели и хихикали. |
| What were you giggling about the other day? | Над чем вы недавно хихикали? |
| We could hear them giggling. | Мы слышали, как они хихикали. |
| They were hard to miss, with the giggling and the staring. | Сложно было не заметить, они смотрели на меня и все время хихикали. |
| They were all giggling and laughing. | Все смеялись и хлопали. |
| We couldn't stop giggling. | И всё смеялись и смеялись без остановки. |
| As for you giggling like a schoolgirl with Cousin Matthew! | А ты хихикала с кузеном Мэтью, как школьница! |
| She just stands there giggling and picking her nose. | Она все время хихикала и ковырялась в носу. |
| She just lay there giggling a little to herself. | Она просто лежала и иногда хихикала к себе самой. |
| I could barely stop giggling also. | Я тоже едва мог сдержать хохот. |
| We could barely stop giggling. | Мы едва могли удержать хохот. |
| Is there a station coming up where I can board your giggling train of thought? | Это уже та станция, где я могу сесть в твой хихикающий поезд мыслей? |
| In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. | В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов. |
| I can't bluff or lie without giggling. | Во первых, я не умею блефовать или врать не хихикая. |
| Last night, giggling, laughing, having a good time. | Прошлой ночью. Хихикая, смеясь и веселясь. |
| TOM (giggling): | ТОМ (хихикая): |
| Please don't take my giggling as consent. | Прошу не расценивать мой смех как уступку. |
| Y-you know, I don't think fake giggling while being tickled counts as a sin. | Знаешь, не думаю, что притворный смех во время щекотки считается грехом. |
| But then I start to hear this murmur of some laughing and giggling, and it turns out, there is also a fishing contest that afternoon on this lake, more like a swamp. | Но потом я слышу какой-то смех и хихиканье, и оказывается, что в этот же день проводится конкурс рыболовов на том же озере, похожем на болото. |
| There's even some laughing and giggling at the end of the song in case you're not already smiling. | В конце песни даже есть небольшой смех, на случай, если вы ещё не улыбнулись». |
| [R.J. MISCHO'S "MAKE IT GOOD" PLAYING] [GIGGLING] | [играет музыка] [женский смех] |
| You got a weird manner, giggling all the time. | Манера странная, хихикаешь всё время. |
| Leonard. You're giggling in your sleep. | Леонард, ты... ты хихикаешь во сне. |
| First you're giggling, then you're flirting, then bam! | Сначала ты хихикаешь, потом флиртуешь, и бам! |
| Why are you giggling? | Чего это ты так хихикаешь? |
| What are you always giggling about? | Что ты все время хихикаешь? |