It was also reported to the Special Rapporteur that the administration of Gezira University had dismissed 29 students after they were accused of having participated in demonstrations on 19 and 20 April 1994. | Специальный докладчик получил также информацию о том, что администрация Университета Гезира исключила 29 студентов после того, как они были обвинены в участии в демонстрации 19 и 20 апреля 1994 года. |
In the largest agricultural scheme in the Sudan (Gezira), 50 per cent of the agricultural labour force are women, and the percentage reaches 80 per cent in western and southern Sudan. | В рамках крупнейшей сельскохозяйственной программы Судана (Гезира) 50% сельскохозяйственной рабочей силы составляют женщины, а в западных и южных районах Судана соответствующая доля женщин достигает 80%. |
At the States level three States, Gezira, Northern, and Sennar have taken the initiative and formed their coordinating councils. | На уровне провинций три провинции - Гезира, Северная провинция и Сеннар - взяли на себя инициативу по формированию своих координационных советов. |
A specialist visited the Sudan to develop a project document for the Population Studies Centre at Gezira University (29 April-9 May 1997) and to update the curriculum of the Programme in Population and Development to reflect the ICPD Programme of Action paradigms. | Один специалист посетил Судан в целях разработки проектного документа для Центра демографических исследований в Университете Гезира (29 апреля-9 мая 1997 года) и обновления учебной программы в области народонаселения и развития, с тем чтобы учесть в ней парадигмы Программы действий Международной конференции по народонаселения и развитию. |
The National Elections Commission is seeking UNMIS, UNDP and other donor support for the postponed elections in Gezira and Southern Kordofan new census exercise in Southern Kordofan started on 15 June. | Национальной избирательной комиссии потребуется поддержка МООНВС, ПРООН и других доноров для проведения отложенных выборов в штатах Гезира и Южный Кордофан. 15 июня в Южном Кордофане началась новая перепись населения. |
This project was implemented in 10 states (Gezira, Kassala, Red Sea, Sennar, White Nile, North Kordofan, North Darfur, Northern, River Nile and Gedaref). | Данный проект был осуществлен в десяти штатах (Эль-Гезира, Кассала, Красное Море, Сеннар, Белый Нил, Северный Кордофан, Северный Дарфур, Северный, Нил и Гедареф). |
It is registered in Kassala State and Red Sea State, and has focal points in Northern State, Southern Darfur and El Gezira State. | Она зарегистрирована в штатах Кассала и Красное море и имеет координационные центры в Северном штате, штатах Южный Дарфур и Эль-Гезира. |
The most populous states are those of Khartoum and Gezira (238 and 153 persons per square kilometre, respectively) because access to basic education, health and security services and jobs is better in those two states than elsewhere. | Самыми населенными штатами являются Хартум и Эль-Гезира (соответственно 238 и 153 человека на кв. км), поскольку в этих двух штатах легче получить доступ к базовому образованию, медицинскому обслуживанию, услугам безопасности и рабочим местам, чем в других штатах. |
Main activities have been developed with the Center for Research and Training on Cancer in sub-Saharan Africa in Wad Medani, Gezira State, the Sudan; the University of Tehran; and Shanxi Medical University, Shanxi, China. | Основные мероприятия проводились совместно с действующим в Вад-Медани, провинция Эль-Гезира, Судан, Онкологическим учебным и научно-исследовательским центром для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, Тегеранским университетом и Шанцзийским медицинским университетом, Шанцзи, Китай. |
The delay will allow Gezira State to redraw constituencies and increase Assembly seats from 48 to 84, in accordance with the Supreme Court decision. | Этот перенос сроков позволит штату Эль-Гезира изменить границы избирательных участков и увеличить число мест в Ассамблее с 48 до 84 в соответствии с решением Верховного суда. |
Further, they demanded withdrawal of all Egyptian officers and Egyptian army units from the Sudan, an increase to the scope of an irrigation scheme in Gezira and laws to protect foreign investors in Egypt. | Кроме того, они потребовали вывода всех египетских офицеров и подразделений египетской армии из Судана, увеличения масштабов ирригации в Гезире и законов защиты иностранных инвесторов в Египте. |
Under the project for adolescents, a total of 23 centres have been opened in the six States of Northern Darfur, Northern Kordofan, Nile, Gezira, Kassala and White Nile. | В рамках проекта, ориентированного на подростков, в шести штатах, а именно Северном Дарфуре, Северном Кордофане, Ниле, Гезире, Кассале и Белом Ниле, было в целом открыто 23 учебных центра. |
According to the census, 148,374 Eritrean and Ethiopian refugees live in UNHCR-assisted camps and settlements in Gezira, Sinnar, Gederaf and Kassala. | По данным переписи, в лагерях и поселениях, получающих помощь от УВКБ, в Гезире, Синаре, Гедерафе и Кассале, в настоящее время проживают 148374 эритрейских и эфиопских беженца. |
The Board also has branches in a number of other states, including Gezira and Sennar. | У комиссии есть отделения в ряде других штатов, в том числе в Эль-Гезире и Сеннаре. |
There are 15 refugee camps in the Sudan: 8 in Gedaref and Kassala states; 4 in the Gezira and Sennar states; and 3 in West Darfur state. | В Судане насчитывается 15 лагерей беженцев: 8 в штатах Гедареф и Кассала, 4 в Эль-Гезире и Сеннаре и 3 в Западном Дарфуре. |
Second, from Sudan: the Gezira Scheme is yet another example of a development that went awry because it ignored environmental considerations. | Вторым является Гезирский проект в Судане, который стал еще одним примером проекта в области развития, потерпевшего полный провал, поскольку при его разработке не были учтены экологические соображения. |
The Gezira was an intensive agricultural scheme which started with good results, creating high hopes only to be dashed afterwards. | Гезирский проект представлял собой план интенсификации сельскохозяйственного производства, который в самом начале дал неплохие результаты и породил большие надежды, которым так и не суждено было сбыться. |