It is becoming increasingly evident that the Georgian regime is not interested in improving the situation of refugees or facilitating their return. | Становится все более очевидно, что грузинский режим не заинтересован в улучшении положения беженцев и их возвращении. |
The Georgian accordion or Georgian Garmoni (Georgian: ქართული გარმონი) is a traditional musical instrument of Georgia. | Грузинская гармонь (груз. ქართული გარმონი) - грузинский народный музыкальный инструмент. |
The Almaty Guidelines had been translated into the Georgian language and disseminated electronically to relevant stakeholders, as well as focal points of environmental conventions and international organizations. | Алматинское руководство было переведено на грузинский язык и распространено по электронным средствам информации среди соответствующих заинтересованных сторон, а также координационных центров экологических конвенций и международных организаций. |
I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008. | Имею честь препроводить настоящим заявление министерства иностранных дел Грузии в связи с тем, что 20 апреля 2008 года российский военный самолет сбил над территорией Абхазии, Грузия, грузинский беспилотный летательный аппарат. |
From the video footage that was wrested by a Georgian journalist from a CIS peacekeeper, it appears that the CIS peacekeeping force patrol initiated the altercation. | Из видеозаписи, сделанной видеокамерой, которую грузинский журналист вырвал у военнослужащего миротворческих сил СНГ, следует, что инициатором перепалки был патруль миротворческих сил СНГ. |
They plundered Georgian families and shot dead all of those who put up any resistance. | Они разгромили дома грузин и на месте расстреляли всех, кто выразил недовольство действиями насильников. |
This enemy was any Georgian, including the next-door neighbour. He was blamed for all the troubles of the Abkhaz people... | В массовом сознании специально заинтересованные в этом политические круги упорно создавали образ врага: в лице такого "врага" прежде всего выступал грузин (любой грузин, включая ближайшего соседа). |
The regimes in control of the Tskhinvali and Abkhazia regions are compelling few ethnic Georgians, who still reside on the occupied territories, to give up Georgian passports and receive Russian or "Ossetian" and "Abkhaz" documents upon threat of expulsion. | Правящие режимы в Цхинвали и Абхазии принуждают немногих этнических грузин, которые еще проживают на оккупированных территориях, отказаться от грузинских паспортов и поменять их на российские, "осетинские" или "абхазские" документы под угрозой высылки. |
The Russian authorities, in parallel to imposing economic sanctions on Georgia, has begun retaliatory measures against the Georgian citizens and ethnic Georgians, including children, on the territory of Russia. | Параллельно с экономическими санкциями против Грузии российские власти начали принимать репрессивные меры против находящихся на российской территории граждан Грузии и этнических грузин, включая и детей. |
On 5 November, fire was opened from Tskhinvali towards Georgian checkpoints near the village of Zemo Nikozi. | 2 ноября в лесу у села Кирбали Горийского района было похищено шесть грузин. 11 ноября их отпустили. |
Perhaps the fact that the Convention had not yet been translated into Georgian was partly responsible for the situation described in paragraph 30. | Возможно, положение, описываемое в пункте 30, отчасти объясняется тем, что Конвенция до сих пор не переведена на грузинский язык. |
The Committee notes that after the "Rose Revolution", the State party has been encouraging its population, through the enforcement of its language law, to use Georgian in all public spheres. | Комитет отмечает, что после "революции роз" государство-участник побуждает свое население в рамках осуществления законодательства о государственном языке использовать грузинский язык во всех сферах публичной жизни. |
Georgian was the official language of the State. | Грузинский язык является государственным. |
In the case of Georgian nationals whose first language was not Georgian, how did the authorities organize the transition from mother-tongue education to education in the Georgian language? | Как органы власти организуют переход с обучения на родном языке на грузинский язык для граждан Грузии, у которых первый язык не грузинский? |
Basques and Georgians, Tbilisi, 1982 The Georgian Language (Short Review), 1969 Life of the word, Tbilisi, 1988 (Georgian) Georgian Soviet Encyclopedia, v. 11, pg. | Баски и грузины, Тбилиси, 1982 Грузинский язык (краткий обзор), 1969 Жизнь слова, Tbilisi, 1988 Грузинская советская энциклопедия, т. 11, стр. 278, Тбилиси, 1987. |
He added: When I was captured, a car came around and people inside were talking Russian and Georgian. | Он добавил: Когда меня схватили, приехала машина и находившиеся в ней люди говорили по-русски и по-грузински. |
How can the world community accept the fact that the separatist regime in Abkhazia denies children the right to study in their own tongue and to use books written in Georgian? | Как может мировое сообщество мириться с тем фактом, что сепаратистский режим в Абхазии отказывает детям в праве учиться на своем собственном языке и пользоваться книгами, написанными по-грузински? |
They had lived in Georgia for centuries, spoke Georgian and considered themselves to be Georgian. | Они веками живут в Грузии, говорят по-грузински и считают себя грузинами. |
Children who had been taught through the medium of Russian and who did not speak Georgian were required to continue their schooling in the Georgian language. | Дети, которые обучались на русском языке и не говорили по-грузински, должны были продолжать обучение на грузинском языке. |
I mistook one of them for my Georgian neighbour, and I said, "How are you?" in Georgian. | Я принял их за одного грузинского соседа и спросил по-грузински «Как дела?». |
The family lived in their Georgian country house with a marble-pillared circular hallway, on Clapham Common, known as 'The Shrubbery' with a huge garden and views over the Thames and Chelsea. | Семья жила в георгианском доме на Клэфем Коммон, известном как «The Shrubbery», с огромным садом и видами на Темзу и Челси. |
The original building forms the area of the present sanctuary and sacristy, and the stained glass window to the left of the sanctuary is Georgian Gothic in style. | Изначальное здание формирует территорию нынешнего святилища и ризницы, окно с витражом слева от святилища выполнено в георгианском стиле. |
Rose Hall is a Jamaican Georgian style mansion in Montego Bay, Jamaica with a panoramic view of the coast. | Роуз Холл (англ. Rose Hall) - особняк в георгианском стиле в Монтего-Бей, Ямайка, знаменитый по легенде о Белой Ведьме Роуз Холл. |
The house is one of the few remaining examples of Georgian architecture left in Toronto and is constructed in a style in vogue during the late Georgian era known as Palladian architecture. | Особняк является одним из немногих сохранившихся образцов георгианской архитектуры в Торонто, построенных в позднем георгианском стиле, известном также, как палладианство. |
My family lived in a huge Georgian rectory just up the hill from here. | ћо€ семь€ жила в огромном георгианском ректории (доме св€щенника), на холме недалеко отсюда. |
He was a forceful advocate for the preservation of historic buildings and a founder member of the Georgian Group. | Байрон был решительным сторонником сохранения исторических зданий и одним из членов-основателей Георгианской группы (англ.)русск... |
How much of Jones's original building is left is unclear, as the church was damaged by fire in 1795 during restoration work by Thomas Hardwick; the columns are thought to be original but the rest is mostly Georgian or Victorian reconstruction. | Остается неясным, насколько здания похоже на оригинальное здание Джонса, поскольку церковь была повреждена пожаром в 1795 году во время реставрационных работ, и хотя колонны считаются оригинальными, остальная часть в основном относится к георгианской и викторианской реконструкции. |
Many of the School buildings are Victorian or Georgian and Grade 1 or II listed. | Многие из школьных зданий относятся к Викторианской и Георгианской эпохам и находятся в списке охраняемых государством зданий. |
Designed in the Georgian architecture style, today the house serves as a municipally run historic house museum about 1860s Urban Victorian life. | Особняк, построенный в стиле георгианской архитектуры, в настоящее время является муниципальным историческим дом-музеем с экспозицией «Жизнь в городе в викторианскую эпоху в 1860-х годах». |
He was a close friend of Walter de la Mare from 1907, who lobbied hard with Edward Marsh to get Freeman into the Georgian Poetry series; with eventual success. | Был близким другом Вальтера де ла Маре с 1907 года, который трудно лоббировал с Эдвардом Маршом, чтобы Фримэн получил место в сборнике георгианской поэзии. |
Dear Secretary-General, the Georgian Republic urgently requests that a special United Nations Security Council meeting be convoked. | Уважаемый Генеральный секретарь, Республика Грузия просит в срочном порядке созвать специальное заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
With assistance from the "Georgia - Open Society" Fund, many Georgian academics have attended international conferences abroad. | При содействии Фонда "Открытое общество - Грузия" многие грузинские ученые участвовали в международных конференциях за рубежом. |
Ms. Tchitanova (Georgia), speaking in exercise of the right of reply, said that the discriminatory measures against Georgian migrants had been documented by Russian agencies and NGOs and that the topic was relevant to the agenda of the Second Committee. | Г-жа Читанова (Грузия), выступая в рамках осуществления права на ответ, говорит, что дискриминационные меры в отношении грузинских мигрантов были документально подтверждены российскими ведомствами и НПО, и что данный вопрос относится к повестке дня Второго комитета. |
Such actions were a blatant violation of international humanitarian law. Moreover, since Georgia was a country of transit, the Russian embargo damaged not only the Georgian economy, but also those of neighbouring and other countries. | Такого рода действия являются вопиющим нарушением норм международного гуманитарного права. Кроме этого, в связи с тем, что Грузия является страной транзита, российское эмбарго наносит вред не только экономике Грузии, но и экономике соседних и других стран. |
Georgia supports the efforts of the Republic of Kazakhstan to develop reliable and effective ways to transport its hydrocarbon resources to international markets and declares that the Republic of Kazakhstan will be granted favourable conditions for their transit through Georgian territory; | Грузия поддерживает стремление Республики Казахстан развивать надежные и эффективные пути транспортировки своих углеводородных ресурсов на международные рынки и заявляет, что Республике Казахстан будут предоставлены благоприятные условия для их транзита через территорию Грузии; |
My name is Captain Richard Lucas of the Georgian Navy, and this is my steamboat. | Я Ричард Лукас, капитан ВМС Джорджии, а это мой пароход. |
Gene: It was that Georgian solier, wasn't it? | Это был солдат из Джорджии, так? |
It's like a cross between, like, Louisiana alligator wrestling and Georgian peach picker. | Что-то среднее между борцом с аллигатором из Луизианы и собирателем персиков из Джорджии. |
Georgian way best way he say. | "Как в Джорджии" - так он говорить. |
Georgian reinforcements are here. | Подкрепление из Джорджии прибыло. |