| The Guidelines on Public Participation in International Forums were translated in Georgian and disseminated to the applicable organizations in the country through an electronic newsletter. | Руководство по участию общественности в международных форумах переведено на грузинский язык и распространено среди заинтересованных организаций страны в форме электронного сообщения. |
| UNAIDS noted that, although Georgian law guaranteed anonymous and confidential HIV testing and counselling, which included the idea of informed consent, there were significant reports of mandatory tests and failure to inform the individual of the test results. | ЮНЭЙДС отметила, что, хотя грузинский закон гарантирует анонимное и конфиденциальное тестирование и консультирование на предмет ВИЧ, которые предусматривают идею обоснованного согласия, имеется значительное число сообщений об обязательных тестах и неинформировании отдельных лиц о результатах тестов. |
| With the assistance of the UNICEF mission to Georgia, the second periodic report under the Convention was translated into Georgian, published and made available to the public at large. | При поддержке миссии ЮНИСЕФ в Грузии второй периодический доклад по Конвенции был переведен на грузинский язык, опубликован и открыт для доступа широкой общественности. |
| Some Georgian historians (such as S. Kakabadze, N. Shoshiashvili, S. Tsaishvili) have put forward a tentative hypothesis identifying the medieval Georgian epic poet Shota Rustaveli with a member of the Toreli family. | Некоторые грузинские историки (например, С.Какабадзе, Н.Шошиашвили, С.Цаишвили) выдвинули гипотезу, по которой средневековый грузинский эпический поэт Шота Руставели является членом семьи Торели. |
| Georgia adopted the Law on Broadcasting, which transformed the State Television and Radio Company into a Georgian public broadcaster and guaranteed editorial, managerial and financial independence. | В Грузии принят Закон о вещании, в соответствии с которым Гостелерадио было преобразовано в Грузинский общественный вещательный орган и ему была гарантирована редакционная, управленческая и финансовая независимость. |
| Of the 235 deputies to the new Parliament, 12 are not Georgian. | В числе 235 депутатов нового Парламента - двенадцать не грузин. |
| The Committee recommends that the State party undertake a thorough investigation, through an independent body, into all allegations of unlawful police conduct against Georgian nationals and ethnic Georgians in 2006 and adopt measures to prevent the recurrence of such acts in the future. | Комитет рекомендует государству-участнику организовать тщательное расследование независимым органом всех заявлений о противозаконных действиях милиции в отношении грузинских граждан и этнических грузин в 2006 году и принять меры для предотвращения повторения подобных действий в будущем. |
| Thousands of local Georgians gave the delegation a warm welcome, which included waving of the newly adopted Georgian national flag with its five crosses. | Тысячи местных грузин обеспечили делегации теплый прием, встречая её новым грузинским флагом с пятью крестами. |
| The separatist government of Abkhazia and its so-called law enforcement authorities acting with apparent immunity are waging a campaign of terror against the ethnically Georgian population, with the goal of expelling it from the region, completing the process of ethnic cleansing and eventually having its legitimacy recognized. | Абхазское сепаратистское руководство и так называемые силовые структуры, охваченные синдромом безнаказанности, осуществляют целенаправленный террор в отношении этнических грузин и тем самым пытаются вытеснить их из региона, что по сути означает завершение процесса этнической чистки и ее фактическое узаконивание. |
| I consider the reconciliation of the Georgian and Abkhaz peoples (just as of the Georgian and Ossetian peoples) to be the highest aim of my life, of the years that remain to me. | Высшей целью своей жизни, оставшихся лет считаю примирение грузин и абхазов (так же, как и грузин и осетин). |
| A cartoon film on the issue of human rights protection, prepared by the United Nations, has also been screened in Georgian. | На грузинский язык был озвучен созданный в Организации Объединенных Наций мультфильм "На защиту прав человека". |
| Ms. GOLETIANI, replying to question 20, on the rights of persons belonging to minorities, said that pursuant to article 8 of the Constitution, the official language of Georgia was Georgian, and Abkhazian in Abkhazia. | Г-жа ГОЛЕТИАНИ, отвечая на вопрос о правах лиц, принадлежащих к меньшинствам, сообщает, что согласно статье 8 Конституции официальным языком государства Грузия является грузинский язык, а в Абхазии - абхазский. |
| The secretariat reported that both Resource Manuals were being translated into Armenian and Azerbaijani and one of them was also being translated into Georgian by the Organization for Security and Cooperation in Europe, at the request of the secretariat, and would be available shortly. | Секретариат сообщил, что оба справочных руководства переводятся на азербайджанский и армянский языки, причем одно из них также переводится на грузинский язык Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе по просьбе секретариата, и будут доступны в ближайшее время. |
| Georgian and the languages of the Georgian ethnic subgroups - Mingrelian, Svanuri and Laz - belong to the Kartvelian group. | Грузинский язык, а также языки этнических подгрупп грузин: менгрельский, сванский и лазский, принадлежат к картвельской группе. |
| According to the Georgian Law on General Education every citizen of Georgia has a right on receiving secondary education in their native language if Georgian is not their native language. | Граждане Грузии, для которых грузинский язык не является родным, имеют право получить образование на своём родном языке в соответствии с учебным планом. |
| Georgia is called "Sakartvelo" in Georgian. | Грузия называется "Сакартвело" по-грузински. |
| He added: When I was captured, a car came around and people inside were talking Russian and Georgian. | Он добавил: Когда меня схватили, приехала машина и находившиеся в ней люди говорили по-русски и по-грузински. |
| How can the world community accept the fact that the separatist regime in Abkhazia denies children the right to study in their own tongue and to use books written in Georgian? | Как может мировое сообщество мириться с тем фактом, что сепаратистский режим в Абхазии отказывает детям в праве учиться на своем собственном языке и пользоваться книгами, написанными по-грузински? |
| "Tzameti" (ცამეტი; tsameti) is the Georgian word for thirteen. | В названии фильма фигурирует слово «Tzameti» - «тринадцать» по-грузински. |
| The front walls, including the eastern side of the church, which featured five Georgian lapidary inscriptions, have been painted in white, lined with red colour arches, as well as other architectural profiles, alien to Georgian architecture. | Фасадные стены, включая восточную сторону храма, на которой имелось пять лапидарных надписей по-грузински, были выкрашены в белый цвет, обрамлены красноцветными арками и снабжены иными рельефными элементами, чуждыми грузинскому зодчеству. |
| He worked exclusively in the Georgian style. | Он был выполнен в георгианском стиле. |
| I am para-sliding a Georgian tallboy. | Я вошел в дрифт на георгианском комоде. |
| This building is a collection of additions, but there are a few distinctive characteristics such as the Georgian six-paned windows and the Demerara windows. | Это здание несколько раз реконструировалось, но у него есть несколько отличительных особенностей, например шесть окон в георгианском стиле. |
| When Winston Churchill wrote Richard Carvel, he was staying as a paying guest at a Georgian mansion in Annapolis now known as the William Paca House. | Во время создания романа Уинстон Черчилль жил как постоялец в георгианском особняке в Аннаполисе, в настоящее время известном как Уильям-Пака-Хауз (англ. William Paca House). |
| Until her death she lived for many years in Mespil House, a Georgian mansion with beautiful plaster ceilings on Mespil Road, on the banks of the Grand Canal. | Последние её годы прошли в Mespil House, Дублин, особняке в георгианском стиле с роскошными лепными потолками на Меспил Роуд (англ.), на набережной Большого Канала (англ.) |
| He was a forceful advocate for the preservation of historic buildings and a founder member of the Georgian Group. | Байрон был решительным сторонником сохранения исторических зданий и одним из членов-основателей Георгианской группы (англ.)русск... |
| He was a close friend of Walter de la Mare from 1907, who lobbied hard with Edward Marsh to get Freeman into the Georgian Poetry series; with eventual success. | Был близким другом Вальтера де ла Маре с 1907 года, который трудно лоббировал с Эдвардом Маршом, чтобы Фримэн получил место в сборнике георгианской поэзии. |
| I'VE JUST BEEN TELLING ANDREW ABOUT OUR GRADE II-LISTED GEORGIAN WE'RE WANTING TO RESTORE. | Я только что рассказывала Эндрю о том домике георгианской эпохи, который мы хотим реставрировать. |
| This brought together two of the four surviving Georgian auction houses in London, Bonhams having been founded in 1793, and Phillips in 1796 by Harry Phillips, formerly a senior clerk to James Christie. | Это объединило два из четырех оставшихся действующих аукционных домов георгианской эпохи в Лондоне, основанных в 1793 году, а также аукционного дома Филлипса в 1796 году Гарри Филлипса, бывшего старшего клерка Джеймса Кристи. |
| The house is one of the few remaining examples of Georgian architecture left in Toronto and is constructed in a style in vogue during the late Georgian era known as Palladian architecture. | Особняк является одним из немногих сохранившихся образцов георгианской архитектуры в Торонто, построенных в позднем георгианском стиле, известном также, как палладианство. |
| On 11 March, villages in Upper Abkhazia, Georgia, were subjected to heavy shelling from military helicopters entering Georgian airspace from the north. | 11 марта деревни в Верхней Абхазии, Грузия, подверглись сильному обстрелу военными вертолетами, которые вторглись в грузинское военное пространство с севера. |
| Since August 2008, the Russian occupiers and Russia's proxy regimes have been responsible for the deaths of 11 Georgian law-enforcers and 10 civilian casualties in the territories adjacent to the administrative boundary lines of the Tskhinvali region, Georgia and Abkhazia, Georgia. | С августа 2008 года в результате действий российских оккупантов и пророссийских марионеточных режимов на территориях, прилегающих к административной границе Цхинвальского региона, Грузия, и Абхазии, Грузия, погибли 11 сотрудников грузинских правоохранительных органов и 10 гражданских лиц. |
| Georgian exports to Azerbaijan include cement, locomotives and other railway vehicles, mineral and chemical fertilizers, mineral waters, strong drinks, glass and glass wares, and pharmaceuticals, among other things. | Грузия экспортирует в Азербайджан цемент, локомотивы и другие транспортные средства, минеральные и химические удобрения, минеральные воды, спиртные напитки, стекло и стеклянные изделия, а также лекарственные средства. |
| The name of the Georgian State is Georgia. | Наименование грузинского государства - Грузия. |
| Thus, those of us who value Georgia's historical ties with Russia are called, at best, "archaists," and at worst "enemies of Georgian independence," as if Georgia would become a Russian colony if we ever came to power. | Таким образом, тех из нас, кто ценит исторические связи Грузии с Россией, называют в лучшем случае «архаистами», а в худшем «врагами независимости Грузии», как будто Грузия станет российской колонией, если мы когда-либо придём к власти. |
| Some Georgian got in my face. | Мне попался на глаза кто-то из Джорджии. |
| Sir, Georgian reinforcements are here. | Сэр, прибыло подкрепление из Джорджии. |
| A Georgian spy just confessed. | Шпион из Джорджии только что раскололся. |
| It's like a cross between, like, Louisiana alligator wrestling and Georgian peach picker. | Что-то среднее между борцом с аллигатором из Луизианы и собирателем персиков из Джорджии. |
| Lot of the troops, Georgian an Monroe, they're just kin of wanering. | Множество солдат, из Джорджии и те, кто подчиняется Монро, бесцельно скитаются. |