Genevieve used the Forbidden Spell... to give life to the one she loved. | Женевьева использовала Запретное Заклинание чтобы дать жизнь тому, кого она любила. |
Genevieve, I'm worried about you. | Женевьева, я беспокоюсь о вас. |
Mrs. Genevieve, you have a visitor! | Миссис Женевьева, у вас гостья! |
Genevieve later joined up with Sublime, Michael Cray's daughter, and a few of her DV8 teammates. | Затем Женевьева присоединилась к дочери Саблимы, Майклу Крею и нескольким ее товарищам по команде DV8. |
[Sighs] I am so sorry, Mrs. Genevieve, but that was Miguel's school. | Простите, миссис Женевьева, звонили из школы Мигеля. |
Did you ask Genevieve about doing the spell? | Ты спросила Женевьев о том, как делать заклинание? |
Ms. Genevieve Murphy, American Petroleum Institute | Американский институт нефти, г-жа Женевьев Мерфи, |
"The firehouse was quiet except for the beating of Genevieve's heart." | "В пожарной части было тихо, и слышно лишь биение сердца Женевьев." |
I don't know if it was because I was dehydrated from the hike or if I just wanted to impress Genevieve 'cause I thought she'd (BLEEP) me, | Прям фотография Эдемского сада. был ли я обезвожен от долгой прогулки или просто хотел впечатлить Женевьев, чтобы её в бать. |
Please remind your sister to do the ironing and mend that little tear in Genevieve's blue slip. | Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев. |
Oye, Miguel, be a good boy for Mrs. Genevieve. | Мигель, будь хорошим мальчиком с миссис Женевьевой. |
I'm meeting my friend Genevieve at the spa. | Я встречаюсь со своей подругой Женевьевой в спа. |
You know, you never told me what happened between you and Genevieve. | Знаешь, ты никогда не рассказывала мне что случилось между тобой и Женевьевой. |
You should name the baby Genevieve. | Ты должна назвать дочку Женевьевой. |
Genevieve and I are dating. | Я встречаюсь с Женевьевой. |
To do that, the fourth harvest girl must be resurrected, which means... it's time for Genevieve to die. | Чтобы это сделать, мы должны воскресить четвертую девушку, что значит... пришло время Женевьеве умереть. |
Miss Genevieve is having a party. | Мисс Женевьеве устраивает вечеринку. |
I'll let Genevieve push you. | Я позволю Женевьеве толкать вас. |
At the end of the film, he and Genevieve are happily wedded. | В конце фильма женится на Женевьеве. |
On September 24, 1874, Greener married Genevieve Ida Fleet, and they had six children. | 24 сентября 1874 года Гринер женился на Женевьеве Иде Флит (Genevieve Ida Fleet), у них было шестеро детей. |
I got to get Mrs. Genevieve to join the cult. | Я должна упросить миссис Женевьеву присоединиться к ним. |
Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. | Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания. |
And if you are incapable of resurrecting Genevieve today, right now, there's nothing for you to do here. | И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать. |
When you read Genevieve Everidge, she's anything you want her to be. | Люди читают Женевьеву Эверидж, и она представляется им идеалом. |
Now about little Genevieve Lebailly, Did you know her a little... | Вы хорошо знали юную Женевьеву ле Байи, или не очень? |
I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve. | Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье. |
I feel that I really understand Genevieve. | Я чувствую, что я действительно понимаю Женевье. |
Get out of my way, Genevieve. | Уйди с моего пути, Женевье. |
Zoila, did Genevieve happen to mention | Зойла, Женевье знает о том, |
Mrs. Genevieve, I do want to be your friend very much. | Миссис Женивьева, я очень хочу быть вашей подругой. |
The best way to hurt someone like Genevieve is to go for the face. | Лучший способ обидеть такую как Женивьева, это попортить ей мордашку. |
Genevieve, don't you have some questions for Dr. Neff? | Женивьева, у вас нет вопросов к доктору Неффу? |
Genevieve, come dance with me. | Женивьева, потанцуй со мной. |
Well, the dust on it belongs to Genevieve. | А пыль на ней - собственность Женевьевы. |
It's by an obscure local artist, Genevieve Ettienne. | Она кисти малоизвестной местной художницы Женевьевы Этьен. |
Aren't you Genevieve Delatour's maid? | Ты разве не горничная Женевьевы Делатур? |
Genevieve Mazet was blond like wheat, the new Mrs. Mazet is brown like ebony. | Волосы Женевьевы Мазе были светлые, как пшеница, волосы новой мадам Мазе черны, как смола. |
After all his insults at Genevieve. | После всех его оскорблений "Женевьевы". |