But it's great seeing you again, Genevieve. | Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева. |
Bertie was telling us that Genevieve also translated a paper for him from the Polish. | Берти нам рассказал, что Женевьева перевела для него с польского труд. |
Genevieve, I need your wallet. | Женевьева, дай свой кошелек. |
This isn't about Genevieve. | Женевьева не в счёт. |
Blessed with the ability to adapt to two distinct cultures, William Rose wrote a number of successful British comedies including Genevieve (1953). | Роуз приспособился к британской культуре и написал сценарии нескольких успешных британских комедий, включая фильм «Женевьева» (1953). |
You'll meet our daughter Genevieve on Friday. | С нашей дочерью Женевьев ты познакомишься в пятницу. |
Colm Meaney, Tom Glynn-Carney, and Genevieve O'Reilly joined the cast in October 2017. | Колм Мини, Том Глинн-Карни и Женевьев О'Райли присоединились к актёрскому составу в октябре 2017. |
Don't look so dour, Genevieve. | Не смотри так сурово, Женевьев. |
Then you and I can do what the ancestors want, and they'll give us Cassie... and drag Genevieve back to where she came from. | Тогда ты и я можем сделать то, что наши предки хотели, и они вернут нам Кэйси... и заберут Женевьев туда, откуда она пришла. |
I don't know if it was because I was dehydrated from the hike or if I just wanted to impress Genevieve 'cause I thought she'd (BLEEP) me, | Прям фотография Эдемского сада. был ли я обезвожен от долгой прогулки или просто хотел впечатлить Женевьев, чтобы её в бать. |
I've been planning a nuptial menu since the day I met Genevieve. | Я планировал свадебное меню со дня встречи с Женевьевой. |
But I need a moment alone with Genevieve. | Но мне нужно побыть с Женевьевой наедине. |
Sorry, I spent the cab ride here imagining me and Genevieve kissing. | Прости, в такси всю дорогу сюда я представлял, как мы с Женевьевой целуемся. |
Reina, how was your lunch with Genevieve? | Рейна, как прошел обед с Женевьевой? |
You should name the baby Genevieve. | Ты должна назвать дочку Женевьевой. |
Well, if there was, he never told Genevieve what it was. | Ну, если даже и была, он никогда не говорил ее Женевьеве. |
You didn't come here to do a postmortem... on Genevieve Teague. | Ты же не пришел сюда, чтобы произносить эпитафии Женевьеве Тиг |
You went to Genevieve. | Ты приходила к Женевьеве. |
How about taking Genevieve some change, as you're going that way? | Эй! Вы к Женевьеве? Захватите это! |
I prefer you keep the memory of Genevieve, of when she was alive, of when she smiled. | Я предпочитаю, чтобы ты сохранил память о Женевьеве такой, какой она была при жизни, когда она улыбалась. |
And if you are incapable of resurrecting Genevieve today, right now, there's nothing for you to do here. | И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать. |
And I work for Genevieve. | А я работаю на Женевьеву. |
Now about little Genevieve Lebailly, Did you know her a little... | Вы хорошо знали юную Женевьеву ле Байи, или не очень? |
I'll give you Genevieve. | Я отдам тебе "Женевьеву". |
Taking Genevieve to Brighton. | Я забираю "Женевьеву". |
I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve. | Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье. |
I feel that I really understand Genevieve. | Я чувствую, что я действительно понимаю Женевье. |
Get out of my way, Genevieve. | Уйди с моего пути, Женевье. |
Zoila, did Genevieve happen to mention | Зойла, Женевье знает о том, |
Mrs. Genevieve, I do want to be your friend very much. | Миссис Женивьева, я очень хочу быть вашей подругой. |
The best way to hurt someone like Genevieve is to go for the face. | Лучший способ обидеть такую как Женивьева, это попортить ей мордашку. |
Genevieve, don't you have some questions for Dr. Neff? | Женивьева, у вас нет вопросов к доктору Неффу? |
Genevieve, come dance with me. | Женивьева, потанцуй со мной. |
Now, the question is not who is legally responsible, it's who Genevieve's dad blames for attacking his daughter. | Теперь, вопрос не кто юридически ответственный, а кого папа Женевьевы обвиняет в нападении на свою дочь. |
Justin, we believe that Genevieve Krauss' father is blaming you for what happened to his daughter, and he might have sent somebody to kill you. | Джастин, мы верим, что отец Женевьевы Краусс обвиняет тебя в том, что случилось с его дочерью, и он мог послать кого-то, чтобы убить тебя. |
You were robbing Genevieve's gallery. | Вы грабили галерею Женевьевы. |
For the indifferent, Genevieve's eyes have closed. | Для безразличных глаза Женевьевы закрылись. |
Genevieve Delatour says hello. | Привет от Женевьевы Дэлатур. |