Look, Genevieve is crazy about you. | Женевьева с ума по вам сходит. |
Yes, Genevieve, I'm taking great care of Dr. Neff. | Да, Женевьева, я отлично забочусь о докторе Неффе. |
Genevieve and I are getting married. | Женевьева и я, женимся. |
Genevieve, I hope I'm not being too forward, but I have to leave next week for a six-month fellowship in Greece. | Женевьева, надеюсь я не слишком тороплю события, но на следующей неделе я должен уехать на пол года на конференцию медицинского товарищества в Грецию. |
It was Nov. 10 of last year when stagehand Kevin Monk, his kindergarten-teacher wife, Roseanna, and Genevieve were getting ready to go on a family trip. | Это случилось 10 ноября прошлого года, когда рабочий сцены Кевин Монк, его жена, воспитатель детского сада, Розанна, и Женевьева собирались отправиться в семейное путешествие. |
Because I'm the only one in this room Genevieve can trust. | Потому что в этой комнате есть лишь один человек которому Женевьев может доверять. |
Joan Kinkead (Genevieve O'Reilly), a Detective Chief Inspector, and the senior investigating officer assigned to examine Spector's shooting. | Джоан Кинкед (Женевьев О'Райли) - старший детектив-инспектор, назначенный для проверки Спектора. |
What do you call this, Genevieve? | И как это называется, Женевьев? |
Mrs. Genevieve, I am so, so sorry. | Миссис Женевьев, мне так жаль. |
Genevieve! I love you! | Женевьев, я любил тебя... |
Zoila has been trying to undermine my relationship with Genevieve. | Зойла пытается подорвать наши отношения с Женевьевой. |
Just come in to say hello to Genevieve. | Я только пришел поздороваться с Женевьевой. |
Everything's arranged for Genevieve. | С Женевьевой все улажено. |
Genevieve and I are dating. | Я встречаюсь с Женевьевой. |
These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy! | Эти небольшие хитрые уровни были составлены Питером, Симоном, Женевьевой и их отцом Ианом Уодхамом. Они используют традиционные правила игры. Наслаждайтесь! ...; -)... |
Miss Genevieve is having a party. | Мисс Женевьеве устраивает вечеринку. |
He left Genevieve the café. | Женевьеве он оставил кафе. |
He left Genevieve the café. | Он оставил Женевьеве кафе. |
How about taking Genevieve some change, as you're going that way? | Эй! Вы к Женевьеве? Захватите это! |
I prefer you keep the memory of Genevieve, of when she was alive, of when she smiled. | Я предпочитаю, чтобы ты сохранил память о Женевьеве такой, какой она была при жизни, когда она улыбалась. |
That's why I had Ms. Genevieve join so she could spy for me. | Вот почему я уговорила мисс Женевьеву присоединиться к ним чтобы она смогла шпионить для меня. |
She's the one who works for Genevieve, right? | Та, которая работает на Женевьеву? |
I work for Genevieve, and when she gets back from her business trip, I will tell her how you've been treating me. | Я работаю на Женевьеву, и когда она вернется из деловой поездки я расскажу ей, как вы со мной обращались. |
So, you really don't want to work for Genevieve anymore? | Так ты правда больше не хочешь работать на Женевьеву? |
I'll give you Genevieve. | Я отдам тебе "Женевьеву". |
I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve. | Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье. |
I feel that I really understand Genevieve. | Я чувствую, что я действительно понимаю Женевье. |
Get out of my way, Genevieve. | Уйди с моего пути, Женевье. |
Zoila, did Genevieve happen to mention | Зойла, Женевье знает о том, |
Mrs. Genevieve, I do want to be your friend very much. | Миссис Женивьева, я очень хочу быть вашей подругой. |
The best way to hurt someone like Genevieve is to go for the face. | Лучший способ обидеть такую как Женивьева, это попортить ей мордашку. |
Genevieve, don't you have some questions for Dr. Neff? | Женивьева, у вас нет вопросов к доктору Неффу? |
Genevieve, come dance with me. | Женивьева, потанцуй со мной. |
Well, the dust on it belongs to Genevieve. | А пыль на ней - собственность Женевьевы. |
That's funny. I thought this was Genevieve's kitchen. | А я думал, это кухня Женевьевы. |
Aren't you Genevieve Delatour's maid? | Ты разве не горничная Женевьевы Делатур? |
Justin, we believe that Genevieve Krauss' father is blaming you for what happened to his daughter, and he might have sent somebody to kill you. | Джастин, мы верим, что отец Женевьевы Краусс обвиняет тебя в том, что случилось с его дочерью, и он мог послать кого-то, чтобы убить тебя. |
She used one of those latex casts of Genevieve's hand to get the fingerprints so she could break into the gallery. | Она воспользовалась одним из тех латексных муляжей руки Женевьевы, чтобы с помощью отпечатков пальцев проникнуть в галерею. |