| The global level should be responsible for generalizing this information over the national, subregional, regional and global levels. | Органы же глобального уровня должны нести ответственность за обобщение информации, полученной на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях. |
| (b) Fostering, broadening and generalizing new international initiatives that help connect existing "fragments" through collaborative partnerships between them. | Ь) укрепление, расширение и обобщение новых международных инициатив, которые помогают объединить имеющиеся «фрагменты» на основе партнерства между ними. |
| Generalizing from small samples of data is the bread and butter of science. | Для науки обобщение малых выборок данных - хлеб насущный. |
| The term tetration, introduced by Goodstein in his 1947 paper Transfinite Ordinals in Recursive Number Theory (generalizing the recursive base-representation used in Goodstein's theorem to use higher operations), has gained dominance. | Термин «тетрация», использованный Рубеном Гудстейном в 1947 году в работе «Transfinite Ordinals in Recursive Number Theory» (обобщение рекуррентных представлений в теореме Гудстейна, используемых для высших операторов), имеет доминирующее положение в терминологии. |
| The bias-variance dilemma or problem is the conflict in trying to simultaneously minimize these two sources of error that prevent supervised learning algorithms from generalizing beyond their training set: The bias is an error from erroneous assumptions in the learning algorithm. | Дилемма или проблема смещения-дисперсии является конфликтом в попытке одновременно минимизировать эти два источника ошибки, которые мешают алгоритмам обучения с учителем делать обобщение за пределами тренировочного набора. |
| Generalizing about ageing, from either a negative or a positive perspective, can be counterproductive; a more balanced perspective requires an approach that sees later life not as a one-dimensional experience, but as a fluid, complex and heterogeneous time. | Обобщение концепции старения с негативной или позитивной точки зрения может быть контрпродуктивным; более сбалансированная точка зрения требует подхода, в рамках которого жизнь в зрелом возрасте рассматривается не как единообразная модель, а как динамичное, сложное и гетерогенное явление. |
| The only thing worse than generalizing from one example is generalizing from no examples at all. | Хуже обобщения одного примера может быть только обобщение вообще без примеров. |