| There is a regulatory gene csiR, downstream of the operon, that codes for a putative transcriptional repressor and is activated when nitrogen is limiting. | Существует регулирующий ген csiR, ниже оперона, который кодирует предполагаемый репрессор транскрипции и активируется при ограничении азота. |
| It is caused by a mutation in the NOD2 (CARD15) gene. | Выявлена повышенная частота мутации гена CARD15 (ген NOD2). |
| But every gene in a genome is not an entirely new construct, and not all protein sequences are possible - otherwise, the number of different sequences would be vastly greater than the number of atoms in the Universe. | Однако каждый ген в составе генома не является абсолютно новым образованием и не все белковые соединения возможны, иначе количество соединений превышало бы число атомов во вселенной. |
| You have the huntington's gene. | У тебя есть ген Хантингтона. |
| If we can deliver that gene to these cells - and they're not going to be altered by the expression of the gene, of course - and then flash blue light over the entire brain network, just these cells are going to be driven. | Если мы отправим этот ген в эти клетки, и влияние гена на нее не изменит ее кардинально - а затем осветим всю систему клеток мозга, то включатся только эти клетки. |
| Gene's at Cub Scouts and Bobby's got baseball. | Джин в клубе скаутов, а Бобби - на бейсболе. |
| On Gene's birthday... he will receive a letter, | На свой день рождения Джин получит письмо. |
| We went back to our hotel room, and Gene was showing Natasha also where Atlanta was. | Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. |
| As editor of The Washington Post Magazine, he oversaw staff writer Gene Weingarten's two Pulitzer Prize-winning feature stories, "Fiddler in the Subway" (2008) and "Fatal Distraction" (2010). | Как редактор The Washington Post Magazine, он курировал над персоналом, а также писателем Джин Вайнгартенс дважды лауреатом Пулитцеровской премии за сенсационные истории «Скрипач в метро» (2008) и «Фатальное отвлечение внимания» (2010). |
| The dancers on the stage are 84-year-old Barbara Moseley and 25-year-old Gene Spencer, whose performance was actually filmed in 1990. | Танцоры на сцене - это 84-летняя Барбара Мосли и 25-летний Джин Спенсер. |
| Gene banks are a type of biorepository which preserve genetic material. | Генный банк - тип биорепозитория, в котором сохраняется генетический материал. |
| The phl gene cluster encodes factors for 2,4-DAPG biosynthesis, regulation, export, and degradation. | Генный кластер флороглюцина отвечает за генный фактор 2,4-ДАФГ в аспекте биосинтеза, регуляции, оттока и распада. |
| More broadly, there is increasing recognition that the patent system, as currently designed, not only imposes untold social costs, but also fails to maximize innovation - as Myriad's gene patents demonstrate. | В более широком смысле, все чаще высказываются мнения о том, что патентная система, в ее современной разработке, не только накладывает бесчисленные социальные расходы, но также не может максимизировать инновации - как это демонстрирует генный патент Myriad. |
| As a test, they engineered two mosquitos to carry the anti-malaria gene and also this new tool, a gene drive, which I'll explain in a minute. | Для проверки они ввели в геном двух комаров противомалярийный ген, а также новый механизм - генный драйв, который я объясню чуть позже. |
| OK, the other piece of bad news is that a gene drive might not stay confined to what we call the target species. | Ещё одна плохая новость - генный драйв может не остаться в рамках так называемого целевого вида. |
| You can't leave gene right now. | Ты сейчас не сможешь оставить Джина. |
| and my mother were not wild about Gene Kelly. | моя мама не сходили с ума от Джина Келли. |
| When Michael Okuda was asked about the design of the LCARS display, he responded I came up with the LCARS style in part because of Gene Roddenberry's directive that he wanted his new Enterprise to be so advanced that it looked simple and clean. | Когда Майкла Окуду спросили о дизайне дисплея LCARS, он ответил: «Я придумал стиль LCARS отчасти из-за директивы Джина Родденберри, о желании, чтобы его новый звездолёт «Энтерпрайз» было настолько продвинутым, выглядело просто и аккуратно. |
| I knew Gene Lustig. | Я знала Джина Ластига. |
| An early use of the phrase occurs in Gene Wilder's 1975 comedy The Adventure of Sherlock Holmes' Smarter Brother. | В 1975 году его Шерлок Холмс был использован как вспомогательный персонаж в комедии Джина Уайлдера «Приключения хитроумного брата Шерлока Холмса». |
| In addition to their use in molecular biology research, viral vectors are used for gene therapy and the development of vaccines. | Помимо их использования в исследованиях молекулярной биологии, вирусные векторы используются для генной терапии и разработки вакцин. |
| Aimed at policy makers, the document reviewed several key issues in modern gene technology and its present applications in crop agriculture and medicine, as well as their potential benefits and challenges. | Эта публикация рассчитана на представителей директивных органов, и в ней рассматриваются несколько основных вопросов, относящихся к современной генной технологии и ее применению в сельском хозяйстве и медицине, а также ее возможным преимуществам и задачам. |
| There are exciting new forms of gene therapy that overcome the problem of placing the genetic material in the right place on the chromosome. | Интересные новые формы генной терапии решают проблему размещения генетического материала в нужном месте хромосомы. |
| For China's national legal framework and enforcement measures with regard to genetic engineering research, the Procedures for the Safe Administration of Agricultural Biological Gene Engineering should be added. k. | Что касается национальной правовой базы Китая и правоприменительных мер по обеспечению выполнения относительно исследований в области генной инженерии, то следует добавить Процедуры безопасного применения генной инженерии в биологии для целей сельского хозяйства. к. |
| This type of gene engineering is still recent and, because of the complexity of the reactions they catalyze, among others, is likely to take a decade or more before being widely available and practical. | Этот тип генной инженерии пока молод, и в силу таких причин, как сложность катализируемых реакций, пройдет еще, пожалуй, лет десять, а может, и больше, прежде чем он станет широко доступен и практичен. |
| Created by Roger McKenzie and Gene Colan, Ben Urich first appeared in Daredevil #153 (July 1978). | Созданный Роджером Маккензи и Джином Коланом, Бен Урих дебютировал в Dardevil #153 (июль 1978). |
| While playing with bandleader Joey Greco, Criss ended up studying under his idol, Gene Krupa, at the Metropole Club in New York. | Когда он играл с лидером группы «Joey Greco», Крисс закончил обучение под своим идолом Джином Круппа, в клубе Metropole (Нью-Йорк). |
| If I can lie this easily to my future husband, then maybe you and Gene were right. | Если я с такой легкостью вру своему будущему мужу, то может быть вы с Джином были правы. |
| Marvel's character debuted as the lead feature in Marvel Super-Heroes #12 (December 1967), written by Stan Lee and illustrated by Gene Colan. | Персонаж дебютировал в Marvel Super-Heroes #12 (декабрь 1967), написанном Стэном Ли и иллюстрированном Джином Коланом. |
| This Guardians team is the second to operate under the name, following the original team created by Arnold Drake and Gene Colan in 1969. | Является второй командой, носящей данное название; первая команда была создана в 1969 году Арнольдом Дрейком и Джином Коланом. |
| So the down side for people like me, your gene test is telling me that I'm not going to improve, but the up side is presumably you can tell some people - that they're going to get enormous benefit. | Таким образом, людям вроде меня, генетический тест говорит, что они не смогут улучшить показатели, но с другой стороны, можно сказать, что некоторые люди могут получить огромную выгоду. |
| I want to change the gene sequence. | Я хочу изменить генетический код. |
| Many of the viruses used in gene therapy contain genetic material similar to that found in other organisms, including humans. | Многие из используемых в генотерапии вирусов содержат генетический материал, сходный с тем, какой встречается в других организмах, в том числе в человеческом. |
| However, if even only one gene remains under redox control, then an organelle genetic system is required for the synthesis of its single gene product. | Но если только хотя бы один ген остаётся под редокс-контролем со стороны своего продукта, то органелла должна содержать генетический аппарат обеспечивающий экспрессию данного гена. |
| The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating. | Риторика, окружающая «генетический допинг», в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. |
| Then again, she did take a swing at Gene Simmons. | Опять-таки она подкатывала к Джину Симмонсу. |
| That time I went to Gene's studio for the Time magazine shoot, we weren't there half an hour before she showed up with milk and cookies. | Когда я пришёл к Джину в студию на съёмку, мы не пробыли там и получаса, как она появилась с молоком и печеньем. |
| Compton's Cafeteria was one of a chain of cafeterias, owned by Gene Compton, in San Francisco from the 1940s to the 1970s. | «Кафе Комптона» входило в сеть столовых, принадлежавших Джину Комптону и функционировавших в Сан-Франциско в период с 1940-х по 1970-е годы. |
| Tell Gene good plan. | Скажи Джину, что план хороший. |
| You know? Gene? | Джину могут сделать операцию. |
| One locus, the LPP or lipoma-preferred partner gene, is involved in the adhesion of extracellular matrix to the cell surface, and a minor variant (SNP = rs1464510) increases the risk of disease by approximately 30%. | Один локус (LPP; англ. lipoma-preferred partner gene) вовлечён в адгезию внеклеточного матрикса на клеточной поверхности, и менее распростаннёный вариант (однонуклеотидный полиморфизм, SNP = rs1464510) увеличивает риск заболевания порядка 30 %. |
| Sequoia is a Blue Gene/Q design, based on previous Blue Gene designs. | Sequoia построена по архитектуре Blue Gene/Q, являющейся последним поколением в линейке суперкомпьютерных архитектур Blue Gene. |
| Developments by Gene Predictis are supplemented by conferences given to doctors, pharmacists and decision makers in the fields of health and finance. | Развитие активности Gene Predictis сопровождается проведением конференций для широкой аудитории медиков, фармацевтов и лиц, причастных к сфере здоровья и экономики. |
| In December 2015, an International Summit on Human Gene Editing took place in Washington under the guidance of David Baltimore. | В декабре 2015 года в Вашингтоне под председательством Дейвида Балтимора прошёл Международный саммит по редактированию генов человека (англ. International Summit on Human Gene Editing). |
| The HGNC approves a unique and meaningful name for every known human gene, based on a query of experts. | HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) утверждает уникальные и значимые имена для всех известных человеческих генов на основе опроса экспертов. |
| Creation of the cryopreservation methods for meristemas, pollen of various plants in order to preserve their gene fund is set to be one more trend of investigation. | Одно из направлений работы отдела - создание методов криоконсервирования меристем, семян, пыльцы различных растений с целью сохранения их генофонда. |
| Besides the gene pools, - they've been traumatized by abuse, neglect and problems, - and then they've been traumatized by separation, - and all those things predispose to mental illness. | Помимо генофонда, они были травмированы плохим обращением, пренебрежением и трудностями, а затем ещё и отлучением их от родителей, что в совокупности сделало их предрасположенными к умственным болезням. |
| A special attention is paid to the establishment of cryobanks of organs, tissues and cells of humans and animals, gene fond of rare and endangered species of plants and animals, designing of new medicines. | Особое внимание уделяется созданию криобанков органов, тканей и клеток животных и человека, генофонда редких и исчезающих видов растений и животных, разработке новых медицинских биопрепаратов. |
| Preservation of a gene fund for most vulnerable species and gene material in seed banks | Сохранение генофонда большинства уязвимых видов и генного материала в семенных банках |
| A lot of these kids come from bad gene pools. | Многие из этих детей имеют плохой генофонд. |
| This migration mixes the bonobo gene pools, providing genetic diversity. | Эта миграция смешивает генофонд бонобо, таким образом обеспечивает генетическое разнообразие. |
| And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. | А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы. |
| And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. | А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы. |
| So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure. | То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии. |
| Many of the viruses used in gene therapy contain genetic material similar to that found in other organisms, including humans. | Многие из используемых в генотерапии вирусов содержат генетический материал, сходный с тем, какой встречается в других организмах, в том числе в человеческом. |
| Although considerable progress has been made on gene therapy since the Fifth Review Conference, especially in the development of targeted vectors, it remains an unproven technology. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области генотерапии с пятой обзорной Конференции по Конвенции, особенно в разработке направленных векторов, она по-прежнему остается лишь перспективной технологией. |
| Proof-of-principle for successful hematopoietic stem cell gene therapy has been provided for patients with Wiskott-Aldrich syndrome. | Доказана принципиальная возможность успешной генотерапии гемопоэтических стволовых клеток у пациентов с синдромом Вискотта-Олдрича. |
| Studies of correcting Wiskott-Aldrich syndrome with gene therapy using a lentivirus have begun. | Начаты исследования коррекции синдрома Вискотта-Олдрича методом генотерапии, используя лентивирус. |