| This gene is orthologous to mouse HDAC7 gene whose protein promotes repression mediated via transcriptional corepressor SMRT. | Этот ген ортологичен с геном HDAC7 мыши, белок которого стимулирует репрессию опосредования корепрессора транскрипции SMRT. |
| This gene encodes a multifunctional protein that resides in multiple locations in the nucleus and in the cytoplasm. | Этот ген кодирует многофункциональный белок, который находится в нескольких местах - в ядре и в цитоплазме. |
| There's a chemical compound that activates this gene, giving them unnatural abilities. | Есть химическое соединение, которое активирует этот ген и даёт людям сверхъестественные возможности. |
| This gene encodes a protein with a series of six RCC1-like domains (RLDs), characteristic of the highly conserved guanine nucleotide exchange factors. | Этот ген кодирует белок серией из шести RCC1-подобных доменов (RLDS), характерных для высоко консервативных гуанино - нуклеотидных обменных факторов. |
| The Arntl gene was originally discovered in 1997 by two groups of researchers, John B. Hogenesch et al. in March and Ikeda and Nomura in April as part of a superfamily of PAS domain transcription factors. | Ген ARNTL был первоначально обнаружён в 1997 году двумя группами исследователей: Джоном Б. Хогеншом и сотруд. в марте и Икедой и Номурой в апреле, как часть надсемейства факторов транскрипции домена PAS. |
| Gene wanted us to deal with some memories accompanied by strong emotions. | Джин хотел, чтобы мы работали с воспоминаниями, завязанными на сильных эмоциях. |
| Just make Gene stays out of trouble. | Просто держи Джин подальше от проблем. |
| How's Sheldon's expression, Gene? | Как выражение лица Шелдона, Джин? |
| In 2009, Boxing magazine listed Ezzard Charles as the greatest Light Heavyweight fighter ever, ahead of the likes of Archie Moore, Bob Foster, Michael Spinks and Gene Tunney. | В 2009 году журнал Boxing Magazine назвал Эззарда Чарльза величайшим полутяжеловесом всех времен.Тем самым он опередил таких боксеров как Арчи Мур, Боб Фостер и Джин Танни. |
| And that, my friend, is amazing is Gene Cernan, a good friend of mine, saying, "If I can go to the moon" - this is the last human on the moon so far - "nothing, nothing is impossible." | А вот Джин Сернан, мой хороший друг, который говорит: «Если я смогу полететь на Луну», - это последний человек, побывавший на Луне - «то нет ничего невозможного». |
| The phl gene cluster encodes factors for 2,4-DAPG biosynthesis, regulation, export, and degradation. | Генный кластер флороглюцина отвечает за генный фактор 2,4-ДАФГ в аспекте биосинтеза, регуляции, оттока и распада. |
| Now, it isn't easy to make a gene drive that works that well, but James and Esvelt think that we can. | Совсем непросто создать так хорошо работающий генный драйв, но Джеймс и Эсвельт считают, что возможно. |
| At the same time, some other very smart people are working hard to create safeguards, like gene drives that self-regulate or peter out after a few generations. | В то же время другие умные люди заняты тем, что создают механизм защиты - генный драйв, который саморегулируется или затухает за несколько поколений. |
| More broadly, there is increasing recognition that the patent system, as currently designed, not only imposes untold social costs, but also fails to maximize innovation - as Myriad's gene patents demonstrate. | В более широком смысле, все чаще высказываются мнения о том, что патентная система, в ее современной разработке, не только накладывает бесчисленные социальные расходы, но также не может максимизировать инновации - как это демонстрирует генный патент Myriad. |
| OK, the other piece of bad news is that a gene drive might not stay confined to what we call the target species. | Ещё одна плохая новость - генный драйв может не остаться в рамках так называемого целевого вида. |
| Gene and his wife are having marital problems. | У Джина с женой супружеские разногласия. |
| Now back to Gene Krupa's syncopated style shortly. | А теперь соло в стиле Джина Крупа. |
| We can't get by without Gene. | Мы не сможем обойтись без Джина. |
| You're here because of Gene. | Ты здесь из-за Джина. |
| Prior to WrestleMania 22 in April 2006, Hogan inducted friend and former announcer "Mean" Gene Okerlund into the WWE Hall of Fame class of 2006. | До WrestleMania 22 в апреле 2006 года Хоган ввел друга "Mean" Джина Окерлунда в Зал Славы WWE 2006 года. |
| These features make AAV a very attractive candidate for creating viral vectors for gene therapy. | Эти особенности делают AAV очень привлекательным кандидатом для создания вирусных векторов для генной терапии. |
| SATB1, the global chromatin organizer and transcription factor, has emerged as a key factor integrating higher-order chromatin architecture with gene regulation. | SATB1, глобальный организатор хроматина и фактор транскрипции, возник как ключевой фактор более высокого порядка интеграции архитектуры хроматина с генной регуляцией. |
| The right to participation in decisions on whether to permit the deliberate release of genetically modified organisms was strengthened when the Environmental Information Act was adopted by amending section 13 of the Gene Technology Act. | Право на участие в принятии решений о выдаче разрешений на преднамеренное высвобождение генетически измененных организмов было закреплено в результате внесения поправки в статью 13 Закона о генной технологии в контексте принятия Закона об экологической информации. |
| Increasingly, cancers are identified by their characteristic patterns of gene activity (their "molecular signature"). | В настоящее время, различные разновидности рака все больше и больше определяются по характерным моделям генной активности (своеобразного "молекулярного автографа"). |
| This type of gene engineering is still recent and, because of the complexity of the reactions they catalyze, among others, is likely to take a decade or more before being widely available and practical. | Этот тип генной инженерии пока молод, и в силу таких причин, как сложность катализируемых реакций, пройдет еще, пожалуй, лет десять, а может, и больше, прежде чем он станет широко доступен и практичен. |
| Talk with Gene and meet with the defendant... and come see me Monday morning. | Поговори с Джином, встреться с обвиняемым И приходи ко мне в понедельник утром |
| "Be-Bop-A-Lula" is a rockabilly song first recorded in 1956 by Gene Vincent and His Blue Caps. | «Be-Bop-A-Lula» - песня, впервые записанная в 1956 году Джином Винсентом и его группой Blue Caps. |
| The more time I spent with Gene, the more obvious it became that Carlos was a serious obstacle to our best friendship. | Чем больше времени я проводил с Джином, тем очевиднее становился тот факт, что Карлос был серьезной помехой нашей дружбе. |
| The first Captain Marvel printed by Marvel Comics was created by Stan Lee and Gene Colan in Marvel Super-Heroes #12 (December 1967). | Первый Капитан Марвел, созданный Стэном Ли и Джином Коланом, дебютировал в Marvel Super-Heroes Nº 12 (декабрь 1967). |
| A lot of it is due to a book written by an 80-year-old man in Boston, Gene Sharp. | Во многом это случилось благодаря книге, написанной 80-летним Джином Шарпом из Бостона. |
| It could be a linked gene birth defect. | По видимому, это какой-то генетический дефект. |
| Indeed, for some, "gene doping" now represents the Holy Grail of performance enhancement, while for others it means the end of sports as we know it. | Действительно, для одних «генетический допинг» теперь воплощает собой «Святой Грааль» повышения результативности, в то время как для других это означает конец спорта в том виде, каким мы его знаем. |
| (c) The country's first gene bank of endemic, rare and economically valuable plants: set up to preserve biodiversity and rare and vanishing flora; | с) Для сохранения биоразнообразия, редких и исчезающих видов флоры создан первый в республике Генетический банк эндемичных, редких и хозяйственно ценных растений Кыргызстана. |
| I want to change the gene sequence. | Я хочу изменить генетический код. |
| However, if even only one gene remains under redox control, then an organelle genetic system is required for the synthesis of its single gene product. | Но если только хотя бы один ген остаётся под редокс-контролем со стороны своего продукта, то органелла должна содержать генетический аппарат обеспечивающий экспрессию данного гена. |
| Then again, she did take a swing at Gene Simmons. | Опять-таки она подкатывала к Джину Симмонсу. |
| Well, I came to America because in America, they can give Gene an operation. | Я приехала в Америку, потому что здесь Джину могут сделать операцию. |
| No, I'm going over to Gene's house to watch it there with him. | Нет, я пойду в гости к Джину, где буду смотреть ее вместе с ним. |
| That time I went to Gene's studio for the Time magazine shoot, we weren't there half an hour before she showed up with milk and cookies. | Когда я пришёл к Джину в студию на съёмку, мы не пробыли там и получаса, как она появилась с молоком и печеньем. |
| "You Crossed the Line." - "You Crossed the Line." Joey describe for Gene these things that have lines. | "Вы Перешли Черту." - "Вы Перешли Черту." Джоуи опишите Джину вещи, где есть прямые линии. |
| This is Blue Gene, the fastest computer in theworld. | Это Blue Gene, самый быстрый компьютер в мире. |
| Known: Represented in the HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) database and RefSeq. | Известный («known»): представлен в базах данных HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) и RefSeq. |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |
| From 1940 to 1956, Autry had a huge hit with a weekly show on CBS Radio, Gene Autry's Melody Ranch. | С 1940 по 1956 Отри имел бешеную популярность, обеспеченную транслированием по радио BBC передачи «Gene Autry's Melody Ranch». |
| It acts as a "master control" gene for the development of eyes and other sensory organs, certain neural and epidermal tissues as well as other homologous structures, usually derived from ectodermal tissues. | Он выступает в качестве «центра управления» генами (англ. master control gene) при развитии глаз и других органов чувств, а также некоторых нервных и эпидермальных тканей и других гомологичных структур, обычно возникающих из тканей эктодермального происхождения. |
| Creation of the cryopreservation methods for meristemas, pollen of various plants in order to preserve their gene fund is set to be one more trend of investigation. | Одно из направлений работы отдела - создание методов криоконсервирования меристем, семян, пыльцы различных растений с целью сохранения их генофонда. |
| Besides the gene pools, - they've been traumatized by abuse, neglect and problems, - and then they've been traumatized by separation, - and all those things predispose to mental illness. | Помимо генофонда, они были травмированы плохим обращением, пренебрежением и трудностями, а затем ещё и отлучением их от родителей, что в совокупности сделало их предрасположенными к умственным болезням. |
| A special attention is paid to the establishment of cryobanks of organs, tissues and cells of humans and animals, gene fond of rare and endangered species of plants and animals, designing of new medicines. | Особое внимание уделяется созданию криобанков органов, тканей и клеток животных и человека, генофонда редких и исчезающих видов растений и животных, разработке новых медицинских биопрепаратов. |
| Preservation of a gene fund for most vulnerable species and gene material in seed banks | Сохранение генофонда большинства уязвимых видов и генного материала в семенных банках |
| A lot of these kids come from bad gene pools. | Многие из этих детей имеют плохой генофонд. |
| This migration mixes the bonobo gene pools, providing genetic diversity. | Эта миграция смешивает генофонд бонобо, таким образом обеспечивает генетическое разнообразие. |
| And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. | А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы. |
| And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. | А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы. |
| Currently, many investigators continue to develop optimized gene therapy vectors. | В настоящее время исследователи продолжают развивать оптимизированные векторы генотерапии. |
| Many of the viruses used in gene therapy contain genetic material similar to that found in other organisms, including humans. | Многие из используемых в генотерапии вирусов содержат генетический материал, сходный с тем, какой встречается в других организмах, в том числе в человеческом. |
| Although considerable progress has been made on gene therapy since the Fifth Review Conference, especially in the development of targeted vectors, it remains an unproven technology. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области генотерапии с пятой обзорной Конференции по Конвенции, особенно в разработке направленных векторов, она по-прежнему остается лишь перспективной технологией. |
| Pharmaceutical companies would not be able to prevent pharmacogenomic testing related to their products and research on gene therapies would be stimulated. | Это не позволит фармацевтическим компаниям препятствовать проведению фармакогеномного тестирования своих продуктов, и стимулирует научные исследования в сфере генотерапии. |
| Proof-of-principle for successful hematopoietic stem cell gene therapy has been provided for patients with Wiskott-Aldrich syndrome. | Доказана принципиальная возможность успешной генотерапии гемопоэтических стволовых клеток у пациентов с синдромом Вискотта-Олдрича. |