The representative of the Economic Commission for Africa demonstrated the work being carried out in conjunction with the Ethiopian Mapping Authority to create a digital gazetteer. | Представитель Экономической комиссии для Африки предметно рассказал о работе, проводимой совместно с Эфиопским управлением картографии по созданию словаря географических названий в цифровом формате. |
The delegate of Australia gave information on the history, production, maintenance and revision of the Gazetteer of Australia. | Делегат Австралии представил информацию об истории, составлении, ведении и пересмотре Словаря географических названий Австралии. |
The representative of Germany reported on the continuous updating of the Gazetteer of the Federal Republic of Germany GN 250. | Представитель Германии сообщил о постоянном обновлении Словаря географических названий Федеративной Республики Германии. |
The representative of Australia gave a summary of the report of Australia on the movement of the South Australian Gazetteer into a geographic information system. | В представленном Австралией документе содержится краткая информация о включении словаря географических названий Южной Австралии в Географическую информационную систему. |
An updated list of residential areas in the gazetteer was now available and a part of the gazetteer had been submitted to the United Nations. | Сейчас имеется обновленный перечень населенных пунктов для словаря географических названий, и часть этого словаря была представлена в Организацию Объединенных Наций. |
The gazetteer of the Republic of Croatia has been produced and is available from. | Был подготовлен географический справочник Республики Хорватия, который доступен по адресу. |
A comprehensive gazetteer of Antarctic geographical features (with 37,000 names) has been created and is available on the Internet. | Был создан всеобъемлющий географический справочник по Антарктике (насчитывающий 37000 названий), с которым в настоящее время можно познакомиться через Интернет. |
In 2008, the National Geographic Information Institute published a national atlas of the Republic of Korea, which contained synthesized national physical and human geography information and an English-language gazetteer. | В 2008 году Национальный институт географической информации выпустил национальный атлас Республики Корея, который содержал сводную информацию о национальной физической и человеческой географии и географический справочник на английском языке. |
Legislation now defines the gazetteer as the official list of names for Government use, and a new online database allows for data to be gathered, updated and shared through the Geoportal website. | В ныне действующем законодательстве географический справочник определен как официальный перечень названий для официального использования, а новая онлайновая база данных позволяет собирать, обновлять данные и распространять их через веб-сайт геопортала. |
It was noted that existing projects, such as the Regional Gazetteer and Map, would remain active as joint projects between the two divisions. | Было отмечено, что такие текущие проекты, как региональный географический справочник и карта, будут продолжать действовать в виде совместных проектов между этими двумя отделами. |
Toponymic guidelines and a concise gazetteer have been published. | Опубликовано топонимическое руководство и краткий словарь географических названий. |
The gazetteer is a database containing 85,000 place names. | Словарь географических названий представляет собой базу данных из 85000 топонимов. |
A national gazetteer has now been prepared. | К настоящему времени подготовлен национальный словарь географических названий. |
The State Gazetteer in a GIS environment | Государственный словарь географических названий в среде ГИС |
The capacity will be responsible for the provision of geo-visualization systems, such as the United Nations Google Earth Enterprise system, online web mapping, the United Nations gazetteer system, to maintain and operate the global GIS systems and prepare for mission start-up. | Эта группа будет отвечать за использование геовизуальных систем, таких как общеорганизационная система на базе технологии Google Earth, сетевое веб-картирование, система «Словарь географических названий Организации Объединенных Наций», а также за обслуживание и функционирование глобальных систем ГИС и подготовку начального этапа развертывания. |
The member States of the Group of Experts are strongly encouraged to commence the conversation on defining gazetteer and data types with the aim of developing robust definitions and increasing the relevance of the systems we currently maintain. | Государствам - членам Группы экспертов настоятельно рекомендуется приступить к обсуждению вопроса об определении типов справочников и содержащихся в них данных в целях разработки действенных определений и повышения значимости систем, работу которых мы в настоящее время поддерживаем. |
It would also enable cross-referencing of gazetteer terms between systems and would allow registered gazetteers to be supplemented with information provided by users. | Она также сделает возможными перекрестные ссылки между терминами справочников в различных системах и пополнение зарегистрированных в ней справочников информацией, предоставляемой пользователями. |
It is recognized that there is some overlap in these aspects, but as they are considered, insights can be gained into the structure of gazetteer databases and their potential for being repositories and representatives of a wide variety of geospatial data. | Следует признать, что эти аспекты частично дублируют друг друга, однако по мере их рассмотрения в структуру предназначенных для справочников баз данных могут вноситься изменения в целях укрепления их потенциала в качестве хранилища разнообразных геопространственных данных и средства для их представления. |
Australia proposed to the Group of Experts a reconsideration of gazetteer purposes and definitions. | Австралия предложила Группе экспертов пересмотреть цели и определения топонимических справочников. |
This paper deals with the conundrum of feature types - in particular the issues associated with mapping multiple and varied feature types in a linked gazetteer structure. | В этом документе рассматриваются различные сложности: в частности, вопросы, связанные с картографическим мультипликатором и различными видами объектов, которые встречаются в структуре соответствующих справочников. |
The national names gazetteer, revised in 1998, contains over 146,000 names. | В национальном словаре географических названий, переизданном в 1998 году, содержится более 146000 названий. |
The report of Uganda provided background information on the country, maps and an old gazetteer. | В докладе Уганды была приведена справочная информация о стране, картах и старом словаре географических названий. |
The report of Germany commented on the meetings of the Permanent Committee on Geographical Names, the Gazetteer of Germany, a database of European geographical names, an index of German-language Antarctic names, toponymic guidelines and other publications. | В докладе Германии сообщалось о заседаниях постоянного комитета по географическим названиям, словаре географических названий Германии, базе данных по европейским географическим названиям, указателе топонимов Антарктики на немецком языке, топонимическом руководстве и других публикациях. |
Burn was the third editor in India of the new edition of The Imperial Gazetteer of India, replacing William Stevenson Meyer who had himself replaced Sir Herbert Risley, both of whom had been promoted to more senior positions. | Ричард Бёрн стал третьим редактором нового издания географического справочника Британской Индии The Imperial Gazetteer of India, заменив на этом месте Уильяма Стивенсона Мейера, который в свою очередь сменил сэра Герберта Рисли. |
The BAT names are also published in the international Composite Gazetteer of Antarctica maintained by SCAR. | Названия ВАТ также публикуются в Composite Gazetteer of Antarctica, издаваемом Научным комитетом по антарктическим иссследованиям. |
In a paper read before the Indian Section of The Royal Society of Arts in 1908, Burn described the great efforts that had been made to improve on earlier editions of the Gazetteer, including a vastly expanded contents and the inclusion of a detailed atlas. | В докладе, прочитанным им перед индийским отделением Королевского общества искусств в 1908 году, Бёрн описал огромные усилия, которые были предприняты для улучшения The Imperial Gazetteer of India по сравнению с предыдущими изданиями, включая значительно расширенное содержание и добавление подробного атласа. |
He became Under-Secretary to the Government of the United Provinces in 1897, Superintendent of the Census 1900, and of the Imperial Gazetteer in 1902, and editor in 1905. | Он занял должность заместителя министра правительства Соединённых провинций Агра и Ауд в 1897 году, суперинтенданта переписи 1900 года, редактора справочника The Imperial Gazetteer of India в 1905 году, для которого он работал с 1902 года. |
An entry for Al Ghuwariyah can be found in J.G. Lorimer's 1908 publication Gazetteer of the Persian Gulf. | Упоминается в статье Джона Лоримера для Gazetteer of the Persian Gulf 1908 года. |
Comment was made on the national gazetteer in final preparation with about 45,000 entries, toponymic dictionaries, the Romanian atlases and exonyms. | Было указано, что заканчивается подготовка национального справочника географических названий, куда занесено около 45000 названий; рассказывалось о топонимических словарях, румынских атласах и экзонимах. |
The national names authority, the National Coordination Agency for Surveys and Mapping had developed the model for a web-based gazetteer which would include the separate toponymic database. | Национальное координационное агентство геодезии и картографии - главный национальный орган по географическим названиям, разработало модель электронного справочника географических названий, который будет включать отдельную топонимическую базу данных. |
A model of a web-based gazetteer was produced in 2001 at the Office of Research on Geomatics, BAKOSURTANAL. | В 2001 году был выпущен опытный образец справочника географических названий в электронной форме, подготовленный Управлением научных исследований по геоматике - БАКОСУРТАНАЛ. |
Other activities of the Division included work on indigenous and minority group geographical names, the regional map and the divisional gazetteer. | Среди других видов деятельности Отдела была упомянута работа над составлением перечня географических названий, используемых коренным населением и группами этнических меньшинств, работа по составлению региональных карт и отдельского справочника географических названий. |
The history regarding the compilation of the Composite Gazetteer since its inception in 1992 was described. | В этом документе описывается история составления Сводного справочника географических названий с начала работы над ним в 1992 году. |
Issues discussed included indigenous and minority geographical names, the regional map, the divisional gazetteer and training courses. | На совещании обсуждались вопросы географических названий коренных народов и групп меньшинств, региональная карта, справочник географических названий Отдела и учебные курсы. |
The Composite Gazetteer Database was being updated on a continual basis. | Сводный справочник географических названий обновляется на постоянной основе. |
Scientific Committee on Antarctic Research Composite Gazetteer of Antarctica | Сводный справочник географических названий Антарктиды Научного комитета по исследованию Антарктики |
A composite gazetteer of geographical names for Antarctica had been published in 1998, and was now available on the Web and was updated quarterly. | В 1998 году был опубликован сводный справочник географических названий Антарктики, который в настоящее время представлен на веб-сайте и ежеквартально обновляется. |
The efforts of Australia and New Zealand in compiling a regional map and gazetteer. | усилиями Австралии и Новой Зеландии была составлена карта региона и был выпущен справочник географических названий. |
The representative of Germany reported on interoperable gazetteer services. | Представитель Германии в своем докладе представил сообщение о взаимодействующих службах составления словарей географических названий. |
The Open GIS Consortium's approach of a "Web Gazetteer Service" conforms to ISO Draft International Standard 19112 "Geographic Information: Spatial referencing by geographic identifiers" as the basis for designing interoperable gazetteer services. | Принятый открытым консорциумом ГНСС подход к Интернет-службе географических названий согласуется с проектом международного стандарта СГИ 19112 «Географическая информация - пространственная привязка с помощью географических ориентиров» в качестве основы для создания взаимодействующих служб составления словарей географических названий. |
Working paper No. 77, presented by the Latin America Division, provided details on the new Concise Gazetteer being compiled by the National Geographical Institute of Spain. | В рабочем документе Nº 77, представленном Латиноамериканским отделом, содержались подробные сведения о новом кратком справочнике географических названий, работу над которым ведет Национальный географический институт Испании. |
The report of Thailand, working paper No. 108, reported on the work of the National Committee on Geographical Names, the Thai geographical names gazetteer and the work undertaken to provide names information to New Zealand for the divisional map and gazetteer. | В докладе Таиланда содержалась информация о деятельности Национального комитета по географическим названиям, о тайском справочнике географических названий и о проделанной работе с целью представления Новой Зеландии информации о названиях для подготовки карты Отдела и справочника географических названий. |