| Constitutional Court Gazette 43, Page 47, Case 131-95, Judgment of 12 March 1997. | Вестник Конституционного суда, 43, стр. 47 исп. текста, дело 131-95, решение 12-03-97. |
| Furthermore, the Act Introducing Optional Preventive Detention, dated 21 August 2002 and the Extended Preventive Detention Act, dated 23 July 2004 (Law Gazette 1, p. 1838), should be noted. | Кроме того, следует отметить Закон об изолированном превентивном заключении от 21 августа 2002 года и Закон о пролонгированном превентивном заключении от 23 июля 2004 года (Юридический вестник 1, стр. 1838). |
| The Supreme Court has stated: "Even if evidence is not prohibited directly by a statutory provision, there may be situations in which the prosecution authority cannot be allowed to invoke the evidence". (Norwegian Law Gazette 1990, p. 1008). | Верховный суд вынес следующее постановление: "Даже если закон не предусматривает прямого запрета на использование показаний, могут возникать ситуации, при которых обвинению не может быть разрешено ссылаться на показания" ("Норвежский юридический вестник", 1990 год, стр. 1008). |
| Three compulsory conditions must be met to enable incorporation of international instruments as an inseparable part of domestic law: they should be ratified by the Parliament, promulgated in the State Gazette and have entered into force for the Republic. | Для того чтобы международные договоры стали неотъемлемой частью внутреннего законодательства, должны быть выполнены три обязательных условия: эти договоры должны быть ратифицированы парламентом, обнародованы в "Държавен вестник" и вступить в силу для Республики. |
| After his period of exile, Elpatyevsky lived in Nizhny Novgorod, and published works in the magazines Russian Wealth and Russian Gazette. | После ссылки Елпатьевский живёт в Нижнем Новгороде, сотрудничает в изданиях «Русское богатство» и «Русский вестник». |
| My ranch is made in-house, and the Gulfhaven Gazette said that my wings are fine. | У меня всё делается по-домашнему, и газета Гальфхевена написала, что мои крылышки восхитительны. |
| After 89 years of continual operation, the Stars Hollow Gazette is shutting down. | После 89 лет непрерывного функционирования "Газета Старз Холлоу" прекращает свою работу. |
| The newspaper Daily Gazette wrote: Using a blend of dance, original stories, world music and slides, Trupin... interpret nine of Tsvaygenbaum's paintings. | Другая американская газета Daily Gazette писала: Используя смесь танца, оригинальные сюжеты, мир музыки и слайдов, Tрупин... интерпретировала девять картин Цвайгенбаума. |
| 'And the best thing, it's the Colwyn Bay Gazette! | А самое лучшее - это газета "Колуин Бэй"! |
| The Cincinnati Daily Gazette reported that the crowd was too large to be accommodated indoors; hundreds had to remain outside. | Газета «Цинцинатти Дейли» писала, что толпа была слишком велика, чтобы уместиться в закрытом помещении; сотни желающих проститься должны были оставаться снаружи. |
| Sir, just got a photograph from the Gazette. | Сэр, получили фотографию из "Газетт". |
| So, why are you writing about hedgerows for the Gazette? | Так почему же вы пишете для "Газетт" о живых изгородях? |
| Yes, the gazette notice requires Ex-equipment to be certified under the IEC Ex-Scheme or ANZ (Australia New Zealand) Ex-Scheme. | В опубликованном в "Газетт" уведомлении содержится требование об обязательной сертификации взрывозащищенного оборудования на основе Схемы сертификации взрывозащищенного оборудования МЭК или аналогичной схемы АН-З (Австралия и Новая Зеландия). |
| Lana Winters from the Gazette. | Лана Винтерс, из "Газетт". |
| Speaking of tedious, what was your last piece in the "Gazette" about? | Кстати о скуке - о чем была твоя последняя статья в "Газетт"? |
| The Gazette of the Association of Archivists of Republika Srpska is the professional organ of the association, but none has been issued so far. | Бюллетень Ассоциации архивариусов Республики Сербской является профессиональным органом Ассоциации, однако пока еще не выпущено ни одного номера. |
| Female workers in agriculture and forestry are covered by the statutory maternity regulations of the 1984 Agricultural Workers Act, Federal Law Gazette No. During pregnancy, mothers must not be assigned to any heavy physical jobs or other health-endangering jobs. | Женщины, работающие в сельском и лесном хозяйстве, охватываются положениями об охране материнства Закона 1984 года о лицах, занятых в сельском хозяйстве, Бюллетень федеральных законов Nº 287/1984. Во время беременности запрещается поручать женщинам тяжелую физическую работу или работу, представляющую опасность для их здоровья. |
| Canadian Environmental Protection Act, Sulphur in Gasoline Regulations, Canada Gazette, Part II, June 4, 1999, as amended from time to time. | Канадский закон об охране окружающей среды - предписания, определяющие содержание серы в бензине, Канадский правительственный бюллетень, часть II, 4 июня 1999 года, с периодически вносимыми поправками. |
| According to section 6 19 of the Employees' Protection Act - Federal Law Gazette No. 450/1994 - employers must take account of an employee's aptitude, when assigning work duties to him/her, with regard to security and health. | В соответствии с пунктом 19 статьи 6 Закона о социальной защите работников - Бюллетень федеральных законов Nº 450/1994 - работодатели должны учитывать возможности работника при определении его функций с точки зрения обеспечения его безопасности и здоровья. |
| At that time, the Kingdom of Cambodia did not have the Royal Government of Cambodia's official bulletin, the Royal Gazette, to disseminate information about CEDAW after it came into force. | На тот момент в Королевстве Камбоджа не издавались "Королевские ведомости", т.е. официальный бюллетень Королевского правительства Камбоджи, через который можно было бы распространять информацию о КЛДЖ после ее вступления в силу. |
| 1631 - Publication of Gazette de France, the first French newspaper. | 1631 - первый выход La Gazette - первой французской газеты. |
| A full list is printed in the "order of wear", published (infrequently) by the London Gazette. | Полный список награждённых печатается в «приказе ношения», иногда публикуемом London Gazette. |
| According to an anonymous contemporary obituary in the Pall Mall Gazette, Legge was in his study every morning at three o'clock, winter and summer, having retired to bed at ten. | Если верить анонимному фельетонисту Pall Mall Gazette, Легг вставал в 3 часа утра, независимо от погоды и времени года. |
| The Gazette was not a newspaper in the modern sense: it was sent by post to subscribers, not printed for sale to the general public. | В то время The London Gazette не являлась газетой в современном понимании этого термина: она рассылалась по почте подписчикам и не продавалась открыто широким слоям населения. |
| He started successively at the Corsair in 1850, the Gazette de France in 1851, the National Assembly in 1853, then as editor of Le Figaro weekly of which he was one of the main editors. | Начинал в 1850 году в «Corsair», продолжил работу в 1851 году в «Gazette de France», обозреватель событий в Национальном собрании в 1853 году, затем редактировал еженедельник «Le Figaro». |
| The Convention had been published in the National Gazette in 1992. | Конвенция была опубликована в Национальном правительственном бюллетене в 1992 году. |
| Legal acts, international agreements, reasoned rulings of the Supreme Court, announcements and other documents of the Republic of Estonia are published in accordance with the State Gazette Act in the official publication Riigi Teataja. | Правовые акты, международные соглашения, мотивированные постановления Верховного суда, объявления и другие документы Эстонской Республики публикуются в соответствии с Законом о правительственном бюллетене в официальном издании Riigi Teataja. |
| Such order, regulation, direction or instruction shall have effect as soon as notice as aforesaid has been given, without publication in the Gazette. | Такой ордер, постановление, указание или инструкция обретают юридическую силу немедленно после выдачи вышеупомянутого уведомления, без опубликования в официальном правительственном бюллетене. |
| Deliberations of SCJ are to be published in the Gazette, although this measure has not yet been implemented. | Протоколы заседаний ВСС должны публиковаться в Официальном правительственном бюллетене, хотя до сих пор этого еще не делалось. |
| A complete specification for the official design was published in the Commonwealth Gazette in 1934. | Полное описание современного дизайна флага было опубликовано в «Правительственном бюллетене Содружества» (англ. Commonwealth Gazette) в 1934 году. |