Английский - русский
Перевод слова Gaze

Перевод gaze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 132)
I call it "The Gaze." Я назвал это "взгляд".
Now, if I may ask you to focus your gaze here, on the flowers, and we are almost ready. Теперь будьте любезны сфокусировать взгляд на этих цветах и мы будем почти готовы.
You know, it could be the male gaze version of the narrative. Может, это взгляд на историю с его мужицкой колокольни.
A captive gaze, as you called it, from the early days of the century, set free at last at the end of the century. Кроме того, у нас есть для этого еще один повод - фильм, плененный взгляд, как вы его назвали, родом из самого начала века и в конце века освобожденный.
Nancy Reagan codified the misty-eyed gaze at the rugged man, the demure demurrals, and the aggregation of power behind the throne, while claiming, in interviews, interest in nothing more serious than the White House's latest china patterns. Нэнси Рейган привела в единую систему затуманенный взгляд на сурового мужчину, на демиурга демиургов, на сосредоточие власти, восседающее на троне, хотя и заявляла в интервью, что самым серьезным, чем она интересуется, являются образцы нового фарфора в Белом доме.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 38)
Now please gaze directly into my eyes Я прошу вас смотреть мне прямо в глаза.
Gaze on our struggles and sufferings with detached indifference. Смотреть на нашу борьбу и страдания с беспристрастным безразличием.
When Blackwood invited me to Pentonville prison he suggested I widen my gaze. Блэквуд, пригласив меня в Пентон- вилльскую тюрьму, посоветовал мне смотреть дальше.
As light pollution covers more of the planet, we are losing one of our oldest connections to nature: the ancient ability to gaze at the stars. По мере того как загрязнение планеты приводит к все большему поглощению световых волн, мы теряем нечто большее - одну из древнейших привязанностей к природе: возможность с древнейших времен смотреть на звезды.
I'll gaze at his star, as long as I live... and wave. Пока я жива, я буду каждую ночь смотреть на звезды.
Больше примеров...
Взор (примеров 15)
She is my charge, so avert your gaze. Она моя забота, убери с неё свой взор.
Tanirbergen often directs his gaze to the sky. Танирберген часто устремляет свой взор к небу.
With foreign manufacturers piling in to satisfy a new hunger for consumer durables, India turned its gaze outward. Вместе с иностранными производителями, направившими свои силы на удовлетворение жажды на новые потребительские товары длительного пользования, Индия обратила свой взор вовне.
There, like a proud eagle with its piercing gaze, Там, как гордый орел, устремивший вдаль свой взор,
He also stated: "By all means, gaze at the heights, but your feet should remain firmly on the ground". Он также сказал: «Используй все средства и устреми свой взор к высотам, однако помни, что твои ноги должны твердо стоять на земле».
Больше примеров...
Глаза (примеров 57)
When someone asks you a question, is customary to lift your gaze to meet theirs and responding kind. Когда кто-то задает тебе вопрос, пооложено поднять взгляд, посмотреть в глаза собеседнику и отвечать вежливо.
When I see myself within your gaze, Тону, когда смотрю в твои... глаза...
If I could gaze in your eyes evermore Только если смогу я глядеть В твои глаза вечно,
As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice. До тех пор, пока Ассамблея отворачивается от этой режущей глаза реальности, она наносит делу мира огромный ущерб.
Want me to gaze longingly into your eyes as I tell you the test results? А ты хочешь, чтобы я с тоской смотрела тебе прямо в глаза, сообщая результаты анализов?
Больше примеров...
Пристальный взгляд (примеров 7)
Eventually Renenutet was identified as an alternate form of Wadjet, whose gaze was said to slaughter enemies. В конце концов Рененутет отождествлялась в качестве альтернативной формы Уаджит, чей пристальный взгляд, как говорили, убивает врагов.
Then, upon seeing the steady gaze and mild smirk on the Doctor's face, River realises he has been with her all along. После этого, заметив пристальный взгляд и лёгкую ухмылку на лице Доктора, Ривер осознаёт, что он был рядом с ней всё это время.
If you must look at her, please direct your gaze to her shins or her toes. Если же ты должна смотреть на неё, то пожалуйста, направляй свой пристальный взгляд на её голени или её пальцы
Gaze heavenward, darling. Пристальный взгляд ввысь, дорогая.
I have felt your gaze linger of late. Я чувствовала твой пристальный взгляд.
Больше примеров...
Gaze (примеров 5)
At the Consumer Electronics Show 2012, they demonstrated the Tobii Gaze, an infrared light based eye tracking device that makes it possible for users to use their eyes to point and interact with a standard computer. На выставке потребительской электроники CES 2012 было продемонстрировано Tobii Gaze, инфракрасное устройство по отслеживанию направления взгляда, позволяющее пользователям взаимодействовать с обычным компьютером при помощи глаз.
He was replaced briefly by Paul Spencer, who performed with the band for gigs across Europe and some television appearances, including The Old Grey Whistle Test, where they played "Definitive Gaze". Его место временно занял Пол Спенсер, который выступил с группой в европейских концертах и на нескольких телевизионных выступлениях, включая The Old Grey Whistle Test, где они исполнили «Definitive Gaze».
Kaiser's actions became the subject of the film-poem The Gaze of the Gorgon, written by British poet Tony Harrison. Действия кайзера стали объектом фильма-поэмы The Gaze of the Gorgon, написанной британским поэтом Тони Харрисоном.
During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning».
A video was made for "Stand Inside Your Love", the planned first single, in late 1999, but at the last minute, "The Everlasting Gaze" was issued as the album's first promotional radio single in December 1999. Изначально первым синглом планировалось выпустить композицию «Stand Inside Your Love» (для неё даже было снято музыкальное видео), но в последнюю минуту решение изменили в пользу песни «The Everlasting Gaze» - она вышла как промосингл для радио в декабре 1999 года.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 10)
And now, let me gaze with reverence А теперь, дай мне взглянуть с почтением
Then I'll have to pierce your shell and gaze within? Тогда мне придется пробить твою защитную скорлупку и взглянуть изнутри?
"All who gaze on the face of the Mayan king shall be struck down by his wrath." "Любой, кто осмелится взглянуть в лицо короля Майя будет повержен его гневом."
Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze. Проклята силой обратить нас в камень, если мы посмеем взглянуть на нее.
You and I weave together entire stories of people, places and things the moment we lay our gaze on them. Мы можем создавать целые истории о людях, местах, вещах - стоит нам только на них взглянуть.
Больше примеров...