Английский - русский
Перевод слова Gaze

Перевод gaze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 132)
It is extremely venomous, and its gaze can turn anyone into stone. Очень ядовитое, и его взгляд может обратить любого в камень.
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors. У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов.
She sensed my gaze. Она почувствовала мой взгляд.
I could see that his gaze was drifting towards Kristin Notneff. Я видела, что его взгляд скользил в сторону Кристи Нотнифф.
"I gaze outside dreaming tenderly of your little hut safe from humidity." Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 38)
He'll gaze at the same ones. Он будет смотреть на те же.
To stand upon the shore and gaze after a boat that disappears behind distant islands. Стоять на берегу и смотреть вслед лодке, которая исчезает за далекими островами.
Thank you for averting your gaze. Спасибо что перестали смотреть!
Upon it a tall tower was built by King Tar-Minastir, to gaze westward as his longing for the Blessed Realm grew stronger. На нём королём Тар-Минастиром была построена высокая башня для того, чтобы смотреть с неё на запад, ибо его вожделение к Благословенному Краю росло.
Since the dawn of human history, we've been able to gaze up into the night sky, but we're lucky because we're the first generation that's been able to build machines to actually go to those planets and moons. ещё в древние времена люди имели возможность смотреть на звёздное небо. нам с вами повезло, в наше время люди создают космические аппараты, способные долетать до планет Солнечной системы и их естественных спутников.
Больше примеров...
Взор (примеров 15)
She is my charge, so avert your gaze. Она моя забота, убери с неё свой взор.
Tanirbergen often directs his gaze to the sky. Танирберген часто устремляет свой взор к небу.
My gaze fell upon him in particular. И охотнее, чем на других, останавливала на нем свой взор.
Witness her unholy gaze. Свидетельствуйте её нечестивый взор.
With foreign manufacturers piling in to satisfy a new hunger for consumer durables, India turned its gaze outward. Вместе с иностранными производителями, направившими свои силы на удовлетворение жажды на новые потребительские товары длительного пользования, Индия обратила свой взор вовне.
Больше примеров...
Глаза (примеров 57)
Marco's gaze with his dark brown eyes met Fabienne like an arrow of passion. Их взгляды встретились, и темно-карие глаза Марко пронзили Фабьену острыми жалящими стрелами...
As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice. До тех пор, пока Ассамблея отворачивается от этой режущей глаза реальности, она наносит делу мира огромный ущерб.
I am impervious under my gaze! Вам не укрыться от моего зоркого глаза!
However, sometimes a patient exhibits an abduction nystagmus in both eyes, indicating evidence of a conjugate gaze palsy. Тем не менее, иногда пациент симулирует нистагм на оба глаза в качестве доказательства паралича сопряженного взгляда.
Everyone respected us and now I will shy away from their gaze. А теперь в глаза людям стыдно глядеть.
Больше примеров...
Пристальный взгляд (примеров 7)
I can feel his gaze, even without looking. Я ощущаю его пристальный взгляд, даже если не смотрю на него.
Then, upon seeing the steady gaze and mild smirk on the Doctor's face, River realises he has been with her all along. После этого, заметив пристальный взгляд и лёгкую ухмылку на лице Доктора, Ривер осознаёт, что он был рядом с ней всё это время.
If you must look at her, please direct your gaze to her shins or her toes. Если же ты должна смотреть на неё, то пожалуйста, направляй свой пристальный взгляд на её голени или её пальцы
Well, our gaze fills the universe. Наш пристальный взгляд наполняет вселенную.
Gaze heavenward, darling. Пристальный взгляд ввысь, дорогая.
Больше примеров...
Gaze (примеров 5)
At the Consumer Electronics Show 2012, they demonstrated the Tobii Gaze, an infrared light based eye tracking device that makes it possible for users to use their eyes to point and interact with a standard computer. На выставке потребительской электроники CES 2012 было продемонстрировано Tobii Gaze, инфракрасное устройство по отслеживанию направления взгляда, позволяющее пользователям взаимодействовать с обычным компьютером при помощи глаз.
He was replaced briefly by Paul Spencer, who performed with the band for gigs across Europe and some television appearances, including The Old Grey Whistle Test, where they played "Definitive Gaze". Его место временно занял Пол Спенсер, который выступил с группой в европейских концертах и на нескольких телевизионных выступлениях, включая The Old Grey Whistle Test, где они исполнили «Definitive Gaze».
Kaiser's actions became the subject of the film-poem The Gaze of the Gorgon, written by British poet Tony Harrison. Действия кайзера стали объектом фильма-поэмы The Gaze of the Gorgon, написанной британским поэтом Тони Харрисоном.
During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning».
A video was made for "Stand Inside Your Love", the planned first single, in late 1999, but at the last minute, "The Everlasting Gaze" was issued as the album's first promotional radio single in December 1999. Изначально первым синглом планировалось выпустить композицию «Stand Inside Your Love» (для неё даже было снято музыкальное видео), но в последнюю минуту решение изменили в пользу песни «The Everlasting Gaze» - она вышла как промосингл для радио в декабре 1999 года.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 10)
And now, let me gaze with reverence А теперь, дай мне взглянуть с почтением
Yael, are you ready to gaze into the Mirror of Truth? Яэль, ты готова взглянуть в Зеркало Правды?
As we assemble here on this global stage today we must not simply gaze back upon our recent achievements in static self-complacency but instead compel ourselves to take the next steps forward in our meaningful endeavours. Проводя это заседание здесь сегодня на глобальном уровне, мы должны не просто с чувством самоуспокоенности взглянуть на наши недавние достижения, но и взять на себя обязательства предпринять следующие шаги в наших важных начинаниях.
Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze. Проклята силой обратить нас в камень, если мы посмеем взглянуть на нее.
You and I weave together entire stories of people, places and things the moment we lay our gaze on them. Мы можем создавать целые истории о людях, местах, вещах - стоит нам только на них взглянуть.
Больше примеров...