| Parliamentarians must pick up the gauntlet and play a central role in that process. | Парламентарии должны принять вызов и играть центральную роль в этом процессе. |
| Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism. | Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности. |
| But this gauntlet is also an opportunity. | Но это не только вызов - это ещё и шанс для вас. |
| Let me take up this gauntlet, Sire. | Король! Позвольте мне принять вызов. |
| It's just, I am with gauntlet, and from now on, I take all adult tasks on. | Это вызов, с этого момента я выполняю задачи для взрослых сама. |
| You know what, Emily, once you throw down that gauntlet, it can not be unthrown. | Знаешь, что Эмили, как только ты бросишь этот вызов, назад пути нет. |
| I'm not even really sure what a gauntlet is, and if it's yours, it wouldn't surprise me if it was viral and it set fire to me. | Я даже не совсем уверена, что за вызов, но если он брошен тобой, то я не удивлюсь, если этот пожар перекинется и на меня. |
| The gauntlet has been thrown, so to speak. | Вызов брошен, так сказать. |
| You've thrown down the gauntlet, Lucas. | Ты бросил вызов, Лукас. |
| Well, sire, I pick up your gauntlet. | Сир, я принимаю вызов. |
| This was the Pittsburgh Medical Examiner's own Dr Bennet Omalu, who today... threw down the gauntlet at the feet of the National football League. | Это был д-р Беннет Омалу из отделения судмедэкспертизы в Питтсбурге, бросивший вызов Национальной Футбольной Лиге. |
| Obviously, we picked up their gauntlet, so welcome, everybody, to Top Gear versus Australia Motoring Jeux Sans Frontieres - Ashes. | Естественно, что мы приняли их вызов, так что, всем добро пожаловать на соревнование Топ Гир против Австралия Моторинг, "Большие гонки" - "Урна с прахом". |
| But a knight with his banners all bravely unfurled now hurls down his gauntlet to thee! | Но рыцарь, знамя чьё так храбро вьётся бросает тебе вызов без возврата. |
| Are you throwing the gauntlet down right now? | Ты бросаешь мне вызов прямо сейчас? |
| A gauntlet, so to speak. | Можно оказать, я бросаю вам вызов. |
| Pauline Kahn had thrown down the gauntlet. | Паулина Кан бросила мне вызов |
| Now she's throwing down the gauntlet. | Теперь она бросает мне вызов. |
| I'm throwing down the gauntlet today, people. | Сегодня я бросаю вам вызов. |
| Okay. The gauntlet's been thrown down. | Я принимаю твой вызов. |
| Spotted - upper east side beauty Laying down the gauntlet for her favorite beast. | Замечено... Красавица Верхнего Ист-Сайда бросает вызов своему любимому Чудовищу. |
| We are confident that they would not hesitate to grasp the gauntlet of steel, rather than just run through a gamut of statements. | Мы убеждены, что они не колеблясь примут жесткий вызов, вместо того чтобы заниматься бесконечными словопрениями. |
| But tomorrow morning, when I announce my candidacy, we will throw down a gauntlet - all of us here in this room - promising to put America first again. | Но завтра утром, когда я объявлю об участии в выборах, мы примем новый вызов, все мы в этой комнате, берём обязательство снова обеспечить главенство Америке. |
| 3x05 - Throwing Down the Gauntlet | Риццоли и Айлс 3х05 "Бросая вызов" |