Parliamentarians must pick up the gauntlet and play a central role in that process. |
Парламентарии должны принять вызов и играть центральную роль в этом процессе. |
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism. |
Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности. |
But this gauntlet is also an opportunity. |
Но это не только вызов - это ещё и шанс для вас. |
Let me take up this gauntlet, Sire. |
Король! Позвольте мне принять вызов. |
It's just, I am with gauntlet, and from now on, I take all adult tasks on. |
Это вызов, с этого момента я выполняю задачи для взрослых сама. |
You know what, Emily, once you throw down that gauntlet, it can not be unthrown. |
Знаешь, что Эмили, как только ты бросишь этот вызов, назад пути нет. |
I'm not even really sure what a gauntlet is, and if it's yours, it wouldn't surprise me if it was viral and it set fire to me. |
Я даже не совсем уверена, что за вызов, но если он брошен тобой, то я не удивлюсь, если этот пожар перекинется и на меня. |
The gauntlet has been thrown, so to speak. |
Вызов брошен, так сказать. |
You've thrown down the gauntlet, Lucas. |
Ты бросил вызов, Лукас. |
Well, sire, I pick up your gauntlet. |
Сир, я принимаю вызов. |
This was the Pittsburgh Medical Examiner's own Dr Bennet Omalu, who today... threw down the gauntlet at the feet of the National football League. |
Это был д-р Беннет Омалу из отделения судмедэкспертизы в Питтсбурге, бросивший вызов Национальной Футбольной Лиге. |
Obviously, we picked up their gauntlet, so welcome, everybody, to Top Gear versus Australia Motoring Jeux Sans Frontieres - Ashes. |
Естественно, что мы приняли их вызов, так что, всем добро пожаловать на соревнование Топ Гир против Австралия Моторинг, "Большие гонки" - "Урна с прахом". |
But a knight with his banners all bravely unfurled now hurls down his gauntlet to thee! |
Но рыцарь, знамя чьё так храбро вьётся бросает тебе вызов без возврата. |
Are you throwing the gauntlet down right now? |
Ты бросаешь мне вызов прямо сейчас? |
A gauntlet, so to speak. |
Можно оказать, я бросаю вам вызов. |
Pauline Kahn had thrown down the gauntlet. |
Паулина Кан бросила мне вызов |
Now she's throwing down the gauntlet. |
Теперь она бросает мне вызов. |
I'm throwing down the gauntlet today, people. |
Сегодня я бросаю вам вызов. |
Okay. The gauntlet's been thrown down. |
Я принимаю твой вызов. |
Spotted - upper east side beauty Laying down the gauntlet for her favorite beast. |
Замечено... Красавица Верхнего Ист-Сайда бросает вызов своему любимому Чудовищу. |
We are confident that they would not hesitate to grasp the gauntlet of steel, rather than just run through a gamut of statements. |
Мы убеждены, что они не колеблясь примут жесткий вызов, вместо того чтобы заниматься бесконечными словопрениями. |
But tomorrow morning, when I announce my candidacy, we will throw down a gauntlet - all of us here in this room - promising to put America first again. |
Но завтра утром, когда я объявлю об участии в выборах, мы примем новый вызов, все мы в этой комнате, берём обязательство снова обеспечить главенство Америке. |
3x05 - Throwing Down the Gauntlet |
Риццоли и Айлс 3х05 "Бросая вызов" |