We have to serve her better than Garret Jacob Hobbs. | И мы должны делать это лучше, чем Гаррет Хоббс. |
We never spoke on what he's wrote to his wife or hadn't, Mrs. Garret. | Да мы как-то не обсуждали его переписку с женой, миссис Гаррет. |
Excuse me. Ms. Garret. | Извините, мисс Гаррет. |
He's possessed by Minerva Garret. | В него вселилась Минерва Гаррет. |
The original Golden Age Blue Beetle is Dan Garret, son of a police officer killed by a criminal. | Самым первым Синим жуком был Дэн Гаррет, персонаж Золотого века комиксов, сын полицейского, убитого преступником. |
Who can you think I am, Mrs. Garret? | А кто я по-вашему, миссис Гэррет? |
That is Mrs. Alma Garret. | Это миссис Альма Гэррет. |
Good afternoon, Mrs Garret. | Добрый день, миссис Гэррет. |
Garret, she knew. | Гэррет, она знала. |
As to those terms, Mrs Garret, your behaviour is very fair. | Вот тут вы поступаете очень благородно, миссис Гэррет. |
Garret Jacob Hobbs, the Minnesota Shrike. | Гаррета Джейкоба Хоббса, Минесотского Сорокопута. |
No relation to the great Judge Garret Griffin I suppose? | Не родственница великого судьи Гаррета Гриффина? |
Okay, Charro, what were you doing in Garret's room? | Что ты делал в комнате Гаррета? |
In 1537, the same dynasty, led by Silken Thomas, who was angry at the imprisonment of Garret Fitzgerald, Earl of Kildare, besieged Dublin Castle. | В 1536, та же самая династия во главе с Шёлковым Томасом Фицджеральдом, недовольная опалой Гаррета Фицджеральда, графа Килдэра, осадили Дублинский замок. |
We arrested Garret two days remember that? | Гаррета арестовали спустя 2 дня. |
Who'd been helping Mrs. Garret with the child. | Да это, которая помогала миссис Гэрретт с ребёнком. |
I've wondered how things were with you... and Mrs. Garret and the child. | Хотел узнать как у тебя дела и у миссис Гэрретт с ребёнком? |
Would your bona fides extend to Mrs. Garret's future safety? | А твои искренние желания распространяются на безопасность миссис Гэрретт в будущем? |
I'm Alma Garret. | Меня зовут Альма Гэрретт. |
Mrs. Garret's room. | Где комната миссис Гэрретт? |
Why don't you put that to the garret? | Почему не отнесли на чердак? |
And the door to the garret. | И ход на чердак. |
You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside. | Вы находили их, стонущих, в ночлежках, волокли к себе на чердак и вскрывали им животы, чтобы посмотреть, что внутри. |
Start where the copycat started, when he called Garret Jacob Hobbs. | Начав там, где начал подражатель когда он позвонил Гаррету Джейкобу Хоббсу. |
He said he got so close to Garret Jacob Hobbs | Он сказал, что подобрался близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу |
He said he got so close to Garret Jacob Hobbs and what he had done that he felt he was becoming him. | Он сказал, что подобрался слишком близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу, и его деяниям... и он чувствовал, что становится им. |
Before we went to interview Garret Jacob Hobbs, he was alone in the office while | Перед тем, как отправиться к Гаррету Джейкобу Хоббсу, он какое-то время провел в офисе один. |
When I finally got in touch with him, he said he'd already told Garret he'd go on a boating trip with him this weekend. | Когда я, наконец, связалась с ним, Он сказал, что уже обещал Гаррету, что в выходные покатается с ним на лодке. |
I hear you're interested in finding out about a certain corpse: Garret's. | Я слышала, ты интересуешься неким Гарретом, ныне покойным? |
Dad, I love you, and I know that you're going to be mad, but... I'm leaving with Garret. | Папа, я люблю тебя, и я знаю, что ты разозлишься, но я уезжаю с Гарретом. |
These people were killed by the copycat who's connected to Garret Jacob Hobbs. | Давайте сыграем в "Свою игру"? Ответ в том, что эти люди были убиты подражателем, который в свою очередь связан с Гарретом Джейкобом Хоббсом. |
When you saw Garret alive, you don't think maybe... | Скажи, когда ты встречался с Гарретом, он случайно не выглядел слегка того... |
With his record, he could have been in with Garret. | Судя по всему, он мог быть в доле с Гарретом. |
You'll meet a C.I. there who's got something on Garret for you. | Встретите там информатора, он расскажет кое-что о Гаррете. |
Now, I only tell you this so when you start hearing Captain Jacob Garret stories, you'll be able to put a face to a name. | Сейчас, я говорю это тебе, чтобы когда ты услышала истории о Капитане Джейкобе Гаррете, ты смогла представить кто это такой. |