You may have wondered why Garret Jacob Hobbs didn't kill her himself. | Наверняка тебя удивляет, что Гаррет Джейкоб Хоббс не убил ее сам. |
One of his sons, Garret FitzGerald, also served as Minister for Foreign Affairs in the 1970s and served as Taoiseach on two occasions in the 1980s. | Один из его сыновей, Гаррет Фитцджеральд, также служил министром иностранных дел в 1970-х годах и премьер-министром в 1980-х годах. |
Gary Neal, director of N.I.B.S., And Sid Garret, our presidential liaison for the bioethics committee, and this is | Гэри Нил, директор Н.И.С.Н. (Национальный институт строительных наук), и Сид Гаррет, наш представитель президента в комитете по биэотике, а это |
I bet you're here to talk about that guy Garret in Room 5, right? | Держу пари что вы пришли поговорить о том парне, из пятого номера... Гаррет кажется? |
Garret wanted his share. | Гаррет хотел забрать у него свою долю. |
I just seen Mrs. Garret. | Я только что был у миссис Гэррет. |
Say after me, "I, Alma Russell Garret..." | Повторяйте за мной, "Я, Альма Рассел Гэррет" |
Who can you think I am, Mrs. Garret? | А кто я по-вашему, миссис Гэррет? |
I can tell you this much, Mrs Garret. | Вот что я вам скажу, миссис Гэррет: |
She's beautiful, Garret. | Красивая яхта, Гэррет. |
Garret Jacob Hobbs, the Minnesota Shrike. | Гаррета Джейкоба Хоббса, Минесотского Сорокопута. |
A missed opportunity... to feel... like I felt when I killed Garret Jacob Hobbs. | Упущенную возможность... почувствовать себя... как я чувствовал себя, когда убил Гаррета Джейкоба Хоббса. |
Okay, Charro, what were you doing in Garret's room? | Что ты делал в комнате Гаррета? |
You interested in handling the Garret case? | Ты занимался делом Гаррета? |
It could have been the same guys who bumped off Garret. | Думаю, это те самые люди, которые убили Гаррета. Проклятье. |
Who'd been helping Mrs. Garret with the child. | Да это, которая помогала миссис Гэрретт с ребёнком. |
Take her home, Mrs. Garret. | Отведите её домой, миссис Гэрретт. |
I've wondered how things were with you... and Mrs. Garret and the child. | Хотел узнать как у тебя дела и у миссис Гэрретт с ребёнком? |
I'm Alma Garret. | Меня зовут Альма Гэрретт. |
Mrs. Garret's room. | Где комната миссис Гэрретт? |
Why don't you put that to the garret? | Почему не отнесли на чердак? |
And the door to the garret. | И ход на чердак. |
You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside. | Вы находили их, стонущих, в ночлежках, волокли к себе на чердак и вскрывали им животы, чтобы посмотреть, что внутри. |
Start where the copycat started, when he called Garret Jacob Hobbs. | Начав там, где начал подражатель когда он позвонил Гаррету Джейкобу Хоббсу. |
He said he got so close to Garret Jacob Hobbs | Он сказал, что подобрался близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу |
He said he got so close to Garret Jacob Hobbs and what he had done that he felt he was becoming him. | Он сказал, что подобрался слишком близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу, и его деяниям... и он чувствовал, что становится им. |
Before we went to interview Garret Jacob Hobbs, he was alone in the office while | Перед тем, как отправиться к Гаррету Джейкобу Хоббсу, он какое-то время провел в офисе один. |
Grandpa always talked about Peng's, said it's where both sides of the law drank, and I wanted to show Garret something cool about our family. | Дедушка постоянно говорил о "Пэнге", говорил, там пьют обе стороны закона, и я хотела показать Гаррету что-то крутое о нашей семье. |
I hear you're interested in finding out about a certain corpse: Garret's. | Я слышала, ты интересуешься неким Гарретом, ныне покойным? |
Dad, I love you, and I know that you're going to be mad, but... I'm leaving with Garret. | Папа, я люблю тебя, и я знаю, что ты разозлишься, но я уезжаю с Гарретом. |
These people were killed by the copycat who's connected to Garret Jacob Hobbs. | Давайте сыграем в "Свою игру"? Ответ в том, что эти люди были убиты подражателем, который в свою очередь связан с Гарретом Джейкобом Хоббсом. |
When you saw Garret alive, you don't think maybe... | Скажи, когда ты встречался с Гарретом, он случайно не выглядел слегка того... |
Garret later donned a bulletproof blue costume (described by Garret as being made of a cellulose material which was "as thin and light as silk but stronger than steel") and temporarily gained superhuman strength and stamina by ingesting the mysterious "Vitamin 2X". | Позже Гаррет надел пуленепробиваемый синий костюм (описанный Гарретом, как кольчуга, сделанная из целлюлозы - «лёгкой, как шёлк, но прочнее, чем сталь») и временно получал суперсилу и выносливость, принимая таинственный «Витамин 2X». |
You'll meet a C.I. there who's got something on Garret for you. | Встретите там информатора, он расскажет кое-что о Гаррете. |
Now, I only tell you this so when you start hearing Captain Jacob Garret stories, you'll be able to put a face to a name. | Сейчас, я говорю это тебе, чтобы когда ты услышала истории о Капитане Джейкобе Гаррете, ты смогла представить кто это такой. |