In my opinion, the best result would be for you, Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too. | По моему мнению, лучше всего будет, мистер Гарднер и мисс Локхарт, если на этом процессе вы тоже будете представлять интересы президента Чавеса. |
Nora and Gardner locked me out. | Нора и Гарднер заблокировали меня. |
So what did Gardner want? | Так чего надо было от тебя Гарднер? |
Robinson, Jenkins, Gardner. | Робинсон, Дженкинс, Гарднер. |
Would you like to be held in contempt, Mr. Gardner? | Вы бы хотели быть задержанным за неуважение к суду, Мистер Гарднер? |
Me and Mr. Gardner will be in my office. | Мы с мистером Гарднером будем в моем кабинете. |
Many of the puzzles are well known because they were discussed by Martin Gardner in his "Mathematical Games" column in Scientific American. | Многие головоломки хорошо известны, поскольку обсуждались Мартином Гарднером в колонке «Mathematical games» (рус. |
Ms. Walsh, you have to negotiate with Mr. Gardner, not me. | Мисс Уолш, вам следует переговорить с мистером Гарднером, а не со мной. |
According to a letter received by Gardner from John S. Singleton (England), Singleton patented the calendar in 1957, but the patent lapsed in 1965. | Согласно письму, полученному Гарднером от Джона С. Синглтона из Англии, в 1957 году Синглтон запатентовал календарь (патент Nº 831572), но в 1965 году патент перешёл в другие руки. |
I am already on thin ice with Gardner. | Я уже на ножах с Гарднером |
Once convicted, all jared's shares In the family business went to gardner. | Как только Джареда осудили, его часть семейного бизнеса перешла к Гарднеру. |
We have to indict Will Gardner. | Мы должны предъявить обвинение Уиллу Гарднеру. |
No, Your Honor, this is regarding the biased comments you made to Mr. Gardner in the bar, The Arena, last night. | Нет, ваша честь, это касается предвзятых комментариев, высказанных мистеру Гарднеру в баре "Арена" прошлым вечером. |
And in this capacity, did you come to review Mr. Gardner's cases? | В этом качестве вы пришли для ведения дела по мистеру Гарднеру? |
Palace offered him a new contract, but it quickly became apparent that Gardner would instead be moving to a new club. | «Пэлас» предложил Гарднеру новый контракт, но стало очевидно, что игрок вместо этого перейдет в новый клуб. |
But the Gardner job was special. | Но работа в Гарднере была особой. |
I heard about your old partner, Will Gardner. | Я слышал о вашем прежнем партнере, Уилле Гарднере. |
You said in an interview in Chicago magazine, quote, "What I love about Will Gardner is he is as sneaky as I am," end quote. | Вы сказали в интервью для журнала "Чикаго", цитирую: "Мне нравится в Уилле Гарднере то, что он такой же хитрый как и я", конец цитаты. |
Is this about Stan Gardner? | Речь о Стэне Гарднере? |
Any word on Mr. Gardner? | Какие-нибудь новости о мистере Гарднере? |
Mr. Gardner has a point, Mr. Childs. | У Мистера Гарнера есть основание, Мистер Чайлдс. |
So, we scouted the roads West of Gardner. | Мы прочесали дороги к западу от Гарнера. |
I wouldn't accept Mr. Gardner's terms under any circumstances. | Я бы ни за что не принял условия мистера Гарнера. |
Bob, the delivery pouch for Will Gardner - did you open it? | Боб, доставочный пакет для Уилла Гарнера - ты его открывал? |
You knew, the Gardner house. | Ты знала, про дом Гарднеров. |
The Tyrells became liege lords of the Reach after the king of the Reach, House Gardner, was killed and the ruling House Targaryen raised the Tyrells from stewards of Highgarden to Lords of Highgarden. | Тиреллы стали лордами Простора после того, как правивший Простором до нашествия Таргариенов дом Гарднеров был истреблён, а дом Таргариенов сделал Тиреллов, бывших стюардов Гарднеров, лордами Хайгардена. |
A house is not a home without a Gardner! | Хороший дом без Гарднеров не найти! - Хороший дом без Гарднеров не найти! |
Gardner's family was wealthy and upper middle class, running a family firm, Joseph Gardner and Sons, which described itself as "the oldest private company in the timber trade within the British Empire." | Семейным бизнесом Гарднеров была компания «Джозеф Гарднер и Сыновья», называвшая себя старейшей в Великобритании компанией по поставке древесины. |
By Wilson's own account, up to that time he and Gardner had been friends, but Gardner took offence. | Уилсон считал, что до этого времени они были с Гарднеров друзьями, но последний обиделся на такой выпад. |
He is on the board of directors of Gathering 4 Gardner. | Он входит в совет директоров Gathering 4 Gardner. |
It's so much easier... and there's no mistakes. - Ronnie Lee Gardner, 1996 In 1998, the old Metropolitan Hall of Justice was vacated and replaced by the multimillion-dollar Scott M. Matheson Courthouse. | Ronnie Lee Gardner, 1996 - С 1998 судебные заседания стали проводиться не в старом здании суда Метрополитен, а в здании суда им. Скотта М. Мэтисона (12-го губернатора штата Юта), которое обошлось в многие миллионы долларов. |
The game made its first public appearance in the October 1970 issue of Scientific American, in Martin Gardner's "Mathematical Games" column. | Впервые описание этой игры было опубликовано в октябрьском (1970 год) выпуске журнала Scientific American, в рубрике «Математические игры» Мартина Гарднера (Martin Gardner). |
In "Emerald Fallout", which takes place in issues 18-21 of Guy Gardner: Warrior Guy Gardner receives a vision of the events of "Emerald Twilight". | В сюжете «Emerald Fallout» в выпусках Guy Gardner #18-21, воин Гай Гарднер получает видение событий Изумрудных сумерек. |
In 2010 he recorded Gardner's autobiography (audiobook) "The Bunk Gardner Story" (featuring Don Preston), in Arthur Barrow's lotek studio, produced by Jon Larsen for Zonic Entertainment. | В 2010 году он выпустил автобиографию в формате аудиокниги «Bunk Gardner Story» с участием Дона Престона и Артура Барроу на Creating Lotek studio при продюсировании Джона Ларсена для ZONIC ENTERTAINMENT. |
But this is a copy of an e-mail from Will Gardner. | А это копия электронного письма от Уилла Гарднера. |
I suggest you leave Mr. Gardner alone, sir. | Предлагаю вам оставить мистера Гарднера в покое. |
Parnes relayed the information to Gardner after agreeing not to disclose it to anyone else. | Парнс ознакомил с информацией Гарднера после того, как взял с него обязательство не передавать эту информацию кому-то ещё. |
You are going to write a letter on behalf of the other parents to the school district insisting that coach Gardner be rehired. | Вы напишите письмо от имени всех родителей в адрес местной школы с требованием восстановить в должности тренера Гарднера. |
According to what leaked out, the only measure taken by the United States authorities in this case was the suspension of Mr. Gardner's licence for 90 days. | Согласно просочившимся сведениям, после происшедшего американские власти всего лишь лишили г-на Гарднера пилотского свидетельства на 90 дней. |