| Gabrielle and Elizabeth would be proud, too. | Габриэль и Элизабет тоже бы гордились тобой. |
| Gabrielle, he's in high school, and it's illegal, and you're married. | Габриэль, он школьник, это незаконно, а ты замужем. |
| You look tense, gabrielle. | Вы так напряжены, Габриэль. |
| Do you ever have any regrets about Gabrielle? | Ты сожалеешь по поводу Габриэль? |
| Several years after leaving the orphanage where her father abandoned her, a young Gabrielle Chanel finds herself working in a provincial bar. | Через несколько лет после оставления приюта, где отец никогда не навещал её, Габриэль Шанель работает в провинциальном баре сразу в двух ипостасях. |
| Of course, Gabrielle only saw her young gardener as a way to infuse her life with a little excitement. | Разумеется, Габриель видела своего молодого садовника только в качестве захватывающей приправы в свою пресную жизнь. |
| Alternate Ms. Gabrielle Rush, Policy Officer, | Заместитель Г-жа Габриель Раш, сотрудник по |
| Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes, but she soon discovered this happened every time Carlos closed the big deal. | Габриель была тронута, когда ему на глаза набежали слезы, но скоро она обнаружила, что такое случается каждый раз, когда Карлос заключает большую сделку. |
| In Claude Monet's vault are buried Claude, his second wife Alice, his son Jean, Alice's first husband Ernest Hoschedé, Michel's wife Gabrielle, and Claude's daughter-in-law Blanche. | В хранилище Клода Моне похоронены Клод, его вторая жена Алиса, его сын Жан, первый муж Алисы Эрнест Ошед, жена Мишеля Габриель и невестка Клода Бланш. |
| Gabrielle, are you there? | Габриель, где вы? |
| You wouldn't tell me where Gabrielle was even if you knew. | Вы не скажете мне, где Габриэлла, даже если знаете. |
| I fell for the same scam Gabrielle did. | Я попалась на том же самом обмане, что и Габриэлла. |
| Denise and Gabrielle were both dancers but... M-maybe they tried to talk to each other in chat rooms. | Дениза и Габриэлла танцевали обе, но... может быть, они пытались общаться в чатах? |
| Gabrielle is a full-grown woman. | Габриэлла - взрослая женщина. |
| I have some things, some traits in common with Nathan, and I'm sure Gabrielle... interprets those similarities, well, with a... a romantic's heart, a romantic's sensibility. | У меня есть некоторые особенности, некоторые черты, общие с Натаном, и я - вернее Габриэлла... видит эти общие черты... Ну... Сердце романтика, чувствительность романтика. |
| (Gabrielle) WELL, DON'T JUST STAND THERE. | (Гэбриэль) Ну не стой же просто так. |
| A year after the attack, Gabrielle was rushed to the E.R. and pronounced D.O.A. | Через год после нападения, Гэбриэль забирает скорая. |
| Did you know Gabrielle is what I named you? | Ты знала, что я назвала тебя Гэбриэль? |
| Gabrielle Tillman, the doctor's sister. | Гэбриэль Тиллмен, сестра врача. |
| We're now learning that three members of Gabrielle Giffords' staff were among those wounded and rushed to University Medical Center in Tucson. | Мы только что узнали, что среди раненых госпитализировано три сотрудника Гэбриэль Гиффордс. |
| On 12 February, the Council heard a presentation by Judge Gabrielle Kirk McDonald requesting that they consider the creation of a third Trial Chamber for the Tribunal as well as an increase in the number of judges. | 12 февраля члены Совета заслушали сообщение судьи Гейбриел Кирк Макдоналд, в котором она просила обратить внимание на необходимость создания третьей Судебной камеры в Трибунале, а также увеличения количества судей. |
| The challenges facing the Tribunal are not only attributed to the obstacles placed by some States, as Judge Gabrielle McDonald mentioned during her most important introductory statement, but there are also technical and administrative problems arising from the circumstances of the Tribunal. | Стоящие перед Трибуналом серьезные задачи связаны не только с препятствиями, чинимыми некоторыми государствами, как отметила судья Гейбриел Макдональд в своем весьма содержательном вступительном заявлении, помимо них есть еще технические и административные проблемы, вызванные условиями работы Трибунала. |
| Mr. Babar (Pakistan): Allow me to begin by expressing my delegation's deep appreciation to Judge Gabrielle Kirk McDonald for her presentation of the sixth annual report of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | Г-н Бабар (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени моей делегации глубокую признательность судье Гейбриел Кирк Макдональд за представление шестого ежегодного доклада Международного трибунала по бывшей Югославии. |
| Five Judges were re-elected: Judge Antonio Cassese (Italy), Judge Gabrielle Kirk McDonald (United States of America), Judge Claude Jorda (France), Judge Lal Chand Vohrah (Malaysia) and Judge Fouad Abdel-Moneim Riad (Egypt). | Были переизбраны пять следующих судей: судья Антонио Кассезе (Италия), судья Гейбриел Кирк Макдоналд (Соединенные Штаты Америки), судья Клод Жорда (Франция), судья Лал Чанд Вохра (Малайзия) и судья Фуад Абдель-Монейм Рияд (Египет). |
| On 17 November 1999, President Gabrielle Kirk McDonald resigned as President and Judge of the Tribunal. | 17 ноября 1999 года Председатель Гейбриел Кирк Макдональд ушла в отставку со своего поста Председателя и судьи Трибунала. |
| Upon her marriage in 1921, she became Gabrielle Renard-Slade. | После замужества в 1921 году она стала носить имя Габриелла Ренар-Слейд. |
| Following the occupation of France by the Germans during World War II, Gabrielle and her family moved to the United States, her husband's native country. | После оккупации Франции немцами во время Второй мировой войны, Габриелла и её семья переехали в Соединенные Штаты, на родину мужа. |
| When the family moved to a farm at Cagnes-sur-Mer near the Mediterranean coast, seeking a better climate for Renoir's arthritis, Gabrielle moved with them. | Когда семья переехала на ферму в Кань-сюр-Мер близ побережья Средиземного моря в поисках более благоприятных условий для больного артритом Ренуара, Габриелла переехала вместе с ними. |
| He is survived by his wife, Gabrielle, who insists that rumors that her husband was working on a new book at the time of his death were, to the best of her knowledge, untrue. | Егожена, Габриелла, отвергает слухио том, чтоеемуж работал над новой книгой передсмертью, таккакзнала о всех работах мужа. |
| In his memoirs, My Life and My Films, Jean Renoir begins and ends his book with discussion of Gabrielle Renard, and, throughout the autobiography, he recounts the profound influence Gabrielle had upon his life. | В своих мемуарах «Моя жизнь и мои Фильмы» Жан Ренуар начинает и заканчивает свою книгу с рассказа о Габриелле Ренар, и в автобиографии он подчеркивает то глубокое влияние, которое Габриелла оказала на его жизнь. |
| For about a year until Nathan decided he was still in love with Gabrielle. | В течение, приблизительно, года, пока Натан не решил, что он все еще любит Габриэллу. |
| But I could never betray Gabrielle like that. | Я никогда не смог бы так предать Габриэллу. |
| That's how he could convince Gabrielle that he was him. | Это-то, как он смог убедить Габриэллу в том, что он - Натан. |
| Given the shooting of then-Congresswoman Gabrielle Giffords in 2011, perhaps they even fear that they, too, might be targeted. | Учитывая стрельбу в тогдашнего конгрессмена Габриэллу Гиффордс в 2011 году, они, возможно, даже боятся, что сами могут стать мишенями. |
| Gabrielle shouldn't have let it happen. | Габриелле не следовало допускать подобную оплошность. |
| Gabrielle shouldn't have let her escaped | Габриелле не следовало допускать подобную оплошность. |
| In his memoirs, My Life and My Films, Jean Renoir begins and ends his book with discussion of Gabrielle Renard, and, throughout the autobiography, he recounts the profound influence Gabrielle had upon his life. | В своих мемуарах «Моя жизнь и мои Фильмы» Жан Ренуар начинает и заканчивает свою книгу с рассказа о Габриелле Ренар, и в автобиографии он подчеркивает то глубокое влияние, которое Габриелла оказала на его жизнь. |
| It seems unlikely that he killed Gabrielle's sister 6 months ago. | И кажется маловероятным, что он смог убить сестру Габриэллы 6 месяцев назад. |
| Well, everything except Gabrielle. | Хорошо, всем кроме Габриэллы. |
| DEVALOS: Six months ago, Gabrielle's sister, Robin, was found murdered in a cottage she'd rented on Saguaro Lake. | Шесть месяцев назад, сестра Габриэллы, Робин, был найдена убитой в домике на озере "Секуаро Лэйк". |
| Or are you finding Gabrielle's egress too distracting? | Или вид Габриэллы совсем сбил вас с толку? |
| Joel Tiernan, Gabrielle Tiernan's current husband, is, in fact, the hit-and-run driver who killed her first husband, Nathan Cafferty? | Джоул Тэнан, нынешний муж Габриэллы, тот самый водитель, который скрылся с места ДТП. Тот, кто убил ее первого мужа, Натана Каферти? |