Nine months of long nights on the couch loomed before Gabrielle. | Девять месяцев ночей на кушетке предстали Габриэль. |
Gabrielle, we'll begin with your testimony. | Габриэль, мы начнем с ваших показаний. |
About what's going on with Gabrielle. | О том, что происходит с Габриэль. |
That file will help me wipe the floor with Gabrielle tomorrow. | Те документы помогут мне разбить наголо Габриэль завтра. |
After a little flirting, Charles gives Gabrielle a copy of his book and an invitation for her to attend an auction with him. | Шарль дарит Габриэль экземпляр своей книги и приглашает вместе пойти на аукцион. |
Unfortunately for Gabrielle, her husband Carlos felt differently. | К несчастью для Габриель, ее муж Карлос был настроен иначе. |
Gabrielle prepared to savour the fruit of her labour. | Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий. |
Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes, but she soon discovered this happened every time Carlos closed the big deal. | Габриель была тронута, когда ему на глаза набежали слезы, но скоро она обнаружила, что такое случается каждый раз, когда Карлос заключает большую сделку. |
Information concerning Mrs. Gabrielle Severin | Информация, касающаяся г-жи Северин Габриель |
Not quite, Gabrielle. | Не совсем, Габриель. |
And sitting beside him is my old friend, his wife, Gabrielle. | И рядом с ним, мой старый друг, его жена, Габриэлла. |
His daughter, Gabrielle, married the flautist Louis Fleury and was a moderately successful concert pianist. | Его дочь Габриэлла была замужем за известным флейтистом Луи Флери, став успешной концертирующей пианисткой. |
Marie José of Belgium (Marie-José Charlotte Sophie Amélie Henriette Gabrielle; 4 August 1906 - 27 January 2001) was the last Queen of Italy. | Мария Жозе Бельгийская (Мария Жозе Шарлотта София Амелия Генриетта Габриэлла, 4 августа 1906 - 27 января 2001) - последняя королева Италии. |
Gabrielle, he's gone. | Габриэлла, он ушел. |
To raise funds, a festival was organised in 1972, during which Gabrielle Pourchet was elected President for life by acclamation. | Для сбора средств в 1972 году был организован фестиваль, во время которого Габриэлла Порше была избрана на основании единодушного одобрения президентом на всю жизнь. |
Gabrielle Giffords has been killed in this heinous attempt on her life. | Гэбриэль Гиффордс была убита при этом ужасном покушении. |
(Gabrielle) WELL, DON'T JUST STAND THERE. | (Гэбриэль) Ну не стой же просто так. |
Did you know Gabrielle is what I named you? | Ты знала, что я назвала тебя Гэбриэль? |
Gabrielle Tillman, the doctor's sister. | Гэбриэль Тиллмен, сестра врача. |
What we know so far is that Congresswoman Gabrielle Giffords and 12 others were shot when a gunman opened fire at a local town hall in Tucson, Arizona. | Что нам пока известно, конгрессмен Гэбриэль Гиффордс и 12 других человек получили ранения во время стрельбы у торгового центра Тусона, штат Аризона. |
Judge Gabrielle Kirk McDonald announced her resignation from the Tribunal, with effect from 17 November 1999. | Судья Гейбриел Кирк Макдональд объявила, что с 17 ноября 1999 года уходит из Трибунала в отставку. |
The report was presented by Judge Gabrielle Kirk McDonald, who was then President of the Tribunal, to the Preparatory Commission on 30 July 1999. | Доклад был представлен Подготовительной комиссии 30 июля 1999 года судьей Гейбриел Кирк Макдональдс, которая в то время являлась председателем Трибунала. |
On 12 February, the Council heard a presentation by Judge Gabrielle Kirk McDonald requesting that they consider the creation of a third Trial Chamber for the Tribunal as well as an increase in the number of judges. | 12 февраля члены Совета заслушали сообщение судьи Гейбриел Кирк Макдоналд, в котором она просила обратить внимание на необходимость создания третьей Судебной камеры в Трибунале, а также увеличения количества судей. |
The challenges facing the Tribunal are not only attributed to the obstacles placed by some States, as Judge Gabrielle McDonald mentioned during her most important introductory statement, but there are also technical and administrative problems arising from the circumstances of the Tribunal. | Стоящие перед Трибуналом серьезные задачи связаны не только с препятствиями, чинимыми некоторыми государствами, как отметила судья Гейбриел Макдональд в своем весьма содержательном вступительном заявлении, помимо них есть еще технические и административные проблемы, вызванные условиями работы Трибунала. |
Five Judges were re-elected: Judge Antonio Cassese (Italy), Judge Gabrielle Kirk McDonald (United States of America), Judge Claude Jorda (France), Judge Lal Chand Vohrah (Malaysia) and Judge Fouad Abdel-Moneim Riad (Egypt). | Были переизбраны пять следующих судей: судья Антонио Кассезе (Италия), судья Гейбриел Кирк Макдоналд (Соединенные Штаты Америки), судья Клод Жорда (Франция), судья Лал Чанд Вохра (Малайзия) и судья Фуад Абдель-Монейм Рияд (Египет). |
Upon her marriage in 1921, she became Gabrielle Renard-Slade. | После замужества в 1921 году она стала носить имя Габриелла Ренар-Слейд. |
You have to help me, Gabrielle. | Вы должны помочь мне, Габриелла. |
Following the occupation of France by the Germans during World War II, Gabrielle and her family moved to the United States, her husband's native country. | После оккупации Франции немцами во время Второй мировой войны, Габриелла и её семья переехали в Соединенные Штаты, на родину мужа. |
He wrote, "She taught me to see the face behind the mask and the fraud behind the flourishes", and he concluded with the words he said he had often spoken as a child, "Wait for me, Gabrielle". | Он пишет: «Она научила меня видеть лицо за маской, мошенничество за процветанием», и заканчивает воспоминание словами, что он часто говорил, как ребёнок: «подожди меня, Габриелла». |
Devoted to her cousin's family, Gabrielle Renard did not marry until 1921, when the Renoir children were grown. | Занятая воспитанием детей Ренуара Габриелла не выходила замуж до 1921 года, пока дети не стали взрослыми. |
For about a year until Nathan decided he was still in love with Gabrielle. | В течение, приблизительно, года, пока Натан не решил, что он все еще любит Габриэллу. |
But I could never betray Gabrielle like that. | Я никогда не смог бы так предать Габриэллу. |
That's how he could convince Gabrielle that he was him. | Это-то, как он смог убедить Габриэллу в том, что он - Натан. |
Given the shooting of then-Congresswoman Gabrielle Giffords in 2011, perhaps they even fear that they, too, might be targeted. | Учитывая стрельбу в тогдашнего конгрессмена Габриэллу Гиффордс в 2011 году, они, возможно, даже боятся, что сами могут стать мишенями. |
Gabrielle shouldn't have let it happen. | Габриелле не следовало допускать подобную оплошность. |
Gabrielle shouldn't have let her escaped | Габриелле не следовало допускать подобную оплошность. |
In his memoirs, My Life and My Films, Jean Renoir begins and ends his book with discussion of Gabrielle Renard, and, throughout the autobiography, he recounts the profound influence Gabrielle had upon his life. | В своих мемуарах «Моя жизнь и мои Фильмы» Жан Ренуар начинает и заканчивает свою книгу с рассказа о Габриелле Ренар, и в автобиографии он подчеркивает то глубокое влияние, которое Габриелла оказала на его жизнь. |
He was Gabrielle's first husband, Nathan. | Это - первый муж Габриэллы, Натан. |
It seems unlikely that he killed Gabrielle's sister 6 months ago. | И кажется маловероятным, что он смог убить сестру Габриэллы 6 месяцев назад. |
DEVALOS: Six months ago, Gabrielle's sister, Robin, was found murdered in a cottage she'd rented on Saguaro Lake. | Шесть месяцев назад, сестра Габриэллы, Робин, был найдена убитой в домике на озере "Секуаро Лэйк". |
Or are you finding Gabrielle's egress too distracting? | Или вид Габриэллы совсем сбил вас с толку? |
Joel Tiernan, Gabrielle Tiernan's current husband, is, in fact, the hit-and-run driver who killed her first husband, Nathan Cafferty? | Джоул Тэнан, нынешний муж Габриэллы, тот самый водитель, который скрылся с места ДТП. Тот, кто убил ее первого мужа, Натана Каферти? |