| The taller than expected height occurs because estrogen normally causes fusion of the epiphyseal growth plates in the bones, and in its absence, the patient will keep growing longer. | Рост выше среднего является следствием того, что эстроген обычно вызывает слияние эпифизарных пластин, и в его отсутствие пациент будет продолжать расти дольше. |
| Nuclear fusion, the combining of the heavy isotopes of hydrogen, also has the potential to produces large quantities of neutrons. | Ядерный синтез, слияние тяжелых изотопов водорода, также может генерировать большие количества нейтронов. |
| Data fusion processes are often categorized as low, intermediate, or high, depending on the processing stage at which fusion takes place. | Процессы слияния данных часто группируются как низкое, среднее или высокое слияние, в зависимости от стадии обработки, на котором слияние производится. |
| In some mammal groups, including higher primates, retroviral envelope proteins have been exapted to produce a protein that is expressed in the placental syncytiotrophoblast, and is involved in fusion of the cytotrophoblast cells to form the syncytial layer of the placenta. | В некоторых группах млекопитающих, в том числе у высших приматов, белки оболочки ретровирусов подверглись экзаптации и стали белками, которые экспрессируются в синцитиотрофобласте плаценты и обеспечивают слияние клеток цитотрофобласта плаценты с образованием синцития. |
| In areas such as business intelligence, for example, data integration is used to describe the combining of data, whereas data fusion is integration followed by reduction or replacement. | В таких областях, как бизнес-аналитика, например, термин «интеграция данных» используется для описания комбинирования данных, в то время как термин «слияние данных» является интеграцией с последующим уплотнением и заменой данных. |
| I'm going to give cold fusion to the world. | Я собираюсь подарить холодный синтез миру. |
| Some political leaders explain that nuclear fusion is at work in the sun, and that, thanks to ITER, we will harness it. | Некоторые политические лидеры объясняют, что ядерный синтез имеет место на солнце, и что, благодаря ITER, мы сможем научиться использовать его. |
| Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics. | Что же такое ядерный синтез? Придется поговорить о ядерной физике. |
| It turns out you can't do fusion on a table top despite all that cold fusion nonsense. | Оказывается, провести синтез компактно, «на столе», невозможно, т.н. |
| Fusion is still very distant. | Термоядерный синтез продолжает оставаться весьма отдаленной перспективой. |
| She is known for her own particular style of tribal fusion. | Она известна её собственным особым стилем трайбл фьюжн. |
| That night Del Rey explained to Auerbach her interest to develop a song containing jazz undertones, "West Coast fusion" influenced by The Beach Boys and the Eagles, and a 1970s Laurel Canyon-type revival. | В ту ночь Дель Рей объяснила Ауэрбаху, что она заинтересована в создании песни, содержащей джазовые полутона, «фьюжн West Coast» под влиянием The Beach Boys, Eagles и возрождением типа Каньон Лоурел (англ.)русск. в 1970-х. |
| While the club was being restructured, he coached youth soccer club Forsyth Fusion, now known as the United Futbol Academy. | В то время как клуб переживал процедуру реструктуризации, он тренировал молодёжный клуб «Форсайт Фьюжн», ныне известный как «Юнайтед Футбол Академи». |
| Fusion Hybrid and the Fusion Energi are each powered by a combination high-voltage electric motor that utilizes... | Фьюжн Гибрид и Фьюжн Энерджи получают питание от комплексного высоковольтного электрического двигателя который использует... |
| Indeed, unlike nuclear fission, which went from the laboratory to the power grid within two decades, fusion has proved a tough nut to crack. | Действительно, в отличие от ядерного деления, которое прошло от лаборатории к электросетям в течение двух десятилетий, ядерный «фьюжн» оказался крепким орешком для исследователей. |
| In October 2014 Lockheed Martin announced a plan to "build and test a compact fusion reactor in less than a year with a prototype to follow within five years". | Планом компании Lockheed Martin является «создать и протестировать компактный термоядерный реактор менее чем за год и дальнейшее создание прототипа в течение пяти лет». |
| Basically, solving cold fusion would have been easier. | В общем, объяснить холодный термоядерный синтез было бы проще. |
| After some massive stars have ceased thermonuclear fusion, a portion of their mass collapses into a compact body of neutrons called a neutron star. | После того как некоторые массивные звёзды прекратили термоядерный синтез в своих недрах, часть из них коллапсирует в компактные объекты, называемые нейтронные звёзды. |
| The list includes potential breakthroughs such as low-cost solar power, safe disposal of CO2 from power plants, nuclear fusion, new educational technologies, and the control of environmental side effects from nitrogen fertilizers. | В список попали потенциальные технологические прорывы, такие как дешевая солнечная энергия, безопасное удаление углекислого газа электростанций, термоядерный синтез, новые образовательные технологии и контроль побочных отрицательных воздействий на экологию вследствие использования азотных удобрений. |
| So I really think that in the, say, 20 years it's going to take us to get fusion and make fusion a reality, this could be the source of energy that provides carbon-free electricity. | Я думаю, что через, скажем 20 лет термоядерный синтез станет реальностью, станет источником энергии и положит начало производству электроэнергии без углерода. |
| Now we can understand why fusion occurs. | Теперь, который мы можем понять почему сплав происходит. |
| In 2005 Park co-wrote and starred in the feature film American Fusion directed by Frank Lin, which won the Audience Award at the Hawaii International Film Festival. | В 2005 году Парк снялся и выступил со-автором сценария в фильме «Американский сплав» режиссёра Фрэнка Лина, который получил приз зрительских симпатий на Международном кинофестивале на Гавайях. |
| Indo-western clothing is the fusion of Western and Subcontinental fashion. | Индо-западная одежда - это сплав западной и индийской субконтинентальной мод. |
| It arose as a fusion of the imported Roman culture with that of the indigenous Britons, a people of Celtic language and custom. | Его культура возникла как сплав привнесённой римской культуры с культурой коренных жителей Британии, людей, говоривших на кельтских языках и с кельтскими обычаями. |
| Electronic music means for him the ability to compose something solid, not a simple connection of different style elements, but a new fusion from the smelted mass of elements. | Электронная музыка для него - это возможность писать нечто общее, не просто объединяя отдельные стилистические элементы, но переосмысливая их, создавая из расплавленной массы разных металлов свой, новый сплав. |
| The collected data were subsequently fused and analysed by the All Sources Information Fusion Unit. | Собранные данные затем обобщались и анализировались Подразделением по обобщению данных из всех источников. |
| The MINUSMA All Source Information Fusion Unit, based in Gao, has become fully operational, substantially enhancing the Mission situational awareness. | В полную силу заработала базирующаяся в Гао Группа МИНУСМА по обобщению информации из всех источников, что значительно улучшило возможности Миссии для оперативного отслеживания обстановки. |
| MINUSMA established an Information Sharing Board that includes the military component, the All Sources Information Fusion Unit, the Joint Operations Centre, the Joint Mission Analysis Centre, the United Nations Police and the Security and Safety Section. | МИНУСМА учредила Совет по обмену информацией, в который входят представители военного компонента, Подразделения по обобщению данных из всех источников, Объединенного оперативного центра, Объединенного аналитического центра Миссии, полиции Организации Объединенных Наций и Секции охраны и безопасности. |
| Some initiatives to modernize peacekeeping are already under way, such as the use of UAVs unarmed unmanned aerial vehicles in MONUSCO and the use of different technical sensors mounted on tactical unmanned aerial vehicles and helicopters, as part of the All Source Information Fusion Unit in MINUSMA. | Некоторые инициативы по модернизации деятельности по поддержанию мира уже осуществляются, в частности в МООНСДРК используются невооруженные беспилотные воздушные системы, а Группа по обобщению информации из всех источников в МИНУСМА использует различные технические датчики, установленные на тактические беспилотные воздушные системы и вертолеты. |
| The headquarters of the All Sources Information Fusion Unit is being established at the Bamako airport, while a special forces unit and All Sources Information Fusion Unit assets are being deployed to Gao. | В аэропорту города Бамако в настоящее время оборудуется штаб подразделения, отвечающего за обобщение информации из всех источников, а подразделение сил специального назначения и имущество подразделения по обобщению информации из всех источников, размещаются в Гао. |
| The interaction of a lasgun beam and a Holtzman field results in subatomic fusion and a nuclear explosion. | Взаимодействие луча данного оружия с полем Хольцмана приводит к субатомной реакции и ядерному взрыву. |
| Fraser's work involves finding a way to safely harness the energy of fusion reactions to in theory make faster than light travel possible. | Фрейзер пытается найти способ безопасного применения энергии реакции синтеза, который теоретически позволит перемещаться быстрее скорости света. |
| It is thought that the atmospheric composition of PG 1159 stars is odd because, after they have left the asymptotic giant branch, they have reignited helium fusion. | Считается, что состав атмосферы звёзд типа PG 1159 необычен, поскольку после того, как они покинули асимптотическую ветвь гигантов (АВГ), ядерные реакции с участием гелия снова начались. |
| At a certain point, the helium at the core of the star will reach a pressure and temperature where it can begin to undergo nuclear fusion through the triple-alpha process. | В определённой точке гелий в ядре достигает давления и температуры, при которых возможно начало тройной гелиевой реакции. |
| In massive stars (greater than about 1.5 M☉), the core temperature is above about 1.8×107 K, so hydrogen-to-helium fusion occurs primarily via the CNO cycle. | В массивных звёздах (массы более 1,5 масс Солнца) температура ядра превышает 1.8×107 K, поэтому реакции преобразования водорода в гелий происходят в рамках CNO-цикла. |
| Compiz Fusion concentrates on installation, configuration and additional plugins to add to the core functionalities of Compiz. | Compiz Fusion содержит установочные, конфигурационные и другие плагины, составляющие основную функциональность Compiz. |
| Examples of this type of system are bcache and dm-cache on Linux, and Apple's Fusion Drive. | Примерами реализации гибридных разделов в операционных системах являются bcache И dm-cache в Linux, и Fusion Drive от Apple. |
| Wipeout 3 was the last title in the series to appear on the PlayStation and the next entry, Wipeout Fusion, was released exclusively for the PlayStation 2 platform in 2002. | Wipeout 3 стала последней игрой в серии, выпущенной на PlayStation; следующая игра, Wipeout Fusion, была выпущена эксклюзивно для платформы PlayStation 2 в 2002 году. |
| BigBlueButton is also downloadable as a Virtual Machine (VM) that runs within VMware Player on PC and Unix computers and within VMWare Fusion on Macs. | BigBlueButton может быть загружен в качестве образа для виртуальной машины (VM), который выполняется в VMware Player на компьютерах как под управлением ОС Windows так и под Unix, так же возможен запуск и в VMWare Fusion на MacOS. |
| Error occurred while initializing fusion. Setup could not load fusion with LoadLibraryShim(). Error: [2] | Произошла ошибка при инициализации объекта fusion. При установке не удается загрузить объект fusion с функцией LoadLibraryShim(). Ошибка: [2] |
| It became a popular album in England, and had a major influence on the development of the jazz-rock fusion genre. | Эта пластинка стала очень популярным альбомом в Англии и оказала большое влияние на развитие джаз-фьюжн. |
| "Tullio" is the name of an instrumental song by jazz fusion guitarist Allan Holdsworth from his 1993 studio album Hard Hat Area. | «Туллио» является названием инструментальной композицией джаз-фьюжн гитариста Аллана Холдсуорта, с 1993 его студийный альбом Hard Hat Area. |
| Eyot is a jazz fusion band from Niš, Serbia that formed in 2008. | Eyot - сербская джаз-фьюжн группа из города Ниш, образованная в 2008 году. |
| Band members included legendary fusion drummer Atma Anur, known for his work with Journey, drummer Peter Ffrench and bassist J.R. Clegg. | Членами группы были легендарный джаз-фьюжн ударник Атма Анур (Atma Anur), известный по своей работе с Journey, ударник Peter Ffrench и басист J.R. Clegg. |
| Progressive rock, heavy metal, hard rock, and jazz fusion have all made use of and adapted the style successfully over the years. | Прогрессивный рок, хэви-метал, хард-рок, и джаз-фьюжн - все эти направления успешно развивали стиль на протяжении последних двух десятилетий. |
| The fusion of human gametes with those of another animal... | соединение человеческих гамет с гаметами животного... |
| Sensor fusion involves combining the output from a number of sensor types in order to offset the limitations of an individual sensor type. | Соединение датчиков предполагает комбинирование выхода с ряда категорий датчиков, с тем чтобы компенсировать ограничения датчиков индивидуального типа. |
| But again, you can see this, kind of, organic fusion of multiple building elements to make a thing which is whole, but breaks down into smaller parts, but in an incredibly organic way. | Вы опять видите некое органичное соединение нескольких строительных элементов которое превращает конструкцию в единое целое, состоящее при этом из множества более мелких элементов, очень органично связанных между собой. |
| The fusion of dramatic music, melodramatic plot, and sumptuous staging in Robert le diable proved a sure-fire formula, as did the partnership with Scribe, which Meyerbeer would go on to repeat in Les Huguenots, Le prophète, and L'Africaine. | Соединение драматической музыки, мелодраматического сюжета и роскоши постановки «Роберта-Дьявола», как и сотрудничество с Э. Скрибом - стало универсальной формулой успешной оперы, которой Мейербер следовал и в «Гугенотах», и в «Пророке», и в «Африканке». |
| To film the shots where CGI interacts with live action, a unique camera referred to as a "simulcam" was used, a merger of the 3-D fusion camera and the virtual camera systems. | Чтобы получить соединение CGI-анимации с живой актёрской игрой, была задействована уникальная съёмочная система, известная как simulcam, - смесь 3-D Fusion Camera System и системы виртуальной съёмки. |
| I was assigned to the primary fusion chamber along with Mulcahey and Celes. | Меня назначили в камеру первичного плавления вместе с Мулкахи и Селес. |
| During a phase change, a PCM has the capacity to absorb large amounts of energy due to its high heat of fusion. | Во время изменения фазы РСМ обладает способностью поглощать большое количество энергии из-за высокой температуры плавления. |
| Hardness on mineralogical scale is 4, density 3180=3200 kg/m2, in yttrium-fluorite up to 3300 kg/m2, fusion point is 1360ºC. | Твёрдость по минералогической шкале 4, плотность 3180=3200 кг/м2, в иттрофлюорите до 3300 кг/м2; температура плавления 1360ºС. |
| 3 Regeneration continuous fusion aggregates. | З Регенерационные агрегаты непрерывного плавления. |
| 4 Discontinuous fusion aggregates. | 4 Агрегаты плавления прерывным способом. |
| Fusion center's a mess, too. | В центре обработки информации тоже бардак. |
| Analysts from the Department of Homeland Security Office of Intelligence and Analysis work side-by-side with state and local authorities at Fusion Centers across the country. | Аналитики из Управления разведки и анализа министерства национальной безопасности работают вместе с властями штатов и представителями местных администраций в центрах обработки информации по всей стране. |
| The Department will have tailored, multidisciplinary teams of intelligence and operational professionals in major Fusion Centers nationwide by the end of fiscal year 2008. | К концу 2008 финансового года министерство сформирует индивидуально укомплектованные междисциплинарные группы специалистов по разведке и оперативной деятельности в крупнейших центрах обработки информации по всей стране. |
| The United States of America was pleased that an information fusion unit and unmanned unarmed aerial vehicles were helping to identify and mitigate asymmetric threats in Mali and noted that the Ebola outbreak had shown the need for fail-safe medical evacuation capabilities. | Соединенные Штаты Америки с удовлетворением отмечают, что группа обработки информации и беспилотные небоевые летательные аппараты помогают выявлять и предотвращать ассиметричные угрозы в Мали и отмечает, что вспышка эпидемии Эболы высветила необходимость в надежных средствах для медицинской эвакуации. |
| With the development of the communications centre, the facility would function as the first federally certified fusion centre in the Caribbean, and was expected to be at the forefront of emergency management and homeland security in the region. | С созданием коммуникационного центра эта система станет первым сертифицированным на федеральном уровне центром сбора и обработки информации в Карибском бассейне, которому отводятся важнейшие функции в контексте деятельности в чрезвычайных ситуациях и обеспечения национальной безопасности стран региона. |