Английский - русский
Перевод слова Furnishing

Перевод furnishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предоставления (примеров 31)
The affording of assistance to other States parties as required by this article can be effected by furnishing information and providing investigatory assistance on an informal, non-statutory basis. Оказание содействия другим государствам-участникам в соответствии с требованиями настоящей статьи может осуществляться путем предоставления информации и содействия в проведении расследования на неофициальной необязательной основе.
It was also noted that the ODR platform plays a critical role in guarding against fraud - for example the risk that a bad actor might seek to impersonate an ODR provider - by furnishing a technology infrastructure to prevent and detect such efforts. Было также отмечено, что платформа УСО играет важнейшую роль в защите от мошенничества - например, от опасности того, что какая-либо недобросовестная сторона может попытаться выдать себя за поставщика услуг УСО, - посредством предоставления технологической инфраструктуры, позволяющей не допускать подобных действий и выявлять их.
The provision of support for persons with disabilities and encouragement of their full participation in the life of society, including by furnishing opportunities for education and permanent employment; оказание социальной поддержки инвалидам, содействие их полноценной социализации в обществе, в том числе путём предоставления возможности получения образования и постоянной работы
This may be achieved, for instance, through the elaboration of proper codes of conduct in this field, training activities and furnishing appropriate information about the conditions under which their staffs are called upon to operate and the standards of conduct they are required to meet. Это может быть достигнуто, например, путем выработки надлежащих кодексов поведения в этой сфере, осуществления мероприятий по подготовке и предоставления своим сотрудникам соответствующей информации об условиях, в которых они призваны действовать, и нормах поведения, которые им необходимо соблюдать.
The Fund is responsible, through whichever institutions it deems fit, for administering its range of economic benefits and for coordinating and/or furnishing benefits in kind and in services. В этой связи Фонд отвечает за осуществление программ предоставления пособий в рамках тех учреждений, которые он сочтет нужным, а также координирует предоставление пособий и/или определяет, предоставляются ли они в виде услуг или натурально-вещественной форме.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 24)
Subtle Mediterranean architecture as well as comfortable and appealing furnishing offers the guest a relaxing and enjoyable stay. Изысканная средиземноморская архитектура, удобное оборудование и комфортабельный интерьер обеспечивают гостю спокойное пребывание и безмятежный отдых.
Purchase of office equipment, including computer hardware and software, is largely centralized, as is construction and the layout and furnishing of offices. Закупка оргтехники, в том числе компьютерных средств и программного обеспечения, осуществляется в основном централизованно, так же, как и строительство, планировка и оборудование служебных помещений.
It had also become necessary to delay the publication and processing of some verbatim and summary records and to provide only minimal furnishing in meeting rooms in which bilateral consultations were held. Пришлось также откладывать публикацию и распространение целого ряда стенографических и кратких отчетов о заседаниях и использовать менее качественное оборудование для подготовки залов заседаний для проведения двусторонних консультаций.
The turnkey project involved the construction, equipment and furnishing of a modern luxury hotel, and a residential and shopping complex with associated public amenities on Kish Island. Проект на условиях "под ключ" предусматривал сооружение, оборудование и оснащение современного отеля класса люкс, а также жилого и торговых комплексов и создание соответствующих коммунальных сетей на острове Киш.
In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 58,395,560 in respect of guarding, equipping, furnishing, maintaining and repairing refugee accommodation. В свете представленных свидетельств Группа рекомендует присудить компенсацию за охрану, оборудование, обстановку, техническое обслуживание и ремонт жилья для беженцев в сумме 58395560 риялов.
Больше примеров...
Мебель (примеров 14)
The modern furnishing, clear structures and light-flooded rooms afford our guests a pleasant feeling of being at home. Современная мебель, строгие линии и изобилие дневного света создают здесь домашнюю атмосферу.
It should also be noted with regard to the provision of $84,600 for office furnishing that it is foreseen to provide for new office and conference room furniture and new equipment for filing rooms in the new premises. В связи с ассигнованиями на конторскую мебель в размере 84600 долл. США следует также отметить, что эти средства предусматриваются для закупки новой мебели для рабочих кабинетов и залов заседаний и нового оборудования для картотек в новых помещениях.
It was supposed to be for furnishing our new flat. Мы их откладывали на мебель для новой квартиры.
Can't you stop renovating and furnishing apartments. Ты что сам не можешь сделать ремонт и расставить мебель?
Custom-designed furnishing and unique chinaware as well as staff uniform of the latest fashion trends distinguishes L19 from the customary hotel restaurants. Кроме этого вином собственной марки. Уникальная мебель, элегантная фарфоровая посуда и форма обслуживающего персонала выделяют его из ряда обыкновенных ресторанов.
Больше примеров...
Меблировки (примеров 7)
The irregularities recorded concerned first of all the furnishing of facilities for detainees and an improperly conducted documentation. Отмеченные нарушения касались в первую очередь меблировки помещений для заключенных и неправильного ведения документации.
Provision is made for additional office furniture for the additional staff and to complete furnishing of all offices outside Port-au-Prince (see table 8). Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной конторской мебели для дополнительного персонала и завершение меблировки всех отделений, расположенных за пределами Порт-о-Пренса (см. таблицу 8).
Furnishing and technical protection of facilities; меблировки и технической защиты помещений;
Furnishing shelter, especially to the poor people living in rural areas, is also one of the challenges faced by these countries in the region. Еще одна из задач этих стран в регионе связана с обеспечением меблировки этого жилья, особенно в том, что касается малоимущего населения, проживающего в сельских районах.
Turati & C. proposes a complete program of furnishing that includes: units, two-faces libraries, wooden ceilings, skylights, doors, vetrages, furnishing accessories and more than that. Баузери для полной меблировки от Turati & C. составляет: мебель, стеновые панели, перегородки, подвесные потолки кессонами, окна с верхним светом, лампы, двери, витражи, дополнения меблировки, составляющие обстановку, и многое другое.
Больше примеров...
Оснащения (примеров 7)
ICT and science development is implemented through incremental furnishing of all the country primary and secondary schools with computer equipment and training a big number of ICT teachers, as well as through providing lab equipment to science sections in secondary schools according to available resources. Развитие ИКТ и науки реализуется путем нарастающего оснащения всех начальных и средних школ компьютерным оборудованием и подготовки большого количества преподавателей ИКТ, а также в зависимости от имеющихся ресурсов путем оснащения лабораторным оборудованием научных кабинетов в средних школах.
These problems should be partly alleviated by an assistance package of $4,464,927 provided by USAID for the renovation and furnishing of administrative buildings in nine counties. Остроту этих проблем должна несколько ослабить помощь в размере 4464927 долл. США, предоставленная ЮСАИД на цели ремонта и оснащения административных зданий в девяти графствах.
Items covered in the budget include completion of the construction and equipment of primary health centres throughout the Kingdom, projects for the construction of 19 hospitals and medical centres, furnishing and completion of several health facilities, and the development of existing hospitals. В число бюджетных статей входят завершение строительства и оснащения центров первичной медицинской помощи по всему Королевству, проекты строительства 19 больниц и медицинских центров, дооснащение и сдача в эксплуатацию нескольких медицинских учреждений и развитие существующих больниц.
The items DB represent the "romantic" essence of traditional trousseaux for the textile furnishing for homes, particularly for bedrooms. Изделия DB представляют "романтичную" сущность традиционного оснащения для текстильного оформления дома, в частности зоны постели.
The grant from the Japanese government in 2005 was dedicated to female sports through furnishing and equipping Bilquis Club for girls. Полученный в 2005 году от правительства Японии грант был использован на цели развития женского спорта путем оборудования и оснащения "Билкиз" для девушек.
Больше примеров...
Обеспечение мебелью (примеров 2)
Construction, equipping and furnishing a new girls' school at Battir village in the West Bank Строительство, оснащение и обеспечение мебелью новой школы для девочек в поселке Батир на Западном берегу
(b) Key priorities which are not being addressed by donors include: power supply in most conurbations, rebuilding and furnishing of schools where teachers are available, urban and rural health systems where qualified staff are already available, and major irrigation systems. Ь) к числу приоритетных направлений, не охваченных донорами, относятся: энергоснабжение в большинстве больших городов, капитальный ремонт и обеспечение мебелью тех школ, которые укомплектованы кадрами учителей, городские и сельские системы здравоохранения, где уже имеются квалифицированные кадры, а также основные ирригационные системы.
Больше примеров...
Оснащение мебелью (примеров 3)
Construction of five classrooms, conversion of two old classrooms into two admin. rooms and furnishing of three classrooms at Nuseirat Prep. "A" Girls' School Сооружение пяти учебных классов и переоборудование двух старых учебных классов в два административных помещения и оснащение мебелью трех учебных классов в подготовительной школе «А» для девочек в Нусейрате
Furnishing and Equipping of the Alliance Health Centre in Damascus Оснащение мебелью и аппаратурой медицинского центра "Альянс" в Дамаске
Construction and Furnishing of 24 Classrooms in Lebanon Строительство и оснащение мебелью 24 учебных классов в Ливане
Больше примеров...
Обстановки (примеров 9)
No property is complete without furnishing. Никакая собственность не обходится без обстановки.
For this reason we offer a range of furnishing packs to cater for different tastes and budgets. По этой причине мы предлагаем диапазон обстановки пакетов, чтобы обслужить различные вкусы и бюджеты.
However if you have a specific request regarding furnishing of your property please contact us to discuss this further. Однако, если у Вас есть определенный запрос относительно обстановки Вашей собственности, пожалуйста свяжитесь с нами, чтобы обсудить это далее.
Certification standards were established in June 2003 for restraint equipment and the furnishing of isolation rooms. В июне 2003 года были установлены стандарты сертификации для сдерживающего оборудования и обстановки изоляционных комнат.
Other than Princess, the Laniers' runaway cat, there's no photograph or even a piece of furnishing in their home that's more than three years old. За исключением Принцессы, кошки-беглянки Ланьеров, в доме нет ни одной фотографии или предмета обстановки, которым больше трех лет.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 9)
The couple spent a lot of money on furnishing their house. Пара потратила много денег на обстановку своего дома.
A big part of the current look of the church can be attributed to Grueber, including the internal furnishing of the church in the pseudo-gothic style. Кроме того, большую часть сегодняшнего внешнего вида церкви можно отнести к Груберу, в том числе, обстановку интерьера церкви, опять же в готическом стиле.
Turati & C. proposes a complete program of furnishing that includes: units, two-faces libraries, wooden ceilings, skylights, doors, vetrages, furnishing accessories and more than that. Баузери для полной меблировки от Turati & C. составляет: мебель, стеновые панели, перегородки, подвесные потолки кессонами, окна с верхним светом, лампы, двери, витражи, дополнения меблировки, составляющие обстановку, и многое другое.
Distinguished by the lure of its traditional cosmopolitan hospitality and contemporary facilities, Hallmark Hotel with its warm, stylish ambience, features high quality details in its furnishing and services. Известный и привлекающий сочетанием настоящего восточного гостеприимства и современных удобств, Hallmark Hotel предлагает высокое качество обслуживания, теплую элегантную атмосферу и продуманную обстановку.
In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 58,395,560 in respect of guarding, equipping, furnishing, maintaining and repairing refugee accommodation. В свете представленных свидетельств Группа рекомендует присудить компенсацию за охрану, оборудование, обстановку, техническое обслуживание и ремонт жилья для беженцев в сумме 58395560 риялов.
Больше примеров...