Perhaps to clean her fur, perhaps for sheer joy. | Возможно, чтобы чистить свой мех, возможно из-за явной радости. |
And since she had grey fur, he called her Stelli. | А поскольку у кошки серый мех, он звал ее Стелли. |
This fur is nothing, but this was my grandmother's. | Мех ничего не стоит, но брошь принадлежала моей бабушке. |
I can't wear fur. | Мне нельзя носить мех. |
I'm not wearing the fur. | Я не ношу мех. |
Don't be obvious, but I want to see fur and early morning dew. | Особенно не лезь, но я хочу увидеть и шерсть и утреннюю росу. |
My face in his fur. | Я уткнулась в его шерсть. |
This mode is good for selecting objects with not clearly defined edges (hair, fluff, fur...). | Данный режим подходит для вырезания объектов с "пушистыми", полупрозрачными краями (волосы, пух, шерсть...). |
Despite its fluffy fur and teddy-bear look the polar bear is actually one of the most ruthless, predatory carnivores on the planet. | Несмотря на их нежную шерсть и милый внешний вид, полярные медведи являются одними из наиболее опасных и безжалостных хищников. |
The Section 019 that covers "Others in CPA Group 01.2"is too heterogeneous as it includes among others raw milk, wool and raw fur skins. | Раздел 019, включающий "Прочие в 01.2 КПЕС", является слишком разнородным, поскольку в него входят, в частности, сырое молоко, шерсть и невыделанные меховые шкурки. |
He was wearing a fur cap... even though it was warm outside. | Он был в меховой шапке... хотя было тепло. |
In Guba, special breeds of sheep are raised and their wool is used for the local fur industry. | В Губе выращиваются специальные породы овец, а их шерсть используется для местной меховой промышленности. |
Abandoning me in a fur hat is one thing, | Босать меня в меховой шапке это одно дело. |
Hello, Mr. Goodwin, this is Arkady from the Russian Fur Exchange. | Здравствуйте, мистер Гудвин, это - Аркадий из Российской меховой биржи. |
Thompson's pole and letter were intended for the traders of the Pacific Fur Company, an American rival of the NWC. | Столб и табличка, установленные Томпсоном, предназначались для торговцев Тихоокеанской меховой компании - американского соперника Северо-западной компании. |
From the material collected it is evident that the majority of the destroyed or damaged villages belong to either the Masalit, the Zaghawa, the Fur, or other African tribes. | Исходя из собранного материала представляется очевидным, что большинство уничтоженных или разрушенных деревень принадлежит либо племенам масалит, загава, фур либо другим африканским племенам. |
On 12 July, Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court issued a second warrant of arrest against President Al-Bashir, considering that there were reasonable grounds to believe him responsible for three counts of genocide committed against the Fur, Masalit and Zaghawa ethnic groups in Darfur. | 12 июля Палата предварительного производства Международного уголовного суда выдала второй ордер на арест президента Аль-Башира, полагая, что имеются разумные основания считать его виновным по трем пунктам обвинения в преступлении геноцида в отношении этнических групп фур, масалит и загава на территории Дарфура. |
(c) Eleven leaders from the Fur tribe were reportedly arrested by security forces in Zalingei, western Darfur, on 11 July 2002. | с) по имеющимся сообщениям, 11 июля 2002 года силы безопасности арестовали 11 лидеров племени фур в Залингее, Западный Дарфур. |
The attack took place in 2002 and was followed by the occupation of the area, after the forcible expulsion of its Fur inhabitants. | Нападение произошло в 2002 году, после чего последовали принудительное выселение представителей племени фур и оккупация этого района. |
As a result of the attack, three male internally displaced persons, two Fur and one Zaghawa, were killed and over one hundred others injured. | В результате нападения были убиты трое мужчин из числа внутренне перемещенных лиц - два представителя племени фур и один из племени загава - и более сотни других были ранены. |
Are you crazy, with my fur? | Ты с ума сошел, это же моя шуба! |
But the fur on your back? | А шуба на твоих плечах? |
Does Lily have a fur? | У Лили есть шуба? |
Winter clothes were made of reindeer fur: a coat, a hat, mittens, and high boots ornamented with fur inlays. | Зимняя одежда изготавливалась из оленьего меха: шуба, шапка, рукавицы, высокие торбаза, орнаментированные меховой мозаикой. |
His journals were published in 1784 and aroused great interest in the fur trading potential of the region. | Его журналы, опубликованные в 1784 году, вызвали интерес к перспективам торговли пушниной в этом регионе. |
In 1614, Hendrick Christiaensen rebuilt the French fort as Fort Nassau, the first Dutch fur trading post in present-day Albany. | В 1614 году Хендрик Кристиансен восстановил старый французский форт как форт Нассау, первый голландский пост по торговле пушниной в районе. |
European fur traders such as Peter Chartier established trading posts in the region in the early eighteenth century. | Европейские торговцы пушниной, такие как Питер Шартье (англ.)русск., открыли торговые позиции в области в начале XVIII века. |
In 1611 Champlain established a fur trading post on the Island of Montreal, on a site initially named La Place Royale. | В 1611 году Шамплейн учредил пост для торговли пушниной на острове Монреаль, на месте, которое первоначально называлось La Place Royale, на месте слияния Петит Ривьер и реки Святого Лаврентия. |
Although the mouth of the river had been spotted by the Spanish explorer Bruno de Heceta in 1775, no other explorer or fur trader had been able to find it. | Несмотря на то, что устье реки было замечено испанским исследователем Бруно де Хесета в 1775 году, другие исследователи или промысловики пушниной его обнаружить не смогли - Грэй стал первым, кто это сделал. |
Andrew Henry of the Missouri Fur Company first entered the Snake River plateau in 1810. | В 1810 году Эндрю Генри из Пушной компании Миссури («Missouri Fur Company») первым вышел на плато реки Снейк. |
Recording sessions for the album took place in the evening at Wally Heider Studios and Different Fur Trading Co. in San Francisco, California. | Альбом записывался в течение сентября 1973 года в студиях Wally Heider и Different Fur Trading Co., расположенных в Сан-Франциско. |
Previously, the Great Northern Airways and the Far East Fur Trading Company had purchased 22 DC-3s from 1937-1939. | Незадолго до этого, авиакомпании:Great Northern Airways, Far East Fur Trading Company закупили 22 DC-3 в промежуток 1937-1939 годы. |
In April 2005 she sold the print at auction for €155,000 to an unidentified Swiss collector via the Paris auctioneers Artcurial Briest-Poulain-Le Fur. | Однако в апреле 2005 г. эта фотография принесла ей 155 тыс. евро на аукционе Artcurial Briest-Poulain-Le Fur, после чего досталась нераскрытому швейцарскому коллекционеру. |
On 20 July 2012, members of Muffin Games, ex-Bizarre Creations staff, announced a conversion for iPad, called Fur Fighters: Viggo on Glass. | 20 июля 2012 года компания Muffin Games, состоявшая из бывших сотрудников Bizarre Creations, объявила о портировании игры на iPad, которая получила новое название - Fur Fighters: Viggo on Glass. |
'Cause his fur was impenetrable, like steel. | Потому что его шкура была непробиваемой, как сталь. |
I said, red fur and long tail. | Рыжая шкура, длинный хвост. |
Maybe it's ram's fur. | Может, это шкура барана. |
It has a dog's fur, hare's feet and donkey's ears! | У него шкура как у собаки, лапы как у зайца, а уши как у осла. Дорогой, наверное? |
It's this fur, it makes me look big. | Просто у меня такая шкура. |