Английский - русский
Перевод слова Fringe

Перевод fringe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бахрома (примеров 9)
I think the chair, the fringe has just slightly... Я думаю стул, бахрома слегка...
Skinny jeans are out, fringe is in and ponchos are forever. Узкие джинсы уходят, бахрома - в тренде, а пончо - навсегда.
Fringe from a jacket could have caused that pattern. Бахрома с куртки могла оставить подобный след.
In 1691, the fringe from the portieres in the Salon de Mars and part of the embroidered bed cover from the bed in the Salon de Mercure were stolen. В 1691 была украдена бахрома от портьеры Салона Марса и часть вышитого покрывала для кровати из Салона Меркурия.
Hello! Fringe is so out. Бахрома уже вышла из моды.
Больше примеров...
Окраинах (примеров 10)
Land values at the fringe of urban areas are lower and more affordable to low-income households. Стоимость земли на окраинах городских районов ниже и доступнее для семей с низким уровнем доходов.
As a result, high transport costs make it untenable for low-income households to live on the urban fringe, where land and house prices are lower. В результате, из-за высоких транспортных издержек семьи с низким доходом не могут позволить себе жить на городских окраинах, где цены на землю и жилье ниже.
Increased car traffic is also generated by a dispersed location of residences and commercial buildings, in particular low-density development on the urban fringe. Возросший объем автотранспортного движения объясняется также рассредоточенным местоположением жилых районов и коммерческих центров, в частности в районах застройки с низкой плотностью жителей на окраинах городов.
According to Ms. Afriyie's study, many individuals in forest fringe communities experience livelihood difficulties as a result of their lack of access to forest resources. Согласно приведенным г-жой Африйе данным этого исследования, многие члены общин, живущих на окраинах лесов, испытывают трудности с обеспечением средств к существованию в результате отсутствия доступа к лесным ресурсам.
The collection was made available in two stages, first to 461 schools in rural and urban fringe areas in the 14 departments of the country, and then to the 1,545 schools in the 14 departments taking part in the Healthy School programme. На первом этапе были охвачены 461 образовательный центр в сельской местности и на городских окраинах из 14 департаментов Сальвадора; на втором этапе "Книга ценностей" распространялась в 1545 образовательных центрах 14 департаментов страны, принявших участие в Программе "Здоровая школа".
Больше примеров...
Маргинальные (примеров 4)
During his campaign, Trump frequently gave voice to fringe or conspiracy theories. Во время своей предвыборной кампании Трамп часто поддерживал различные теории заговора и маргинальные теории.
The odds of course are always on the side of the writer criticizing fringe groups because statistically speaking so few of them survive. Перевес, конечно же на стороне автора, критикующего маргинальные группы, потому что говоря языком статистики мало каких из них выжили.
Somehow it is evident (to me at least) that he is implicitly making a pact with the reader to evaluate these fringe groups in terms of their own shared presumptions about what is "normal". Каким-то образом очевидно (по крайней мере для меня), что он неявно заключил соглашение с читателем в том, чтобы оценить эти маргинальные группы сточки зрения их собственных общих представлений о том, что есть «норма».
You've got foes. Individuals, private person, ... groups, fringe groups, competitors. У вас есть враги, люди, частные лица, группы, маргинальные группы, конкуренты.
Больше примеров...
Окраине (примеров 5)
Forests are key to non-farm employment for the forest fringe communities. Леса являются основной несельскохозяйственной сферой занятости для общин, проживающих на окраине лесов.
During the night, they used white phosphorous munitions, causing fires to break out in the al-Najjar neighbourhood on the eastern fringe of Khuza'a. В течение ночи они применяли боеприпасы с белым фосфором, что привело к возникновению пожаров в квартале ан-Наджар на восточной окраине Хузы.
The rebels remained at the fringe of the city on February 5, claiming they could easily take the city if the French soldiers were not present. Повстанцы 5 февраля остались на окраине города, утверждая, что они могут легко взять город, если бы не было французских солдат.
Isuwa was at the outer fringe of the early Mesopotamian Uruk period culture. Ишува находилась на внешней окраине раннемесопотамской культуры Урукского периода.
Land-pooling engages a number of private landowners in urban fringe areas in a partnership for developing and servicing their lands in an integrated manner, thus reducing their development costs. Земельный пул - это договор о партнерстве между несколькими частными землевладельцами на окраине города в деле совместной застройки и обслуживания принадлежащих им участков земли в целях сокращения связанных с этим расходов.
Больше примеров...
Челка (примеров 1)
Больше примеров...
Периферии (примеров 6)
These local decision makers are expressing the lack of training and information available in order for them to face their new responsibilities at the fringe of the globalization of environmental and socio-economic problems and the decentralization of decision-making mechanisms. Эти местные политики говорят об отсутствии профессиональной подготовки и информации, которые позволили бы им выполнять новые обязанности на периферии глобализации экологических и социально-экономических проблем и децентрализации механизмов принятия решений.
More particularly, countries must take into account the specific needs of the different user communities and find appropriate means to balance them off, without putting any of the communities, or their needs, at the fringe of decision-making processes. В более конкретном плане следует отметить, что страны должны учитывать конкретные потребности различных общин потребителей и изыскать надлежащие средства для их балансирования, при этом интересы общин или их потребности не должны находиться на периферии процессов принятия решений.
At the moment, these things are fringe research. В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии.
The Northern Periphery Programme or NPP is a European Union-funded scheme to promote cooperation and commonalities amongst the people living in the northern fringe of Europe. Программа северной периферии или АЭС-финансируемая Европейским Союзом программа, направленная на содействие сотрудничеству и общности между людьми, проживающими в северной части Европы.
At the moment, these things are fringe research. В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии.
Больше примеров...
Fringe (примеров 15)
Edmonton's Fringe Festival is the world's second largest after Edinburgh's. Эдмонтонский Fringe Festival является вторым в мире по величине после Эдинбурга.
He achieved success at the Edinburgh Festival Fringe and as a scriptwriter and performer on The Frost Report. Он добился успеха на фестивале «Edinburgh Festival Fringe» как сценарист и исполнитель главной роли в сериале «The Frost Report».
Patrick King, writing for Anime Fringe, considered it to be "one of the funniest, most adorable manga series I've read". Патрик Кинг в обзоре Anime Fringe посчитал мангу «одной из самых смешных и очаровательных» среди всех, которые он читал.
His show "Millennial" won the Edinburgh Comedy Award for Best Newcomer at the 2014 Edinburgh Festival Fringe, the first American to do so since Arj Barker won in 1997. Его шоу «Millennial» выиграло награду «Эдинбургская Комедия» за лучший дебют в 2014 году на Эдинбургском фестивале Фриндж (англ. Edinburgh Festival Fringe), где он стал первым американцем со времён победы Эржа Баркера (англ. Arj Barker) в 1997 году.
He became well known for his role as Tyres O'Flaherty, the bicycle riding raver, in two episodes of the Channel 4 sitcom Spaced, and for his appearances at the Edinburgh Fringe and the Melbourne Comedy Festival. Майкл Смайли приобрел известность благодаря роли Tyres O'Flaherty - молниеносном курьере-велосипедисте, в двух эпизодах ситкома «Долбанутые», транслировавшемся на Channel 4, а также благодаря своим появлениям на фестивалях Edinburgh Fringe и Melbourne Comedy.
Больше примеров...
Грань (примеров 54)
I even watch Fringe. Я даже смотрел Грань.
I don't have to tell you a delusional Fringe Division Agent with sensitive, classified information is of great concern. Очевидно, что свихнувшийся агент подразделения Грань, обладающий секретной информацией, представляет из себя большую проблему.
Fringe 4x04 Subject 9 Original Air Date on October 14, 2011 Грань. 4 сезон. 4 серия.
You agree you are an agent with Fringe Division. Вы согласны с тем, что вы агент, работающий в подразделении Грань.
Welcome to the Fringe Division. Добро пожаловать в подразделение "Грань".
Больше примеров...
Фриндж (примеров 12)
In 2009, then Minister for Multicultural Affairs John Hargreaves announced that the Multicultural Festival would be reduced to a three-day event and the Fringe Festival moved to become a part of the National Folk Festival. В 2009 году, министр культуры Джон Харгривз сообщил что время проведения мультикультурного фестиваля будет сокращено до трёхдневного мероприятия а Фестиваль Фриндж станет частью Национального фольклорного фестиваля.
You can't go back to Fringe. Ты не можешь заниматься Фриндж.
The 2013 National Multicultural Festival was the first to take place in conjunction with a fringe festival since 2009. Национальный Мультикультурный Фестиваль 2013 года стал первым мероприятием совместным с фестивалем Фриндж с 2009 года.
At the Fringe, he had this idea where we take the ticket holders' phone numbers and send them texts during the show. На "Фриндж" у него появилась эта идея, что он возьмет номера телефонов тех, кто купил билеты и будет посылать им СМСки в течение шоу.
Highlights of the wide-range of Macao's cultural performances are the: Macao Arts Festival, Macao International Music Festival, Macao Fringe, Concerts by the Macao Orchestra and by the Chinese Orchestra. Среди этого разнообразия культурных мероприятий особого упоминания заслуживают Фестиваль искусств Макао, Международный музыкальный фестиваль Макао, фестиваль "Макао фриндж", концерты Оркестра Макао и Оркестра китайской музыки.
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 4)
Most of the corporations treat men and women equally in training and fringe benefit programmes. В большинстве фирм и компаний практикуется равное отношение к мужчинам и женщинам в области профессиональной подготовки и дополнительных выплат.
Amendments are as follows: Under the former law, discrimination against women was prohibited in recruitment, hiring, assignment, promotion, training, fringe benefit, mandatory retirement and dismissal. Были внесены следующие поправки: а. В соответствии с прежним законом запрещалась дискриминация в отношении женщин при приеме на работу, наборе, назначении на должность, продвижении по службе, обучении, назначении дополнительных льгот и привилегий, принудительном увольнении и сокращении штатов.
Contrary to the relevant legislation, members of the public are being denied the right to obtain fringe health benefits under voluntary health insurance agreements over and above those included in compulsory insurance programmes, and the procedure for concluding such agreements is being flouted. Не соблюдаются требования закона, гарантирующее гражданам получение по договорам добровольного медицинского страхования дополнительных медицинских услуг, сверх установленных программами обязательного страхования, нарушается порядок заключения договоров.
Each year, the Fair chooses a focal theme and a series of fringe activities, cultural and technical events, designed to introduce the civilization and culture of the country or group of countries selected as the Fair's focal theme, is held. Каждый год организаторы ярмарки выбирают основную тему и проводят ряд дополнительных культурных и специальных мероприятий, направленных на то, чтобы познакомить посетителей с цивилизацией и культурой страны или группы стран, выбранных в качестве основной темы.
Больше примеров...