Английский - русский
Перевод слова Friendliness

Перевод friendliness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дружелюбие (примеров 17)
I should also like to acknowledge the interpreters and conference officers for their cooperation, friendliness and helpful attitude. Я хотела бы также выразить признательность устным переводчикам и сотрудникам по конференционному обслуживанию за их сотрудничество, дружелюбие и готовность помочь.
He is all ease and friendliness. Он же сама непринужденность и дружелюбие.
National television and radio, as an integral part of the country's history and culture, combine such qualities, intrinsic to Belarusians, as openness, sincerity and friendliness. Национальное телевидение и радио, как неотъемлемая часть истории и культуры страны, вобрали в себя такие присущие белорусам качества, как открытость, искренность, дружелюбие.
It's called "Chez Ma Cousin", and added to the friendliness of its staff joins do that at night cabaret shows, if you heard right. Она называется "Chez Ма кузен", и добавил к дружелюбие ее персонала присоединяется сделать в кабаре ночь, если вы не ослышались.
Revilgaz's smile vanished instantly, all pretense of friendliness gone. Улыбка Ревилгаза и его деланное дружелюбие мигом слетели.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 7)
And I came so that your childhood could be bright and full of friendliness. И я пришла чтобы твое детство было счастливым и полным дружбы.
If you ever need a little... friendliness, just call for Frankie. Если захочется... дружбы, позови Фрэнки.
All this, of course, in a spirit of friendliness and sportsmanship which is a pleasure to see. Все это, конечно, в духе дружбы и спортивного который приятно посмотреть.
They also declare their readiness to further their co-operation in this field in a spirit of friendliness. Они также заявляют о своей готовности продолжить сотрудничество между собой в этой области в духе дружбы.
It was with great interest that he took part in the working meetings with the federal and State institutions and with non-governmental organizations, with which he had valuable and very instructive exchanges, in an atmosphere of unfailing friendliness and support. С особым интересом он участвовал в рабочих заседаниях с представителями федеральных учреждений и правительств штатов, а также с неправительственными организациями, в ходе которых имел место широкий и полезный обмен мнениями, также проходивший в атмосфере дружбы и симпатии.
Больше примеров...
Благоприятствуют процессу (примеров 4)
Panel discussion: "Criteria to test the development friendliness of international investment agreements" дискуссионной группы: "Критерии для определения того, в какой мере международные инвестиционные соглашения благоприятствуют процессу развития"
Introducing the agenda, he referred specifically to the forthcoming debate on the interrelationship between FDI liberalization and competition policy, and the panel discussion on criteria to test the development friendliness of investment agreements. Представляя повестку дня, он особо отметил предстоящие прения по вопросу о связи между либерализацией ПИИ и политикой в области конкуренции, а также обсуждения в рамках дискуссионной группы, посвященные критериям для оценки того, в какой мере инвестиционные соглашения благоприятствуют процессу развития.
Closing statement 52. The Vice-Chairperson said that there had been some very interesting exchanges in the Commission on FDI liberalization and competition policy, as well as on the criteria for the development friendliness of investment decisions. Заместитель Председателя отметил весьма интересный характер обсуждений, проведенных Комиссией по проблематике либерализации ПИИ и политики в области конкуренции, а также по вопросу о критериях для оценки того, в какой мере принимаемые инвестиционные решения благоприятствуют процессу развития.
With regard to the different criteria for determining the development friendliness of international agreements, it was considered useful for the secretariat to prepare a catalogue of the criteria suggested and make it available to interested delegations. З. В связи с различными возможными критериями для оценки того, в какой мере международные соглашения благоприятствуют процессу развития, было высказано мнение о целесообразности подготовки секретариатом перечня предложенных критериев и его распространения среди заинтересованных делегаций.
Больше примеров...
Учет интересов (примеров 3)
With the "Alliance for the Family", which was called into being in 2003, the federal government drew upon this voluntary strategy and initiated a broad social coalition for family friendliness in the working world. Создав в 2003 году "Союз в интересах семьи", федеральное правительство использовало эту добровольческую стратегию и инициировало создание широкой общественной коалиции, выступающей за учет интересов семьи в мире труда.
The success of this competition showed that a growing number of companies now understand that: Families are a source of enrichment, and family friendliness is an economic factor. Успех этого конкурса показал, что все больше компаний теперь понимают, что "семья - это источник процветания", а учет интересов семьи - это экономический фактор.
In the meantime, it has been possible to introduce family friendliness as a hard factor in terms of competition and location. Пока что удалось включить учет интересов семьи в качестве постоянного фактора при определении конкурентоспособности и месторасположения предприятия.
Больше примеров...
Дружественности (примеров 2)
Our trainings pass in atmosphere of sincerity and friendliness. Наши тренировки проходят в атмосвере искренности и дружественности.
Refraining from substantive changes to the way that investment-related international commitments are made sends an image of continuity and investor friendliness. Решение воздерживаться от серьезной трансформации системы формулирования международных обязательств в области инвестиций служит сигналом преемственности и дружественности к инвестору.
Больше примеров...
Дружественность (примеров 1)
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 2)
Friendliness is something that human beings are born with. Доброжелательность - это то, с чем люди рождаются.
Friendliness and accessibility attracted people to him. Доброжелательность и доступность привлекали к нему людей.
Больше примеров...
Удобства (примеров 14)
In particular, parts of the Clearing House website have been redesigned to improve user friendliness and a directory of websites of national ministries dealing with environmental, transport and health was incorporated. В частности, отдельные компоненты сайта Информационного центра были перепроектированы для большего удобства пользователей, и была создана директория вебсайтов национальных министерств, работающих в областях окружающей среды, транспорта и охраны здоровья.
The Government of Netherlands thinks that the table of contents and Table B (alphabetical list) of Part 3 are necessary for reasons of user friendliness: without such tools relevant prescriptions are difficult to find. Правительство Нидерландов считает, что Содержание и Таблица В (алфавитный указатель) части 3 необходимы для удобства пользования: без таких вспомогательных средств трудно отыскать соответствующие предписания.
This is the most challenging part since user friendliness, easy access and performance are important. Данный участок является наиболее сложным в силу того, что большое значение имеют факторы удобства для пользователя, простоты доступа и эффективности.
Amendments to the instructions in writing, to take into account the use of electronic cigarettes and to improve user friendliness were adopted for entry into force on 1 January 2015. Для учета использования электронных сигарет и повышения удобства использования приняты поправки к письменным инструкциям для вступления в силу 1 января 2015 года.
The website is structured on the basis of a "life situation" concept and fulfils the standards of the Web Content Accessibility Guidelines and of user friendliness. Структура этого веб-сайта построена по принципу "жизненной ситуации" и отвечает руководящим принципам обеспечения доступа к вебконтенту и требованиям в отношении удобства для пользователя.
Больше примеров...
Удобство (примеров 9)
The user friendliness of such systems decreases greatly as either, the number and complexity of the questions increase, or the number of people in the household increases. Удобство таких систем для пользователей резко снижается либо по мере увеличения числа и сложности вопросов, либо по мере увеличения числа членов домохозяйства.
Location, quietness, friendliness and efficiency of all staff, a superb restaurant and magnificent seaview. Удобство расположения, собственный спуск в океан. Хотелось бы отметить работу портье: приветливость, забота: заказ столика в ресторане города в момент заказа такси без дополнительной просьбы.
Accessibility and user friendliness are also key factors for the success of a Single Window project. Ключевыми факторами, определяющими успех проекта создания "единого окна", также являются доступность и удобство для пользователей.
We are well aware that our clients should have both ample opportunity and user friendliness. У наших клиентов должны быть не только широкие возможности, но и удобство работы.
A mock test-run of the gender scorecard validated its user friendliness. Контрольная проверка «аттестационной карточки по внедрению гендерного подхода» продемонстрировала ее удобство в использовании.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 2)
Location near station. Courtesy and friendliness of staff. Отличный дизайн отеля, внимательный персонал, оригинальный бассеин, хороший СПА.
The friendliness and service given by the staff. A great breakfast buffet. Замечательный отель, внимательный персонал, комфортное месторасположение, уютный номер, круглосуточный кофе очень кстати.
Больше примеров...
Чистоты (примеров 1)
Больше примеров...