When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in order to make a canoe more big and resistant than the old one. | Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю. |
(Friday, 27 December to Thursday, 2 January 2003) | (Пятница, 27 декабря 2002 года, - четверг, 2 января 2003 года) |
It's Friday, working stiffs! | Сегодня пятница, работяги! |
Now, Friday, must be corned beef. | Сегодня пятница, день солонины. |
The character has primarily been an antagonist in the films, whether by stalking and killing the characters, or acting as a psychological threat to the lead character, as is the case in Friday the 13th: A New Beginning. | Герой представлен антагонистом серии, который преследует и убивает других персонажей, а также представляет психологические угрозы для отдельных персонажей, как это было в фильме «Пятница, 13-е: Новое начало». |
We just need to know when and where you met Phoebe on Friday. | Нам просто надо знать, где и когда вы с Фиби встретились в пятницу. |
Also the coordinator for item 5, Ambassador Petko Draganov of Bulgaria, has decided to hold only one informal plenary meeting, on Friday, 16 March. | Также координатор по пункту 5 посол Болгарии Петко Драганов решил провести лишь одно неофициальное пленарное заседание в пятницу, 16 марта. |
We could at least get some feel for where we are at that time, and then either convene a meeting such as this or meet later in the day or sometime on Friday. | Таким образом мы могли бы по крайней мере получить какое-нибудь представление о том, на каком этапе мы будем находиться к этому моменту, и тогда мы проведем такое же заседание, как сейчас, или встретимся позднее в тот же день или в какое-то время в пятницу. |
The programme will begin on the morning of Sunday 12 July and will end on Friday 17 July 1998. | Программа начнется в воскресенье 12 июля утром и завершится в пятницу 17 июля 1998 года. |
Friday is just right. | В пятницу самый раз. |
I was having my Friday night session with Chloe. | У меня был пятничный сеанс с Хлоей. |
Okay, this has to do with me not wanting to spend my Friday night answering the "What are you doing now?" question. | В общем, мне совсем не хочется провести пятничный вечер, отвечая на вопросы о том, чем я занимаюсь. |
He's having the Friday crisis. | У него пятничный кризис. |
In 1820, Silfverstolpe, inspired by the prominent women of Paris, began running her Friday night salon. | В 1820 году Малла Силфверстолпе, по примеру выдающихся женщин Парижа, организовала свой пятничный салон. |
Because it's Friday night. | Потому что сегодня пятничный вечер. |
DuckDuckGo was featured on TechCrunch's Elevator Pitch Friday in 2008, and it was a finalist in the 2008 BOSS Mashable Challenge. | DuckDuckGo был представлен на TechCrunch как часть Elevator Pitch Friday, где стал финалистом в конкурсе BOSS Mashable Challenge, организованном при участии Yahoo!. |
A version of Elias similar to the one presented in Jason vs. Leatherface, both in appearance and demeanor, appears in the two-issue comic miniseries Friday the 13th: Pamela's Tale by Wildstorm. | Версию персонажа, очень похожую на версию из Jason vs. Leatherface, можно заметить в мини-серии комиксов из двух выпусков Friday the 13th: Pamela's Tale (издательства Wildstorm). |
Robert Christgau from MSN Music called Minaj "the quick-lipped hoyden of the year" who is "proud to be shameless, with the hooks to back it up", and later named Pink Friday the 12th best album of 2010. | Роберт Кристгау из MSN Music назвал Минаж "красноречивым хойденом года", который "гордится тем, что бесстыден, с образами для поддержки", и позже назвал Pink Friday 12-м лучшим альбомом 2010 года. |
Cold Friday, his second memoir, was published posthumously in 1964 with the help of Duncan Norton-Taylor. | Его второй автобиографический роман «Холодная пятница» (Cold Friday) был опубликован посмертно в 1964 г. Дунканом Нортоном-Тейлором. |
Friday the 13th is an American horror franchise that consists of twelve slasher films, a television show, novels, and comic books. | Пятница, 13-е (англ. Friday the 13th) - американская медиафраншиза, в которую входят 12 фильмов ужасов, телесериал, несколько романов и серий комиксов. |
This workshop was subsequently held at the Friday Harbor laboratories of the University of Washington later in 2013. | Такой семинар был проведен в лаборатории «Фрайдей Харбор» Вашингтонского университета во второй половине 2013 года. |
Mr. Friday (Grenada): On behalf of the Alliance of Small Island States, I have the honour of conveying to you, Sir, as President of the General Assembly, our sincere appreciation for your leadership on this critical issue of climate change. | Г-н Фрайдей (Гренада) (говорит по-анг-лийски): Я имею честь выразить Вам, г-н Председатель, в Вашем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи от имени Альянса малых островных государств нашу искреннюю признательность за Ваше руководство нашей работой над этой жизненно важной проблематикой изменения климата. |
On 12 May 1999, the Special Rapporteur sent an urgent action concerning Mr. Najam Sethi, founder and editor of the English-language weekly newspaper Friday Times, who was arrested on 8 May 1999 by the Pakistan Intelligence Bureau, in cooperation with the Punjab police. | 12 мая 1999 года Специальный докладчик направил призыв о срочных действиях в отношении г-на Наджама Сетхи, основателя и редактора выходящей на английском языке ежедневной газеты "Фрайдей Таймс", который 8 мая 1999 года был арестован Пакистанским разведывательным бюро совместно с пенджабской полицией. |
CARICOM associates itself with the statements made by Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China and the statement to be made shortly by the Ambassador Friday of Grenada, on behalf of the Alliance of Small Island Developing States. | КАРИКОМ присоединяется к заявлению, с которым выступил посол Антигуа и Барбуды Эш от имени Группы 77 и Китая, и к заявлению, с которым в скором времени выступит посол Гренады Фрайдей от имени Альянса малых островных развивающихся государств. |
Hello, Jo Friday! | Привет, Джо Фрайдей! |
I think that was Sergeant Friday. | Я думаю, что это сказал сержант Фрайди. |
No - Jo Friday, stop licking. | Нет! Джо Фрайди, прекрати лизать это. |
Mr. Friday said that his Government had invested considerable time and effort in promoting the fundamental principle of the right of self-determination enshrined in the Charter. | Г-н Фрайди говорит, что правительство Гренады затратило значительное время и приложило большие усилия в целях содействия укреплению основополагающего принципа - права на самоопределение, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Let's have a big hand for our trio From Friday Harbor. | Поапплодируем нашему трио из Фрайди Харбор. |
The Good Friday Agreement states that all participants recognize the importance of respect, understanding and tolerance in relation to linguistic diversity, including in Northern Ireland the Irish language, Ulster-Scots and the languages of the ethnic communities. | В соглашении "Гуд фрайди" указывается, что все участники признают важное значение уважения, понимания и терпимого отношения к языковому разнообразию, в том числе ирландскому и шотландскому языкам, а также языкам этнических общин, проживающих в Северной Ирландии. |
I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week. | Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе. |
Only last Friday, we appointed new members to the Partners Forum Working Committee for Action on Chronic Non-communicable Diseases. | Не далее чем в пятницу на прошлой неделе мы назначили новых членов в состав Рабочего комитета Форума партнеров по действиям в области борьбы с хроническими неинфекционными заболеваниями. |
It was cleaned this last Friday, so that puts Mr. Balouzian in the condo this week. | Порядок навели в прошлую пятницу, значит мистер Балузиан был там на этой неделе. |
I wanted to hack a path Friday. | Вот, я тропу расчищаю Э... на прошлой неделе прошел сильный ливень. |
As a result, on August 12, Eighth Army ordered the Red Ball Express be discontinued August 15 except on Tuesday and Friday of each week when it would carry cargo that was considered too difficult for the planes to handle. | В результате командование восьмой армии приказало с 15 августа приостановить систему Red Ball Express за исключением вторников и пятниц на каждой неделе, если груз будет слишком трудно перевозить самолётами. |