Английский - русский
Перевод слова Friction

Перевод friction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трение (примеров 100)
Thus, the actual wind would equal the geostrophic wind only if there were no friction and the isobars were perfectly straight. Таким образом, реальный ветер будет равен геострофическому, если отсутствует трение и изобары являются идеальными прямыми.
In fact, this friction is more important than the power of the man or the power of the machine in determining overall capability. По сути, это трение является более определяющим для общей эффективности, нежели по отдельности способности человека или мощь машины.
In the limit of small angle (i.e. immediately before the disk stops spinning), air drag (specifically, viscous dissipation) is the dominant factor, but prior to this end stage, rolling friction is the dominant effect. В пределе малого угла (то есть непосредственно перед моментом остановки вращения диска) преобладающим фактором является аэродинамическое сопротивление (в частности, вязкая диссипация), но до этой конечной стадии доминирующим эффектом является трение качения.
In classical physics, there is always some friction, someenergy loss. В классической физике всегда существует трение, то естьпотеря энергии.
Experiments show that rolling friction is mainly responsible for the dissipation and behavior-experiments in a vacuum show that the absence of air affects behavior only slightly, while the behavior (precession rate) depends systematically on coefficient of friction. Эксперименты показывают, что трение качения в основном отвечает за диссипацию и скорость прецессии - эксперименты в вакууме показывают, что отсутствие воздуха мало влияет на скорость прецессии, и что она систематически зависит от коэффициента трения.
Больше примеров...
Фрикционный (примеров 7)
b) A thermocouple that is embedded in the friction material. Ь) термопары, имплантированной во фрикционный материал.
Certain general requirements were omitted from the gtr, such as the UNECE Regulation No. 78 requirement that brake friction material shall not contain asbestos. В текст гтп не были включены некоторые общие предписания, такие, как предписания Правил Nº 78 ЕЭК ООН, в соответствии с которыми фрикционный материал тормозов не должен содержать асбеста.
You need a friction trigger. Тебе нужен фрикционный детонатор.
The friction material thickness shall either be visible without disassembly, or where the friction material is not visible, wear shall be assessed by means of a device designed for that purpose. 5.2.2 Толщина фрикционного материала должна быть видна без разборки либо, если фрикционный материал невидим, степень износа должна оцениваться с помощью специально предназначенного для этой цели устройства.
Additional friction rolls (12, 13, 14) and a friction cam (15) which is connected to the base (2) by means of a joint (16) are arranged on the base (2). На основании 2 установлены дополнительные фрикционные ролики 12, 13, 14 и фрикционный кулачок 15, связанный с основанием 2 посредством шарнира 16.
Больше примеров...
Разногласий (примеров 29)
The good offices of external actors to neutralize sources of friction within a society or between States have proved to be a necessary and useful instrument. Добрые услуги внешних действующих лиц по нейтрализации источников разногласий внутри стран или между государствами оказываются необходимым и полезным инструментом.
Since the joint statement was signed, many sensitive sites have been inspected without friction. После подписания совместного заявления были проведены инспекции многих спецобъектов, не вызвавшие каких-либо разногласий.
The survey estimates total friction costs for existing intermodal transport operations in Europe to be around EUR 500-550 million per annum. По оценкам, сделанным в ходе этого обследования, общие издержки на устранение разногласий в ходе существующих операций по интермодальным перевозкам в Европе составляют около 500-550 млн. евро в год.
Such guidelines would increase mutual understanding as to what constituted acceptable activities in space and decrease the likelihood of friction and conflict. Такие руководящие принципы будут способствовать улучшению взаимопонимания по вопросу о том, какие виды деятельности в космосе являются приемлемыми, и снизят вероятность возникновения разногласий и конфликтов.
The following are the recommendations: (a) The MCC should, as a matter of priority, define and delineate the roles and responsibilities of UNDP and UNOPS in order to minimize friction and conflict. ККУ надлежит в срочном порядке определить и разграничить функции и обязанности ПРООН и ЮНОПС в целях максимального сокращения числа разногласий и противоречий.
Больше примеров...
Разногласия (примеров 24)
When a small band of extremists succeeds in inciting even the slightest friction among ethnic or religious groups, the fires of distrust and hatred are stoked, and yesterday's peaceful neighbours suddenly become wary of one another, or worse. Когда небольшой группе экстремистов удается вызвать даже самые незначительные разногласия между различными этническими или религиозными группами, возникает атмосфера недоверия и ненависти, и даже соседи, которые еще вчера были добрыми, вдруг начинают с подозрением относиться друг к другу.
There was friction there. У них были разногласия.
I'm sensing some friction here, something not quite Chippewa. Я чувствую здесь разногласия. что-то не совсем Чиппеуа
Indeed, the government's suspicion of the international media is liable to spark friction when thousands of journalists arrive and inevitably widen their coverage beyond athletics to politics and human rights. Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
The novelty of their status, lingering questions about their legitimacy and conflicting political loyalties have led to friction with many of the municipalities. Новизна их статуса, нерешенность вопросов относительно их законности и приверженность различным политическим течениям стали причиной того, что со многими муниципалитетами у этих ассамблей возникли разногласия.
Больше примеров...
Фрикционных (примеров 28)
Dynamic friction properties, see paragraph 3.5.1. of this annex Проверка динамических фрикционных свойств, см. пункт 3.5.1 настоящего
"5.2.2.8.2. Checking the wear of the service brake friction components" "5.2.2.8.2 Проверка износа фрикционных элементов рабочего тормоза".
The text reproduced below was prepared by the expert from the Federation of European Manufactures of Friction Materials (FEMFM) proposing to align the requirements for chemically and physically identical brake lining assemblies or drum brake linings. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Федерации европейских предприятий по производству фрикционных материалов (ФЕПФМ), предлагающим согласовать требования, предъявляемые к тормозным накладкам в сборе или накладкам барабанных тормозов, имеющим идентичные химические и физические характеристики.
Tribo (Ukrainian: Tpiбo) is a Ukrainian company, manufacturer of the brake pads, braking systems and friction materials. Трібо, англ. Tribo) - украинская компания, занимающаяся производством тормозных систем и фрикционных материалов.
Since 1913 the Textar brand has been the leading supplier of friction to the world's car and commercial vehicle manufacturers and is also a driving force in the global automotive aftermarket. С 1913 г. торговая марка «Textar» заняла лидирующие позиции среди поставщиков фрикционных изделий для производителей легковых и грузовых автомобилей, а также движущей силой на глобальном рынке автозапчастей.
Больше примеров...
Напряженности (примеров 21)
The mission's political role has also grown in scope in view of the numerous confidence-building initiatives, the need to deal with the present uncertainty on key political questions and the concomitant potential for friction on the island. С учетом целого ряда инициатив, направленных на укрепление доверия, и необходимости преодоления нынешней неопределенности по ключевым политическим вопросам и обусловленной этим возможности усиления напряженности на острове, соответственно возросла и политическая роль миссии.
Revaluation of its currency is necessary in part because the undervalued renminbi has become yet another a source of friction in Asia, as many in the region now believe the Chinese are using their currency as a "policy weapon." Ревальвация его валюты частично необходима вследствие того, что недооцененный юань стал еще одним источником напряженности в Азии, так как многие в регионе в настоящее время считают, что Китай использует свою валюту в качестве «политического оружия».
According to many accounts, the heightened tensions in Hama after 3 June led the security forces to withdraw from the streets to avoid any further friction with protestors. Согласно многочисленным свидетельствам, усиление напряженности в Хаме после 3 июня заставило силы безопасности уйти с улиц, чтобы избежать дальнейших конфликтов с протестующими.
Nevertheless, there were a number of serious incidents during the reporting period, which have raised tension in the area of operations, particularly at some known points of friction along the Blue Line. Тем не менее в отчетном периоде произошел ряд серьезных инцидентов, вызвавших рост напряженности в районе операций, особенно на отдельных участках «голубой линии», где обстановка и без того была неспокойной.
Greece's position is clear: we are striving to eradicate a potential point of friction in the Balkans, friction which may lead to tension with unpredictable and perhaps grave consequences. Греция занимает однозначную позицию: мы стремимся к тому, чтобы устранить существующий на Балканах потенциальный источник напряженности - напряженности, которая может привести к обострению ситуации с непредсказуемыми и, возможно, серьезными последствиями.
Больше примеров...
Фрикционной (примеров 10)
The standard complete set of Wincor Nixdorf ATMs includes: PC with LCD display and high-quality steel PIN pad, dispenser working with the optimal speed due to the friction technology of banknote feeding. В стандартную комплектацию банкоматов Wincor Nixdorf входят: персональный компьютер с дисплеем LCD и PIN-клавиатурой из высококачественной стали, диспенсер, надежно работающий с оптимальной скоростью благодаря фрикционной технологии подачи банкнот.
The output element (3) of the converter (2) is connected to a sun gear (8) of the second planetary gear set and to the sun gear (5) of the first gear set by a controllable friction clutch (15). Выходной элемент (З) преобразователя (2) связан с солнечной шестерней 8 второго планетарного ряда и фрикционной управляемой муфтой (15) с солнечной шестерней (5) первого ряда.
The temperature of the brake disc/brake drum should be measured in as close proximity to the friction rubbing surface as possible. Температура тормозного диска/тормозного барабана должна измеряться как можно ближе к фрикционной поверхности.
(c) Friction surface roughness; с) шероховатость фрикционной поверхности;
The member (3) is connected to a friction clutch (14), crown gear (13) and to the carrier (9) and is linked with the friction clutch (15) and the gears (10, 11). Звено З соединяется фрикционной муфтой 14 с шестерней 13 и водилом 9 и связано фрикционной муфтой 15 с шестернями 10 и 11.
Больше примеров...
Фрикционным (примеров 4)
The sun gear (11) of the third planetary gear set is coupled with the casing (1) by a friction brake (18). Солнечная шестерня (11) третьего планетарного ряда связана фрикционным тормозом (18) с картером (1).
The above-mentioned discs (6, 9) are pressed against to the intermediate friction discs (7) by means of hold-down devices (8). Упомянутые диски (6) и (9) прижаты к промежуточным фрикционным дискам (7) нажимными устройствами (8).
If the type of brake design does not allow accessibility of the friction components, the vehicle manufacturer shall declare this at the time of type approval and indicate the means of assessment of the wear condition during lifetime. Если конкретный тип конструкции тормоза не обеспечивает доступа к фрикционным элементам, то завод - изготовитель транспортного средства сообщает об этом во время предоставления официального утверждения по типу конструкции и указывает способ оценки степени износа в течение срока эксплуатации.
The technical result is attained by that a base element is embodied in the form of a sealed, hollow frame provided with a parallelogram mechanism placed on the ends thereof and a swivel side wheel provided with a friction brake on the working face is used. Указанный технический результат достигается за счет того, что базовый элемент выполнен в виде герметичной, полой рамы с параллелограммным механизмом на концах, а также наличием поворотного отбойного колеса, выполненного с фрикционным амортизатором на рабочей грани.
Больше примеров...
Friction (примеров 5)
At the moment Hella cooperates with several different companies, such as Mahle Behr, Plastic Omnium, Samlip, Leoni, Mando, TMD Friction and InnoSenT. В настоящее время HELLA сотрудничает с несколькими различными компаниями, такими как Mahle Behr, Plastic Omnium, Samlip, Leoni, Mando, TMD Friction и InnoSenT GmbH.
2005 DV Automation becomes a wholly-owned subsidiary of Thompson Friction Welding Ltd. Декабрь 2005 г. Вся полнота контроля над DV Automation переходит к компании Thompson Friction Welding Ltd.
TMD Homepage with new layout: With a newly designed Internet presence TMD Friction Group visualizes now its image as a forward thinking company to the whole world. Новый дизайн домашней страницы «TMD»: Благодаря недавно разработанному Интернет-сайту, «TMD Friction Group» открывает всему миру имидж компании с передовым мышлением. Хорошо продуманное и удобное для поиска меню, сможет привлечь еще больше посетителей сайта «TMD Friction».
DV Automation, a wholly-owned subsidiary of Thompson Friction Welding Ltd, part of KUKA AG, produces an unrivalled range of complete hemming systems and solutions for automotive vehicle closures. DV Automation, полностью контролируемый филиал компании Thompson Friction Welding Ltd, выпускает непревзойденный ассортимент кромкозагибочных систем и решений для производства автомобильных кузовных деталей.
Textar is manufactured by the TMD Friction Group, one of the world's largest producers of brake friction. Продукция «Textar» изготавливается компанией TMD Friction Group, одним из крупнейших в мире производителей фрикционных материалов для тормозов, в которой работает 4000 человека на 12 предприятиях в 8 странах.
Больше примеров...
Напряженность (примеров 9)
We must use our collective influence to contain the border disputes that threaten to create friction in Latin America and the Caribbean. Мы должны использовать все наше коллективное влияние, чтобы не допустить возникновения пограничных споров, которые могут породить напряженность в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
2.17 The 1999 Area Staff Rules, under which new Agency employees are recruited at lower pay scales, have created workplace friction by virtue of the fact that teaching staff in the same school doing the same job receive unequal pay. 2.17 Принятые в 1999 году правила о местном персонале, в соответствии с которыми новые сотрудники Агентства получают более низкую заработную плату, создают напряженность в педагогических коллективах в силу того, что преподаватели одной и той же школы за одну и ту же работу получают неодинаковую заработную плату.
Throughout Afghanistan, such groups operate, prompting and reacting to tribal and ethnic tensions, political friction and criminal activity. Такие группы действуют по всей территории Афганистана, создавая напряженность в отношениях между племенными и этническими группами, создавая политические трения и стимулируя преступные действия и реагируя на них.
Despite this generally positive background, internal friction as well as tensions along the Guinea-Bissau/Senegal border continue to be cause for concern. Несмотря на в общем позитивный фон, по-прежнему озабоченность вызывают внутренние трения, а также напряженность на границе между Гвинеей-Бисау и Сенегалом.
Elisabeth Nouar: Still, there is some tension, or let's say some friction, over this Committee, which maybe is natural. Тем не менее перед нынешним совещанием Комитета по контролю существует определенная напряженность, определенные трения, что, очевидно, естественно.
Больше примеров...