Английский - русский
Перевод слова Friction

Перевод friction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трение (примеров 100)
Eventually, friction within the planetesimal disc made the orbits of Uranus and Neptune circular again. Постепенно трение с рассеянным диском сделало орбиты Нептуна и Урана вновь гладкими.
The friction of the ropes was intended to slow the balloon to the point where the sails would have an effect (beyond that of making the balloon rotate on its axis). Трение канатов должно было замедлить воздушный шар до появления эффекта паруса (помимо вращения шара вокруг его оси).
Loss of energy (or energy consumed) per unit distance excluding internal tyre losses, attributable to aerodynamic loss of the different rotating elements of the test equipment, bearing friction and other sources of systematic loss which may be inherent in the measurement. Потеря энергии (или потребленная энергия) на единицу расстояния, исключая внутренние потери шин, связанные с аэродинамическими потерями различных вращающихся элементов испытательного оборудования, учитывая трение и другие источники систематических потерь, которые могут быть неизбежны измерению.
Material wear, corrosion or friction. материальный износ, коррозия или трение
In all cases, resting contact requires special treatment: If two objects collide (a posteriori) or slide (a priori) and their relative motion is below a threshold, friction becomes stiction and both objects are arranged in the same branch of the scene graph. Во всех случаях покоящийся контакт требует исключительного подхода: если два тела столкнулись («апостериори»), или скользят («априори») и их относительное движение ниже определенного порога - трение трактуется как прилипание и оба объекта объединяются в единую ветвь графа сцены.
Больше примеров...
Фрикционный (примеров 7)
b) A thermocouple that is embedded in the friction material. Ь) термопары, имплантированной во фрикционный материал.
2.3.5. "Friction material" means the product of a specified mixture of materials and processes which together determine the characteristics of a brake lining; 2.3.5 "фрикционный материал" означает материал из специальной смеси материалов, обработанных посредством специальных процессов, которые вместе определяют характеристики тормозной накладки;
You need a friction trigger. Тебе нужен фрикционный детонатор.
The friction material thickness shall either be visible without disassembly, or where the friction material is not visible, wear shall be assessed by means of a device designed for that purpose. 5.2.2 Толщина фрикционного материала должна быть видна без разборки либо, если фрикционный материал невидим, степень износа должна оцениваться с помощью специально предназначенного для этой цели устройства.
Additional friction rolls (12, 13, 14) and a friction cam (15) which is connected to the base (2) by means of a joint (16) are arranged on the base (2). На основании 2 установлены дополнительные фрикционные ролики 12, 13, 14 и фрикционный кулачок 15, связанный с основанием 2 посредством шарнира 16.
Больше примеров...
Разногласий (примеров 29)
The good offices of external actors to neutralize sources of friction within a society or between States have proved to be a necessary and useful instrument. Добрые услуги внешних действующих лиц по нейтрализации источников разногласий внутри стран или между государствами оказываются необходимым и полезным инструментом.
Of course, there are other sources of friction now that did not seem as pressing five years ago. Конечно, сейчас существуют другие источники разногласий, которые пять лет назад не казались такими экстренными.
The survey estimates total friction costs for existing intermodal transport operations in Europe to be around EUR 500-550 million per annum. По оценкам, сделанным в ходе этого обследования, общие издержки на устранение разногласий в ходе существующих операций по интермодальным перевозкам в Европе составляют около 500-550 млн. евро в год.
Such guidelines would increase mutual understanding as to what constituted acceptable activities in space and decrease the likelihood of friction and conflict. Такие руководящие принципы будут способствовать улучшению взаимопонимания по вопросу о том, какие виды деятельности в космосе являются приемлемыми, и снизят вероятность возникновения разногласий и конфликтов.
While Obama would likely restore civility and politeness to transatlantic discourse, the sources of friction are more profound. В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни.
Больше примеров...
Разногласия (примеров 24)
On the situation in Maldives, the Under-Secretary-General said that political friction continued. В отношении ситуации на Мальдивских Островах заместитель Генерального секретаря заявил, что политические разногласия сохраняются.
There was friction there. У них были разногласия.
Many would agree that the root causes of friction among cultures and civilizations are not primarily religious. Многие согласились бы, что коренными причинами трений между культурами и цивилизациями не обязательно являются религиозные разногласия.
The novelty of their status, lingering questions about their legitimacy and conflicting political loyalties have led to friction with many of the municipalities. Новизна их статуса, нерешенность вопросов относительно их законности и приверженность различным политическим течениям стали причиной того, что со многими муниципалитетами у этих ассамблей возникли разногласия.
This friction thing works. Все эти разногласия только помогают.
Больше примеров...
Фрикционных (примеров 28)
For each different application, ESCOM is able to suggest its customers the most suitable material, by choosing among many mixtures of friction material, each of them offering distinct technical characteristics. В зависимости от различной области применения компания ESCOM может предложить заказчикам наиболее подходящий материал, выбирая его из разнообразной гаммы фрикционных материалов с соответствующими рабочими параметрами.
GRRF clarified that, for friction components other than linings, the vehicle manufacturers would propose a text on how to assess the wear, although this need not necessarily be during the periodical technical inspection. GRRF уточнила, что в отношении фрикционных элементов, не являющихся накладками, заводы-изготовители транспортных средств предложат текст, предусматривающий средства оценки износа, хотя такая оценка необязательно должна проводиться в ходе периодического технического осмотра.
The text reproduced below was prepared by the expert from the Federation of European Manufactures of Friction Materials (FEMFM) proposing to align the requirements for chemically and physically identical brake lining assemblies or drum brake linings. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Федерации европейских предприятий по производству фрикционных материалов (ФЕПФМ), предлагающим согласовать требования, предъявляемые к тормозным накладкам в сборе или накладкам барабанных тормозов, имеющим идентичные химические и физические характеристики.
Tribo (Ukrainian: Tpiбo) is a Ukrainian company, manufacturer of the brake pads, braking systems and friction materials. Трібо, англ. Tribo) - украинская компания, занимающаяся производством тормозных систем и фрикционных материалов.
Frimatec is one of the world's leading consulting companies of friction know-how and an international partner in the friction material business. Frimatec является одним из ведущих поставщиков услуг консультирования в области фрикционных технологий и надежным партнером на международном рынке фрикционных материалов.
Больше примеров...
Напряженности (примеров 21)
Also, it may lead to allegations and counter-allegations, which could unnecessarily create friction and tension among countries. Кроме того, это может привести к обвинениям и контробвинениям, что безо всякой необходимости могло бы вызвать напряженности и трения между странами.
Ongoing discussions regarding the settlement of the Yenga border issue with Guinea are expected to yield the desired resolution, which should eliminate a potential catalyst for future friction. Ожидается, что ведущиеся дискуссии об урегулировании вопроса о границе с Гвинеей в районе Йенга позволят найти желаемое решение и устранить потенциальный фактор напряженности в будущем.
According to many accounts, the heightened tensions in Hama after 3 June led the security forces to withdraw from the streets to avoid any further friction with protestors. Согласно многочисленным свидетельствам, усиление напряженности в Хаме после 3 июня заставило силы безопасности уйти с улиц, чтобы избежать дальнейших конфликтов с протестующими.
This centre was set up with the overall objective of bridging the gap between communities, promoting harmony and peaceful coexistence and establishing early warning systems and building capacity among government bodies and civil society with the goal of detecting areas of potential tension and friction among the communities. Главными задачами этого центра являются налаживание контактов между общинами и содействие согласию и мирному сосуществованию, а также создание систем раннего оповещения об очагах потенциальной напряженности и трений между общинами и укрепление соответствующего потенциала правительственных органов и гражданского общества.
Greece's position is clear: we are striving to eradicate a potential point of friction in the Balkans, friction which may lead to tension with unpredictable and perhaps grave consequences. Греция занимает однозначную позицию: мы стремимся к тому, чтобы устранить существующий на Балканах потенциальный источник напряженности - напряженности, которая может привести к обострению ситуации с непредсказуемыми и, возможно, серьезными последствиями.
Больше примеров...
Фрикционной (примеров 10)
The standard complete set of Wincor Nixdorf ATMs includes: PC with LCD display and high-quality steel PIN pad, dispenser working with the optimal speed due to the friction technology of banknote feeding. В стандартную комплектацию банкоматов Wincor Nixdorf входят: персональный компьютер с дисплеем LCD и PIN-клавиатурой из высококачественной стали, диспенсер, надежно работающий с оптимальной скоростью благодаря фрикционной технологии подачи банкнот.
(a) Disc/drum diameter, including friction surface diameters (in the case of a disc brake with an integrated parking brake drum, both diameters have to be checked); а) диаметр диска/барабана, включая диаметры фрикционной поверхности (в случае дискового тормоза с встроенным барабаном стояночного тормоза необходимо проверить оба диаметра);
The pressing instrument position indicator comprises: a pointer with a friction clutch; a scale; a planet carrier; and a device for monitoring the layer-by-layer growth of the charge. Индикатор положения прессинструмента содержит указатель с фрикционной муфтой, шкалу, водило и устройство контроля послойного роста заряда.
(c) Friction surface roughness; с) шероховатость фрикционной поверхности;
(b) Friction surface run out; Ь) износ фрикционной поверхности;
Больше примеров...
Фрикционным (примеров 4)
The sun gear (11) of the third planetary gear set is coupled with the casing (1) by a friction brake (18). Солнечная шестерня (11) третьего планетарного ряда связана фрикционным тормозом (18) с картером (1).
The above-mentioned discs (6, 9) are pressed against to the intermediate friction discs (7) by means of hold-down devices (8). Упомянутые диски (6) и (9) прижаты к промежуточным фрикционным дискам (7) нажимными устройствами (8).
If the type of brake design does not allow accessibility of the friction components, the vehicle manufacturer shall declare this at the time of type approval and indicate the means of assessment of the wear condition during lifetime. Если конкретный тип конструкции тормоза не обеспечивает доступа к фрикционным элементам, то завод - изготовитель транспортного средства сообщает об этом во время предоставления официального утверждения по типу конструкции и указывает способ оценки степени износа в течение срока эксплуатации.
The technical result is attained by that a base element is embodied in the form of a sealed, hollow frame provided with a parallelogram mechanism placed on the ends thereof and a swivel side wheel provided with a friction brake on the working face is used. Указанный технический результат достигается за счет того, что базовый элемент выполнен в виде герметичной, полой рамы с параллелограммным механизмом на концах, а также наличием поворотного отбойного колеса, выполненного с фрикционным амортизатором на рабочей грани.
Больше примеров...
Friction (примеров 5)
At the moment Hella cooperates with several different companies, such as Mahle Behr, Plastic Omnium, Samlip, Leoni, Mando, TMD Friction and InnoSenT. В настоящее время HELLA сотрудничает с несколькими различными компаниями, такими как Mahle Behr, Plastic Omnium, Samlip, Leoni, Mando, TMD Friction и InnoSenT GmbH.
2005 DV Automation becomes a wholly-owned subsidiary of Thompson Friction Welding Ltd. Декабрь 2005 г. Вся полнота контроля над DV Automation переходит к компании Thompson Friction Welding Ltd.
TMD Homepage with new layout: With a newly designed Internet presence TMD Friction Group visualizes now its image as a forward thinking company to the whole world. Новый дизайн домашней страницы «TMD»: Благодаря недавно разработанному Интернет-сайту, «TMD Friction Group» открывает всему миру имидж компании с передовым мышлением. Хорошо продуманное и удобное для поиска меню, сможет привлечь еще больше посетителей сайта «TMD Friction».
DV Automation, a wholly-owned subsidiary of Thompson Friction Welding Ltd, part of KUKA AG, produces an unrivalled range of complete hemming systems and solutions for automotive vehicle closures. DV Automation, полностью контролируемый филиал компании Thompson Friction Welding Ltd, выпускает непревзойденный ассортимент кромкозагибочных систем и решений для производства автомобильных кузовных деталей.
Textar is manufactured by the TMD Friction Group, one of the world's largest producers of brake friction. Продукция «Textar» изготавливается компанией TMD Friction Group, одним из крупнейших в мире производителей фрикционных материалов для тормозов, в которой работает 4000 человека на 12 предприятиях в 8 странах.
Больше примеров...
Напряженность (примеров 9)
We must use our collective influence to contain the border disputes that threaten to create friction in Latin America and the Caribbean. Мы должны использовать все наше коллективное влияние, чтобы не допустить возникновения пограничных споров, которые могут породить напряженность в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
2.17 The 1999 Area Staff Rules, under which new Agency employees are recruited at lower pay scales, have created workplace friction by virtue of the fact that teaching staff in the same school doing the same job receive unequal pay. 2.17 Принятые в 1999 году правила о местном персонале, в соответствии с которыми новые сотрудники Агентства получают более низкую заработную плату, создают напряженность в педагогических коллективах в силу того, что преподаватели одной и той же школы за одну и ту же работу получают неодинаковую заработную плату.
Throughout Afghanistan, such groups operate, prompting and reacting to tribal and ethnic tensions, political friction and criminal activity. Такие группы действуют по всей территории Афганистана, создавая напряженность в отношениях между племенными и этническими группами, создавая политические трения и стимулируя преступные действия и реагируя на них.
However, local dissatisfaction with a perceived lack of peace dividends, an abundance of available firearms, and continuing inter-tribal friction remain potential sources of conflict. Однако потенциальными источниками конфликта по-прежнему являются недовольство на местах по поводу отсутствия ощутимых результатов мирного процесса, большой выбор стрелкового оружия и сохраняющаяся напряженность в отношениях между племенами.
Elisabeth Nouar: Still, there is some tension, or let's say some friction, over this Committee, which maybe is natural. Тем не менее перед нынешним совещанием Комитета по контролю существует определенная напряженность, определенные трения, что, очевидно, естественно.
Больше примеров...