Английский - русский
Перевод слова Frankness

Перевод frankness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровенность (примеров 98)
I love your frankness and the clarity of your thought. Я люблю вашу откровенность и прямоту мысли.
Moreover, the Committee draws attention to the frankness of the dialogue with the delegation and to the useful oral clarifications provided. Кроме того, Комитет обращает внимание на откровенность диалога с делегацией и полезные разъяснения, полученные в устном виде.
The Chairperson thanked the delegation of Poland for its frankness and its cooperation, which had led to a fruitful dialogue. Председатель благодарит польскую делегацию за ее откровенность и сотрудничество, которые позволили провести плодотворный диалог.
We are also committed to the strengthening of multilateral oversight, but this should rely chiefly on the frankness and quality of the policy dialogue between the Fund and its member countries. Мы также привержены укреплению многостороннего надзора, но здесь, в основном, необходимо опираться на откровенность и качество политического диалога между Фондом и его государствами-членами.
She also welcomed Jordan's frankness in admitting to certain problems, for example with regard to women entrepreneurs' access to credit and the collection of statistical data. Она приветствует также ту откровенность, с которой Иордания признает определенные проблемы, например в отношении доступа женщин-предпринимателей к кредитам и сбора статистических данных.
Больше примеров...
Искренность (примеров 31)
I think your frankness does you great credit, Ernest. Ваша искренность делает вам честь, Эрнест.
We appreciate the openness and frankness of the participants during the discussions as well as their efforts and contributions to facilitating solutions. Мы высоко оцениваем открытость и искренность участников в ходе дискуссий, а также их усилия и вклад в поиск решения этих проблем.
In conclusion, he wished to thank the Guatemalan delegation for the information it had provided, and also for its frankness, which had made possible a constructive debate. В заключение г-н Ютсис благодарит делегацию Гватемалы за представленную ею информацию, а также за ее искренность, которая позволила провести конструктивное обсуждение.
However, he appreciated the frankness of the State party, which had admitted in paragraph 75 of the report that it did not treat civilian and war disabled equally, notably in terms of welfare payments. При этом г-н Линдгрен Алвис высоко оценивает искренность государства-участника, которое в пункте 75 доклада признает, что оно не одинаково обращается с лицами, чья инвалидность не связана с военными действиями, и инвалидами войны, в частности с точки зрения денежных выплат.
The independent expert expresses his gratitude to the Minister of Justice for his frankness in discussing the human rights of IDPs, refugees and asylum-seekers and some discrepancies relating to rule of law and access to justice. Независимый эксперт выражает свою признательность министру юстиции за его искренность при обсуждении прав человека ВПЛ, беженцев и просителей убежища и некоторых несоответствий, касающихся правопорядка и доступа к правосудию.
Больше примеров...
Откровенный характер (примеров 15)
The Committee commends the State party for the frankness of the report and notes with appreciation its general compliance with the guidelines for the preparation of State party reports. З. Комитет высоко оценивает откровенный характер доклада государства-участника и с признательностью отмечает общее соблюдение им руководящих принципов подготовки докладов государств-участников.
In this regard, we appreciate the frankness of the reports, which eloquently underline the failure of Africa's partners to respect their commitments to support the implementation of NEPAD. В связи с этим мы оценили откровенный характер докладов, в которых сделан красноречивый акцент на невыполнении партнерами Африки своих обязательств, касающихся реализации НЕПАД.
It commends the Government for the clarity and frankness of the report as well as the oral presentation, and for the extensive replies to the questions posed by the Committee. Он высоко оценивает ясный и откровенный характер доклада правительства, а также его устную презентацию и обстоятельные ответы на вопросы, заданные Комитетом.
Delegations thanked the Associate Administrator, noted with satisfaction the frankness of the report and expressed overall support for the role of UNDP in support of the MDGs. Делегации поблагодарили заместителя Администратора, с удовлетворением отметили откровенный характер доклада и всецело поддержали роль ПРООН в деле содействия достижению ЦРДТ.
Ms. Ameline expressed appreciation for the frankness of the report, with its honest detailing of the many problems facing Liberian women. Г-жа Амелин выражает признательность составителям доклада за откровенный характер документа, в котором честно рассказывается о многочисленных проблемах женщин Либерии.
Больше примеров...
Открытости (примеров 22)
Our hope is that this can be done in a spirit of frankness and mutual understanding without the acrimony that so often characterizes our intergovernmental deliberations. Мы надеемся на то, что это будет сделано в духе открытости и взаимопонимания и без той язвительности, которая так часто характеризует наши межправительственные обсуждения.
It must first be emphasized that the mission was carried out in an atmosphere of complete frankness and was facilitated by the willingness of the Kuwaiti authorities to engage in dialogue. Прежде всего следует подчеркнуть, что выполнение миссии протекало в атмосфере большой открытости и облегчалось стремлением кувейтских властей к диалогу.
The discussions were conducted between the parties in an atmosphere of transparency and mutual frankness. Дискуссии между сторонами прошли в атмосфере открытости и взаимного доверия.
Algeria praised the frankness of the delegation of Latvia when describing the problems and shortcomings that it faced. Алжир дал высокую оценку той открытости, с которой делегация Латвии рассказала о существующих в стране проблемах и недостатках.
A new architecture for dialogue should be based on openness, frankness and freedom, devoid of political correctness and ready to tackle sensitive issues and pursue rigorous standards of analysis and observation. Новая структура диалога должна быть основана на открытости, искренности и свободе, быть лишена политической корректности и готова к обсуждению болезненных вопросов и придерживаться строгих стандартов анализа и наблюдения.
Больше примеров...
Прямота (примеров 2)
I like your frankness. Ваша прямота мне нравится.
Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy. Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Больше примеров...
Открытость (примеров 19)
He is particularly grateful to the President of the Chamber of Deputies and the Minister Delegate for human rights and the fight against extreme poverty, as well as to other members of the Government for the frankness and quality of their comments. Он выражает особую благодарность председателю Палаты депутатов и министру-делегату по правам человека и борьбе с нищетой, а также другим членам правительства за открытость и конструктивность их замечаний.
The frankness of the report and the openness displayed by the delegation facilitated a most constructive and encouraging dialogue with the State party. Искренность доклада и открытость членов делегации способствовали чрезвычайно конструктивному и многообещающему диалогу с государством-участником.
(b) The frankness and transparency with which the Government recognizes the existence, seriousness and extent of the practice of torture in Brazil; Ь) откровенность и открытость, с которыми правительство признает наличие, серьезность и масштабы применения пыток в Бразилии;
Transparency, frankness and openness should be components of the communication from the Secretariat to Member States. Транспарентность, откровенность и открытость должны стать неотъемлемыми элементами отношений Секретариата с государствами-членами31.
The President thanked the Executive Director for her dynamism, leadership and frankness, and said that her cooperation, support, openness and readiness for dialogue boded well for the future of UNICEF. Председатель поблагодарил Директора-исполнителя за ее динамизм, руководство и откровенность и заявил, что такие ее качества, как стремление к сотрудничеству, готовность помочь, открытость и умение вести диалог, являются залогом благополучного будущего ЮНИСЕФ.
Больше примеров...