Английский - русский
Перевод слова Frankness

Перевод frankness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровенность (примеров 98)
The quality, depth, and frankness of the discussion over the past three days give us reason to believe that these objectives have been achieved. Качество, глубина и откровенность дискуссии на протяжении последних трех дней дают нам основания считать, что эти задачи достигнуты.
Appreciation is also expressed for the frankness of the delegation's responses to the questions and comments of the Committee members and the spirit of cooperation exhibited by the State party. Выражается также признательность за откровенность, с которой делегация ответила на вопросы и замечания членов Комитета, и за готовность сотрудничать, проявленную государством-участником.
Mr. Peter (Country Rapporteur) said that he was delighted that the State party had resumed dialogue with the Committee after an interval of almost 20 years and welcomed the frankness and openness demonstrated by the delegation of Pakistan during consideration of the report. Г-н Петер (докладчик по Пакистану) выражает большое удовлетворение тем, что государство-участник возобновило диалог с Комитетом после примерно двадцатилетнего перерыва, и высказывает признательность за продемонстрированную делегацией откровенность и дух открытости в ходе рассмотрения доклада.
Another delegation appreciated the information contained in the MTR, the frankness of the conclusions and lessons learned, and the fact that the report highlighted the need to strengthen services for the Mayan population. Другая делегация высоко оценила информацию, содержащуюся в ССО, откровенность выводов и информации о накопленном опыте, а также тот факт, что в докладе особо подчеркнута необходимость расширения диапазона услуг, оказываемых племенной группе майя.
It was concerned by the fact that gender inequality remained an issue, but appreciated the frankness of the Government in conceding that more needed to be done to ensure the promotion and protection of the rights of women at all levels. Она обеспокоена тем фактом, что гендерное неравенство остается проблемой, но оценила откровенность правительства, признавшего, что многое еще предстоит сделать для обеспечения поощрения и защиты прав женщин на всех уровнях.
Больше примеров...
Искренность (примеров 31)
Lord COLVILLE thanked the Danish delegation for its extremely instructive replies and for the frankness with which it had initiated dialogue with the Committee. Лорд КОЛВИЛЛ благодарит датскую делегацию за ее весьма информативные ответы и за ту искренность, с которой она отвечала на поставленные Комитетом вопросы.
In conclusion, he wished to thank the Guatemalan delegation for the information it had provided, and also for its frankness, which had made possible a constructive debate. В заключение г-н Ютсис благодарит делегацию Гватемалы за представленную ею информацию, а также за ее искренность, которая позволила провести конструктивное обсуждение.
The SPT is grateful for the frankness and openness shown by the government focal point and by all the authorities it had the opportunity to meet. Подкомитет по предупреждению пыток выражает свою признательность за искренность и открытость, проявленную координатором посещения по линии правительства страны и всеми представителями органов власти Парагвая, с которыми делегация Подкомитета имела возможности встретиться.
The members of the Committee commended the frankness and sincerity of the Tanzanian delegation which had contributed to ensuring a fruitful dialogue. Члены Комитета высоко оценили проявленные делегацией Танзании открытость и искренность, которые способствовали проведению весьма конструктивного диалога.
The CHAIRMAN said that the Committee appreciated the Armenian delegation's frankness and spirit of cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет высоко оценивает искренность и стремление к сотрудничеству, проявленные делегацией Армении.
Больше примеров...
Откровенный характер (примеров 15)
The Committee welcomes the honesty and frankness of the report acknowledging that torture occurs in Guatemala. Комитет с удовлетворением отмечает честный и откровенный характер доклада, в котором признается факт применения пыток в Гватемале.
His delegation appreciated the frankness of members' comments and would give them full consideration. Его делегация ценит откровенный характер замечаний членов Комитета и рассмотрит их в полном объеме.
Timor-Leste welcomed the steps taken in implementing most of the accepted recommendations from the last review, and expressed appreciation for the frankness of the national report in detailing constraints and challenges. Тимор-Лешти приветствовал шаги по осуществлению большинства рекомендаций, с которыми Вануату согласилась в ходе предыдущего обзора, и выразил признательность за откровенный характер изложения трудностей и проблем в национальном докладе.
In this regard, we appreciate the frankness of the reports, which eloquently underline the failure of Africa's partners to respect their commitments to support the implementation of NEPAD. В связи с этим мы оценили откровенный характер докладов, в которых сделан красноречивый акцент на невыполнении партнерами Африки своих обязательств, касающихся реализации НЕПАД.
Mr. EL MASRY said he agreed with the comments made by the other members and appreciated the frankness with which the report had been drafted: it raised many questions for the Paraguayan authorities to answer - questions the Committee itself would wish to ask the State party. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ присоединяется к замечаниям предыдущих ораторов и с удовлетворением отмечает откровенный характер доклада, в котором перед парагвайскими властями ставятся те же вопросы, которые был вынужден поставить перед государством-участником и Комитет.
Больше примеров...
Открытости (примеров 22)
During his mission in Cambodia, the High Commissioner also expressed his appreciation for the spirit of frankness and cooperation showed by the Cambodian authorities. В ходе своей миссии в Камбоджу Верховный комиссар дал также высокую оценку открытости и сотрудничеству со стороны камбоджийских властей.
Our hope is that this can be done in a spirit of frankness and mutual understanding without the acrimony that so often characterizes our intergovernmental deliberations. Мы надеемся на то, что это будет сделано в духе открытости и взаимопонимания и без той язвительности, которая так часто характеризует наши межправительственные обсуждения.
Nonetheless, teamwork and cooperation in achieving the most illusive goal of a lasting peace do require clarity and frankness - and that includes the ongoing debate and dialogue of this General Assembly. Однако взаимодействие и сотрудничество в достижении наиболее труднодостижимой цели - установлении прочного мира - безусловно, требуют ясности и открытости, в том числе в рамках проходящих в Генеральной Ассамблее обсуждений и диалога.
The CHAIRMAN thanked the Greek delegation and welcomed the spirit of openness and frankness that had prevailed during the consideration of the report of Greece. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит греческую делегацию и выражает удовлетворение духом открытости и откровенности, которые характеризовали диалог при рассмотрении доклада Греции.
A new architecture for dialogue should be based on openness, frankness and freedom, devoid of political correctness and ready to tackle sensitive issues and pursue rigorous standards of analysis and observation. Новая структура диалога должна быть основана на открытости, искренности и свободе, быть лишена политической корректности и готова к обсуждению болезненных вопросов и придерживаться строгих стандартов анализа и наблюдения.
Больше примеров...
Прямота (примеров 2)
I like your frankness. Ваша прямота мне нравится.
Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy. Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Больше примеров...
Открытость (примеров 19)
We appreciate the frankness on how the Strategy is being implemented in practice by humanitarian and peacekeeping missions that are operating in often difficult circumstances. Мы ценим открытость, с которой гуманитарные и миротворческие миссии, работающие зачастую в трудных условиях, осуществляют на практике эту Стратегию.
It expresses its appreciation to the State party for the quality and frankness of its combined initial and second report, but it regrets the delay in the report's submission. Он благодарит государство-участника за качество и открытость его объединенного первоначального и второго доклада, выражая в то же время сожаление, что доклад был представлен с задержкой.
We appreciate the openness and frankness of the participants during the discussions as well as their efforts and contributions to facilitating solutions. Мы высоко оцениваем открытость и искренность участников в ходе дискуссий, а также их усилия и вклад в поиск решения этих проблем.
A parliamentary dimension that allows for the openness, frankness, critical thinking and straightforwardness which characterize parliamentary debates on global issues and concerns would be invaluable, and would produce greater innovation and creativity than other forms of debate. Парламентский формат, предусматривающий открытость, откровенность, критическое мышление и прямоту, которые характерны для парламентских прений по мировым проблемам и вопросам, будет играть незаменимую роль и будет отличаться более новаторским и творческим подходом, нежели другие формы прений.
Ms. SVEAASS welcomed the frankness with which the delegation had presented specific cases. Г-жа СВЕАСС приветствует ту открытость, которую делегация продемонстрировала при изложении обстоятельств конкретных дел.
Больше примеров...