We have before us the four-year report of the political organization called the 'Transnational Radical Party'. | Перед нами находится четырехлетний доклад политической организации «Транснациональная радикальная партия». |
Having received positive assessments from the Presidency and Parliamentary Assembly, the Council of Ministers unanimously reappointed the senior leaders of the Intelligence and Security Agency to full four-year terms. | С согласия Президиума и Парламентской ассамблеи Совет министров единогласно продлил полномочия старших руководителей Агентства разведки и безопасности на полный четырехлетний срок. |
At its forty-eighth session, by its decision 48/319 of 23 December 1993, the General Assembly reappointed five members of the Commission to four-year terms of office commencing 1 January 1994. | З. На своей сорок восьмой сессии в своем решении 48/319 от 23 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея назначила пять членов Комиссии на новый четырехлетний срок начиная с 1 января 1994 года. |
The Russian delegation made the following statement on the Transnational Radical Party: "Mr. Chairman, "We have before us the four-year report of the political organization called the 'Transnational Radical Party'. | Российская делегация сделала следующее заявление в отношении Транснациональной радикальной партии: «Г-н Председатель, Перед нами находится четырехлетний доклад политической организации «Транснациональная радикальная партия». |
A four-year statute of limitations for certain offences under the Convention was deemed insufficient, and in another State party there was uncertainty regarding which statute of limitations was applicable for corruption offences. | Четырехлетний срок давности в связи с определенными преступлениями, охватываемыми Конвенцией, был сочтен недостаточным, при этом в одном из государств-участников отсутствует ясность в отношении того, какой срок давности применим к коррупционным правонарушениям. |
Specifically, beyond the approval of the overall programme framework covering the subsequent four-year cycle, the Board will not be requested to approve individual programme, subprogramme or project components. | Иными словами, после утверждения общих рамок программы, охватывающих последующий четырехгодичный цикл, Совету не надо будет утверждать отдельные компоненты программ, подпрограмм или проектов. |
In view of this, UNFPA is considering a new four-year project which was submitted by OAU in June 1996, under which support would be provided for technical assistance, training and advocacy activities. | В этой связи ЮНФПА рассматривает новый четырехгодичный проект, который был представлен ОАЕ в июне 1996 года и в рамках которого будет оказано содействие мероприятиям в области оказания технической помощи, обучения и пропагандистской деятельности. |
The four-year Plan of Action on Equal Rights for Men and Women, adopted in 1991, was currently being revised, but the main emphasis was still on the aspects outlined in paragraph 92 of the report. | В настоящее время пересматривается четырехгодичный План действий по обеспечению равноправия мужчин и женщин, принятый в 1991 году, однако основное внимание по-прежнему уделяется положениям, содержащимся в пункте 92 доклада. |
In 2006, the High-Level Committee on Management endorsed an initial four-year (2006-2009) budget for the system-wide project. | В 2006 году Комитет высокого уровня по вопросам управления утвердил первоначальный бюджет общесистемного проекта на четырехгодичный период (2006 - 2009 годы). |
The strategic plan is aligned with the four-year programme budget and the two-year support budget. | Стратегический план увязан с бюджетом по программам на четырехгодичный период и бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период. |
The third act formed a four-year military alliance - both sides promised to help each other against their enemies. | По третьему акту образовывался военный союз на четыре года - обе стороны пообещали помогать друг другу против общих врагов. |
The House of Assembly has a minimum of three-year and a maximum of four-year terms. | Срок пребывания в должности в Законодательном собрании составляет минимум три и максимум четыре года. |
Shcharansky's case helps us understand the recent story of Grigory Pasko, convicted after a four-year trial for allegedly providing information for a Japanese television report on the Russian army dumping nuclear waste at sea. | Дело Щаранского помогает нам понять недавнюю историю Григория Пасько, осужденного после длившегося четыре года судебного разбирательства за то, что он якобы предоставил информацию для телерепортажа на японском телевидении о том, что российская армия сбрасывает ядерные отходы в море. |
The Prime Minister is usually the leader of the largest party or coalition in the Knesset, whose members are elected by party-list, proportional representation for four-year terms. | Премьер-министром обычно является лидер крупнейшей партии или коалиции в кнессете, члены которого избираются по партийным спискам на основе пропорционального представительства сроком на четыре года. |
This would imply the discontinuation of the current approach of rolling four-year MTPFs being replaced every two years. | Это предполагает отказ от нынешнего подхода, в соответствии с которым РССП разрабатываются на четыре года и обновляются каждые два года. |
Her Government was also implementing a four-year Special Education Plan. | Кроме того, существует специальный 4-летний план, касающийся образования. |
All councillors are elected for four-year terms by popular election, by vote of the inhabitants of the autonomous regions of Nicaragua's Caribbean area. | Все члены совета избираются на 4-летний срок в ходе всенародных выборов большинством голосов жителей автономных регионов Карибского побережья Никарагуа. |
In 2001 he began a four-year presidency of Assonime, an Italian association of public limited companies. | В 2001 году начался его 4-летний президентский срок в Assonime, итальянской ассоциации публичных акционерных компаний. |
You've got a four-year old son. | У тебя 4-летний сын. |
The army remained in power for four years, and on June 14, 1970, the Voltans ratified a new Constitution that established a four-year transition period toward complete civilian rule. | Армия оставалась у власти в течение 4 лет, и 14 июня 1970 года в Вольте была принята новая конституция, предусматривающая 4-летний реабилитационный период перед окончательным переходом к гражданскому самоуправлению. |
Touré signed a new four-year contract with Monaco on 19 May 2015. | 19 мая 2015 года заключил новый контракт с «Монако» на 4 года. |
Eight percent of the company, fully diluted, four-year vesting, cliff at one year for each of us. | 8 процентов от компании, полностью разбавленный доход, передача акций на 4 года, по четверти в год, каждому. |
The four-year BEI Project (2006-2010) is financed by the United States Agency for International Development (USAID) in the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, and the Republic of Tajikistan. | Проект BEI рассчитан на 4 года (2006-2010) и финансируется Агентством США по международному развитию (USAID) в Республике Казахстан, Кыргызской Республике и Республике Таджикистан. |
This was a four-year process. | Этот процесс длился 4 года. |
As a result of the fact that in 1997 there were only 22 per cent women in leading positions, a four-year project was established, entitled Kvinner, kvalitet og kompetanse i staten. | В связи с тем, что в 1997 году доля женщин на руководящих должностях составляла всего лишь 22 процента, был организован рассчитанный на 4 года проект под названием "Женщины, качество и компетентность в государственном секторе". |
The President is limited to a maximum of two four-year terms. | Полномочия президента ограничиваются двумя четырехлетними сроками. |
The national strategic planning system in the field of social welfare and health care was reformed at the beginning of 1999, whereby the earlier yearly national plans were replaced with four-year target and action plans corresponding to the term of office of the Government. | З. В начале 1999 года была реформирована национальная система стратегического планирования в области социального обеспечения и здравоохранения, вследствие чего прежние ежегодные национальные планы были заменены четырехлетними целевыми планами действий, соответствующими по своему охвату сроку полномочий правительства. |
The other alternative would create eight semi-permanent members with renewable four-year terms and one additional member chosen for a two-year term. | Другая альтернатива - создание восьми полу-постоянных членов с возобновляемыми четырехлетними сроками и одного дополнительного члена, выбираемого на двухлетний срок. |
In 1929, the United States Congress made both schools four-year teachers' colleges and designated Miner Teachers College for African Americans and Wilson Teachers College for whites. | В 1929 году Конгресс Соединенных Штатов сделал обе школы четырехлетними нормальными школами и создал Педагогический колледж Минера для афро-американцев и Педагогический колледж Уилсона для белых. |
It should also be stressed that automatically limiting Sub-Commission members to two four-year mandates contradicts the stated desire to make the Sub-Commission a "think tank", which implies its undertaking in-depth, long-term studies. | Следует также подчеркнуть, что автоматическое ограничение срока полномочий членов Подкомиссии двумя четырехлетними мандатами нанесло бы ущерб подтвержденной готовности сделать из Подкомиссии "аналитическую лабораторию", что предполагает проведение углубленной и длительной работы. |
The report also urges increasing scholarship opportunities, extending Bermuda College from a two to a four-year programme, providing computer access for all primary and secondary-school students, and encouraging the study of second and third languages. | В докладе также настоятельно рекомендуется расширить возможности предоставления стипендий, продлить двухлетнюю программу Бермудского колледжа до четырех лет, обеспечить доступ к компьютерам для учащихся всех начальных и средних школ и поощрять изучение второго и третьего языков. |
Special missions were expected to be short-term, and it was not expected that the lifespan of a mission would extend beyond the four-year maximum duration of the appointment of limited duration. | Ожидалось, что специальные миссии будут краткосрочными, в связи с чем считалось, что продолжительность миссии не будет выходить за рамки тех четырех лет, которые являются максимальной продолжительностью назначения на ограниченный срок. |
A preliminary estimate of the cost of establishing and operating the Secretariat for the first four-year phase, where the focus would be on living marine resources only, is in the order of US$ 1.5 million. | Согласно предварительным подсчетам расходы на создание Секретариата и организацию его деятельности в течение первых четырех лет, когда основное внимание будет уделяться лишь живым морским ресурсам, составляют порядка 1,5 млн. долл. США. |
A particularly notable achievement was the four-year effort that resulted in the adoption of the Multi-Year Plan of Action for South-South Cooperation on Biodiversity for Development under the Convention on Biological Diversity. | Особо значимым достижением является осуществлявшаяся на протяжении четырех лет деятельность, результатом которой стало принятие Многолетнего плана действий в области сотрудничества Юг-Юг в вопросах биоразнообразия в целях развития в рамках Конвенции о биологическом разнообразии. |
A major development during the reporting period was the opening of the Educational Sciences Faculty (ESF) at the two Ramallah training centres, offering four-year courses of study leading to a first-level university degree. | Крупным событием за отчетный период стало открытие в двух рамаллахских учебных центрах педагогического факультета (ПФ), после четырех лет обучения на котором человеку присваивается первая степень цикла высшего образования. |
A new four-year agreement was signed with the Royal Norwegian Society for Development. | Было подписано новое четырехгодичное соглашение с Норвежским королевским обществом по вопросам развития. |
However, nearly half (45 per cent) of women students do not earn a certificate or associate degree or transfer to a four-year institution within six years after first enrolling in a community college. | Тем не менее почти половина (45 процентов) студенток так и не получают свидетельство об окончании или диплом младшего специалиста и не переводятся в четырехгодичное учебное заведение в течение шести лет после поступления в общественный колледж. |
Within the framework of vocational education, there are about 260 educational profiles, including: - 80 educational profiles for four-year education; - 90 educational profiles for three-year education; - 50 educational profiles for two-year education; - 40 educational profiles for specialist education. | В рамках профессионально-технического образования имеется около 260 учебных профилей, включая 80, предусматривающих четырехгодичное обучение; 90 трехгодичное обучение; 50 двухгодичное обучение; 40 учебных профилей для получения специализированного образования. |
In 2009 the Government announced that a general four-year requirement for all sponsors, including Norwegian citizens, will be proposed in cases of family establishment/family formation (i.e. not in cases of family reunification). | В 2009 году правительство объявило о намерении распространить общее четырехгодичное правило на всех спонсоров, включая норвежских граждан, в случае создания семьи (т.е. не в случае воссоединения семьи). |
Develop and implement policies that link community colleges and four-year institutions to facilitate the process of transferring from a two-year to a four-year institution to earn a bachelor's degree | разрабатывать и осуществлять стратегии, которые обеспечивали бы связи между колледжами и четырехгодичными учебными заведениями, с тем чтобы облегчить процедуру перехода из двухгодичного в четырехгодичное учебное заведение для получения диплома бакалавра; |