The four-hour training session for future escort officials is both theoretical and practical. |
Четырехчасовой курс подготовки будущих членов группы сопровождения состоит из теоретической и практической частей. |
After a four-hour demonstration the protesters obeyed a police order and opened the road to traffic. |
После четырехчасовой демонстрации участники подчинились приказу полиции и открыли дорогу для движения. |
The Academy also has a four-hour course in constitutional law that instructs Agents on the civil rights of those individuals that they encounter. |
В Академии читается также четырехчасовой курс конституционного права, из которого служащие узнают о гражданских правах тех лиц, с которыми им приходится сталкиваться. |
Perhaps my favorite conversation ever was our four-hour analysis of what sid's "thank you" meant. |
Возможно, моя самая наша беседа это был четырехчасовой анализ того, что значило "спасибо" от Сида. |
Younger students in the first and second grade in primary school fare worse, receiving no more than 274 hours as they are often taught consecutively in a four-hour shift - a process known as 'multi-shifting.' |
Учащиеся первого и второго классов начальной школы находятся в наихудшем положении, получая не более 274 часов обучения, поскольку они нередко учатся посменно (в четырехчасовой смене); такая система называется многосменной. |
Well, this year, I get to program my own four-hour block. |
В этом году я провожу собственный четырехчасовой эфир. |
(a) The first phase of the training consists of a four-hour conference on the "Reflection of ECtHR Judgements in the Domestic Law". |
а) Первый этап подготовки состоит в проведении четырехчасовой конференции по теме «Отражение решений ЕСПЧ во внутреннем праве». |
But I figure, three-point watch, say four-hour shift just to be on the safe side. |
Но я думаю, трехточечное наблюдение, скажем, с четырехчасовой сменой пригодится очень кстати |