| The four-hour training session for future escort officials is both theoretical and practical. | Четырехчасовой курс подготовки будущих членов группы сопровождения состоит из теоретической и практической частей. |
| After a four-hour demonstration the protesters obeyed a police order and opened the road to traffic. | После четырехчасовой демонстрации участники подчинились приказу полиции и открыли дорогу для движения. |
| Well, this year, I get to program my own four-hour block. | В этом году я провожу собственный четырехчасовой эфир. |
| (a) The first phase of the training consists of a four-hour conference on the "Reflection of ECtHR Judgements in the Domestic Law". | а) Первый этап подготовки состоит в проведении четырехчасовой конференции по теме «Отражение решений ЕСПЧ во внутреннем праве». |
| But I figure, three-point watch, say four-hour shift just to be on the safe side. | Но я думаю, трехточечное наблюдение, скажем, с четырехчасовой сменой пригодится очень кстати |
| It's like a four-hour train ride, so, we could alternate weekends, whatever. | Это четыре часа на поезде, мы бы могли встречаться по выходным. |
| So that's an hour to get the answers, four-hour drive back to Miami - | У нас час получить ответы, и четыре часа доехать до Майами |
| It is a four-hour drive from New York to Boston. | От Нью-Йорка до Бостона четыре часа на машине. |
| The attack on Fort Stedman turned out to be a four-hour action with no impact on the Union lines. | Сражение за форт Стедман длилось четыре часа и окончилось ничем. |
| Would you rather have a strong economy or a four-hour lunch? | Что ты предпочтёшь? Устойчивую экономику или ланч на четыре часа? |
| After a four-hour fight the Turks abandoned their horses and weapons and retreated into the mountains, pursued by the Armenians. | После четырехчасового боя турки побросали лошадей и оружие и бежали в горы, преследуемые армянами. |
| During the four-hour search, members of both families were forced to lie on the ground face down, with their hands tied behind their backs. | В течение четырехчасового обыска членов обеих семей силой принуждали лежать на земле лицом вниз со связанными за спиной руками. |
| Bogdan Rudenko, 32, of south Charlotte was arrested after a four-hour standoff with police early Friday at a Howard Johnson hotel in Colorado Springs, Colo., according to a Colorado Springs police spokesman. | Богдан Руденко, возраст 32 года, проживающий в Шарлотте, был арестован после четырехчасового противостояния с полицией рано утром в пятницу в отеле Howard Johnson в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, по словам представителя полиции Колорадо-Спрингс. |
| Right, 'cause the four-hour harangue - on the way here wasn't enough. | Ну да, четырехчасового разглагольствования по дороге сюда было недостаточно. |
| He has been really keen to go back to enjoy his Christmas rather than to take the trouble of a more than four-hour flight to Juba and Malakal. | На самом деле его больше интересовала возможность вернуться домой к рождественским праздниками, чем перспектива четырехчасового полета в Джубу и Малакаль. |
| The four-hour conference is given by experts in their respective fields; | Четырехчасовая конференция проводится экспертами в соответствующих областях; |
| So, a four-hour meeting wasn't a good sign, right? | Ну, четырехчасовая встреча не была хорошим признаком, верно? |
| It's a four-hour surgery, Joel. | Это четырехчасовая операция, Джоэль. |
| It's a four-hour train ride. | Всего лишь четырехчасовая поезда на поезде. |
| He had suffered four fractures to his face, requiring a four-hour surgery to repair his jaw. | Он получил четыре перелома костей скелета лица, по поводу которых ему была проведена четырехчасовая хирургическая операция. |
| Well, it is only a four-hour drive. | Это всего в четырех часах езды. |
| I have a four-hour drive ahead of me, so I figured I'd file my 500 words on the party from here. | У меня ещё в четырех часах езды поездка, поэтому я решила писать свою статью здесь |
| So, likely, the body got dumped in that four-hour window. | Похоже, что тело бросили в эти 4 часа. |
| They'll rotate in four-hour shifts. | Они будут меняться каждые 4 часа. |
| I've been driving all night from Lake Charles. It's a four-hour drive... | Я всю ночь ехал с озера 4 часа за рулем |
| It's a four-hour drive to Bannu. | До Банну 4 часа езды. |
| Okay, there's like a four-hour wait at the valet stand. | Так, нам придется простоять 4 часа в очереди на парковку. |
| The second event was a four-hour closed-door workshop with experts and civil society representatives, primarily based in the United States, to discuss the content and scope of a possible legal instrument for the regulation of PMSCs. | Второе мероприятие представляло собой четырехчасовое рабочее совещание за закрытыми дверями с экспертами и представителями гражданского общества, базирующимися в основном в Соединенных Штатах Америки, и было посвящено обсуждению содержания и сферы применения возможного правового документа о регулировании деятельности ЧВОК. |
| Fox put its children's programming block up for bidding, and 4Kids Entertainment, then-producers of the English dub of Pokémon, purchased the remaining four-hour Saturday time period. | FOX поставил свой детский блок программирования для участия в торгах, а 4Kids Entertainment, затем продюсеры английского дублика Pokémon, купили оставшийся четырехчасовое субботнее время. |
| The trip on the Bernina Express through this World Heritage Site is a four-hour railway journey across 196 bridges, through 55 tunnels and across the Bernina Pass at 2,253 metres above sea. | Поездка на Бернина Экспресс, это четырехчасовое железнодорожное путешествие по 196 мостам, через 55 туннелей и через перевал Бернина на 2253 метра над уровнем моря. |
| The nomination form must then be submitted during a four-hour period on nomination day. | Номинация должна быть предоставлена в течение 4 часов в определённый день номинации. |
| After that four-hour session, I'd kill for a screwdriver. | После 4 часов работы я бы убила за отвертку. |
| Four-hour window. 6:30 to 10:30 last night. | В пределах 4 часов с 18-30 до 22-30 вчерашнего вечера |
| then went to the four-hour format. | потом перешли на 4-х часовой формат вещания. |
| You're over the four-hour limit. | Вы превысили 4-х часовой лимит. |