Английский - русский
Перевод слова Founding

Перевод founding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основание (примеров 68)
1950: Founding of the Aeronautical Institute of Technology (ITA). 1950: Основание Института авиационных технологий (ITA).
1951: Founding of the National Research Council (CNPq). 1951: Основание Национального исследовательского совета (CNPq).
1956: Founding of the National Nuclear Energy Commission (CNEN). 1956: Основание Национальной ядерной энергетической комиссии.
1924: Founding of the Brazilian Association of Education. 1924: Основание Бразильской ассоциация образования.
1951: Founding of the Coordination of Improvement of Higher Education Personnel (CAPES). 1951: Основание Координационного центра по повышению квалификации персонала вузов (CAPES).
Больше примеров...
Создание (примеров 103)
She even contributed heavily to the founding of two utopian communities: Starnthwaite and Hadleigh in the 1880s. Она даже внесла большой вклад в создание двух утопических общин, Starnthwaite и Hadleigh, в 1880 году.
President Stephanopoulos (interpretation from French): I still vividly recall the founding 50 years ago of the United Nations. Президент Стефанопулос (говорит по-французски): Я все еще живо вспоминаю создание 50 лет тому назад Организации Объединенных Наций.
Last year, as a signatory of the Warsaw Declaration of the Community of Democracies, the Republic of Croatia contributed to the founding of the United Nations Democracy Fund to reaffirm its commitment to encouraging other countries on their path to democratization. В прошлом году Республика Хорватия, подписавшая Варшавскую декларацию Сообщества демократий, внесла свой вклад в создание Фонда демократии Организации Объединенных Наций, что подтверждает нашу приверженность оказанию содействия другим странам в их движении по пути демократизации.
My delegation therefore urges the Council to remain true to its mandate as defined in its founding resolution. Поэтому моя делегация настоятельно призывает Совет сохранять верность мандату, определенному в учреждающей его создание резолюции.
Founding, strengthening and supporting a family. Создание, укрепление и поддержка семьи в Кыргызской Республике.
Больше примеров...
Основополагающий (примеров 34)
We appreciate its founding principle, namely, that primary responsibility rests with the developing countries themselves. Мы высоко оцениваем ее основополагающий принцип, а именно: главная ответственность лежит на самих развивающихся государствах.
These people believe that they are excluded from our founding principle of universality. Эти люди полагают, что на них не распространяется наш основополагающий принцип универсальности.
Its founding principle of promoting the coordination of positions in multilateral forums and in all types of negotiations with countries and blocs in other regions, наш основополагающий принцип стремиться в сфере многосторонних отношений и в любых переговорных процессах к согласованию позиций со странами и объединениями других регионов;
With this setback we have missed a new opportunity for this forum - which was established to negotiate multilateral disarmament and non-proliferation agreements - to fulfil its founding mandate. В связи с этим мы упустили еще одну возможность для того, чтобы данный форум, который был создан для переговоров по многосторонним разоруженческим и нераспространенческим соглашениям, исполнял свой основополагающий мандат.
Now this is the same Adam Smith who, 17 years later, would write a little book called "The Wealth of Nations" - the founding document of economics. Это был тот же самый Адам Смит, который 17 лет спустя напишет маленькую книжечку «Богатство наций», основополагающий документ экономики.
Больше примеров...
Учредительный (примеров 18)
The founding congress of NCPSU never took place. Учредительный съезд НКПСС так никогда и не был проведён.
During the period under review, the committee, with the Registrar's support, elected anew its officers, supplemented its founding document and revived the staff bulletin. В течение отчетного периода Комитет при поддержке Секретаря вновь избрал своих должностных лиц, дополнил свой учредительный документ и возродил бюллетень персонала.
Also requests the Executive Secretary to establish the founding Board of Governors by soliciting nominations from member countries; З. просит также Исполнительного секретаря создать первый учредительный совет управляющих, запросив кандидатуры из стран-членов;
The first document mentioning Aplerbeck, then Afaldrabechi, is a founding document (Stiftungsurkunde) of 899, a term containing "apple" and "creek". Первым документом, упоминающий Аплербек, был учредительный документ (нем. Stiftungsurkunde) 899 года: в нём упоминался топоним из слов, переводимых как "яблоко" и "крик".
The Coordination Centre revised its founding agreement in 2003 to reflect principles such as international cooperation, promotion of human rights (including the right to be protected for disasters) and the participation of the public in disaster management planning. В 2003 году Координационный центр внес изменения в свой учредительный документ для того, чтобы отразить такие принципы, как международное сотрудничество, поощрение прав человека (включая право на защиту в случае бедствий), а также участие общественности в планировании деятельности по управлению в случае стихийных бедствий.
Больше примеров...
Основатель (примеров 41)
Founding IB bassist Greg Willis, who suffered a stroke in April 2012, passed away on November 11, 2016 at age 67 in Portland, Oregon. Основатель и бас-гитарист IB Грэг Уиллис, перенёсший в апреле 2012 года инсульт, скончался в Портленде, штат Орегон 11 ноября 2016 года в возрасте 67 лет.
Literature - Presented to L. Ron Hubbard, ardent author of science fiction and founding father of Scientology, for his crackling Good Book, Dianetics, which is highly profitable to mankind, or to a portion thereof. Л. Рон Хаббард, страстный писатель-фантаст и основатель Саентологии, за книгу «Дианетика», приносящую пользу человечеству, или его части.
The Red Cross and Red Crescent Movement has stood for human dignity since our founding almost 150 years ago, when our founder mobilized volunteer assistance for the wounded on the battlefield in Solferino. Движение Международного комитета Красного Креста и Красного полумесяца выступает за защиту достоинства человека с самого момента своего учреждения почти 150 лет назад, когда наш основатель мобилизовал добровольцев для оказания помощи раненым в битве при Сольферино.
Both the complainant and BDB founder Professor Chowdhury were members of the BNP before founding and joining the BDB. И заявитель, и основатель БДБ профессор Чоудхури были членами НПБ перед тем, как они основали БДБ и вступили в нее.
This is why there can be no immutable set of recipes, no infallible or dogmatic paradigms or consensi. De Gasperi, the founding father of the Italian Republic, used to say that it is not true that politics needs patience: politics is patience. Как неоднократно говорил отец - основатель Итальянской Республики Де Гаспери, это неправда, что для политики необходимо терпение, поскольку политика - это уже терпение.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 19)
One of the directions of St. Petersburg strategy in the area of external foreign relations is founding and development of Information business centers abroad. Одним из направлений внешнеэкономической стратегии Санкт-Петербурга является учреждение и развитие Информационных деловых центров за рубежом.
The adoption of the National strategic program for the prevention of this disease for BiH and the founding of a state commission for AIDS was planned. Планировалось принятие национальной стратегической программы профилактики этого заболевания в Боснии и Герцеговины и учреждение государственной комиссии по СПИДу.
The founding, ownership and use of mass media are restricted, except in the cases provided for in the Act; учреждение средств массовой информации, владение, пользование и ограничиваются, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Законом;
The founding of the State Housing Board and the State Housing Agency in the mid-1950s marked the beginning of comprehensive administrative actions on housing policy. Учреждение в середине 50-х годов Государственного совета по вопросам жилья и Государственного агентства по вопросам жилья ознаменовало собой начало широких административных мер по проведению политики в области жилищного вопроса.
As the building of the central and the most important postal institution in the Kingdom of Yugoslavia, the Palace of the Main Post Office is an important testimony to the development of postal services and activities, from its founding to the present. Являясь зданием, в котором размещалось центральное и важнейшее почтовое учреждение Королевства Югославии, здание Главного почтамта является важным свидетельством развития почтовой службы и её деятельности с момента создания до настоящего времени.
Больше примеров...
Основав (примеров 33)
Meanwhile, Nadir's former treasurer, Ahmad Shah Abdali, had declared his independence by founding the Durrani Empire. Тем временем, бывший казначей Надира, Ахмад-шах Абдали, объявил свою независимость, основав империю Дуррани в Хорасане.
In 2011, Corgan entered the world of professional wrestling, founding Chicago-based Resistance Pro Wrestling. В 2011 году Корган вошёл в мир рестлинга, основав в Чикаго компанию Resistance Pro Wrestling.
In 2005, however, Marurai left the party due to internal disputes, founding his own Cook Islands First Party. Однако уже в 2005 году Марураи ушёл из Демократической партии, основав свою партию - Первую партию Островов Кука.
Martinez de Pasqually began to gather members for his new system in 1754, by the founding of the Chapter 'Les Juges Ecoissase' in Montpellier. Мартинес де Паскуалис стал собирать членов для своей новой системы в 1754, основав Капитул Шотландских Судей в Монпелье.
In July 1840 he attempted to fuse his desire to make money with his politics by founding a magazine called the Revue Parisienne, funded by his friend Armand Dutacq. В июле 1840 г. он решил объединить возможность заработать со своей политической позицией, вместе со своим другом Арманом Дютаком основав журнал «Парижское обозрение» (фр.
Больше примеров...
Образования (примеров 107)
Some time ago, our people enthusiastically celebrated the fiftieth anniversary of the founding of the Democratic People's Republic of Korea. Некоторое время назад наш народ с большим энтузиазмом отпраздновал пятидесятую годовщину со дня образования Корейской Народно-Демократической Республики.
We need to arrange the modus operandi of international economic cooperation more efficiently and, in this context, to re-evaluate the role of the United Nations as we approach the fiftieth anniversary of its founding. Нам необходимо более эффективно организовать стратегию международного экономического сотрудничества и в этом контексте провести оценку роли Организации Объединенных Наций накануне празднования пятидесятой годовщины её образования.
The desire for a world without blocs was the inspiration for the founding of the movement of non-aligned countries and its joint action in which Cuba participated from the birth of the movement. Именно стремление к миру без военных блоков явилось стимулом к образованию движения неприсоединившихся стран и к осуществлению им коллективных действий, в которых Куба принимает участие с самого момента образования этого движения.
He has been editor of the Comparative Education Review (1978-1988), editor of the Review of Higher Education (1996-2004) and North American editor of Higher Education (1976-1992), and was a founding editor of Educational Policy (1985-2004). Выступал в качестве редактора «Сравнительного обзора в сфере образования» (1978-1988), «Обзора высшего образования» (1996-2004), североамериканского редактора «Высшего образования» (1976-1992), был первым редактором «Образовательной политики» (1985-2004).
At a time when the world was rapidly approaching the celebration of half a century since the founding of the United Nations, it appeared that some administering Powers had violated that "sacred trust". Сегодня, когда мы стремительно приближаемся к полувековому рубежу со дня образования Организации Объединенных Наций, некоторые управляющие державы, как представляется, нарушают так называемый "священный долг".
Больше примеров...
Из членов-основателей (примеров 1)
Больше примеров...
Учредителей (примеров 12)
As a result, the CWAA founder and several CWAA founding board members returned to the organization in 2002 to assume leadership responsibilities. В результате основатель ААКЖ и несколько учредителей ААКЖ вернулись в организацию в 2002 году, чтобы снова взять на себя руководство организацией.
Overall, the rehabilitation effort will enable the Headquarters to best represent once again the design aesthetic of its creators, symbolic of the optimism that accompanied the founding of the Organization, in a facility that is fully functional for contemporary use. В целом после реконструкции в современном и полнофункциональном комплексе зданий Центральных учреждений будет вновь предельно четко выдержан архитектурно-художественный замысел авторов проекта, который выражает неизменный оптимизм учредителей Организации.
As a founding partner of the Measles & Rubella Initiative, UNICEF has supported the establishment of goals for measles elimination in every region. В качестве одного из учредителей Инициативы по искоренению кори и краснухи ЮНИСЕФ оказал поддержку в определении целей в области искоренения кори в каждом регионе.
Besides article 11, the founding of a public association is regulated in article 18, paragraph 1, which states that "Public associations are to be established on the initiative of their founders, of whom there must be no fewer than five". Помимо статьи 11, создание общественного объединения регулируется пунктом 1 статьи 18, в котором указано, что "Общественные объединения создаются по инициативе их учредителей, количество которых не может быть менее пяти человек".
2000 - Contributed to founding the National Institute of Corporate Reform (NICR), a non-profit organisation uniting renowned politicians, business leaders and scholars to provide effective support for corporate reform in Russian industry. Kantor is currently President of the NICR. Один из учредителей "Национального института корпоративной реформы" (НИКР), некоммерческой организации, объединяющей известных политиков, бизнесменов и ученых, призванной активно способствовать корпоративному реформированию российских предприятий.
Больше примеров...
Отец-основатель (примеров 17)
Everybody, this is Jupiter, a founding father of Soaring Conciousness. Знакомьтесь, это Юпитер, отец-основатель Парящего Сознания.
Well, hopefully the Founding Father will be, too. Отлично, будем надеяться Отец-основатель тоже впечатлится.
As Lee Kuan Yew, the founding father of modern Singapore, once told me, a leader must be a quick learner, test reality, be prepared to change his mind as conditions change, and act calmly in a crisis. Как однажды сказал мне Ли Куан Ю, отец-основатель современного Сингапура, - лидер должен быть способным учеником, испытывать реальность, быть готовым менять свои намерения при изменении условий и хладнокровно действовать в условиях кризиса.
The Founding Father wants to meet Dittmann Отец-основатель хочет встретиться с Диттманном.
Founding father Adolph Zukor (born in 1873) was still chairman emeritus; he referred to chairman Barney Balaban (born 1888) as "the boy." Отец-основатель компании Адольф Цукор (родившийся в 1873 году), по-прежнему занимавший пост «заслуженного руководителя в отставке», называл главу киностудии Барни Балабана (родившегося в 1888 году) не иначе как «мальчик».
Больше примеров...
Основал (примеров 24)
In 1823, Hodgskin joined forces with Joseph Clinton Robertson in founding the Mechanics Magazine. В 1823 году Годскин объединил силы с Джозефом Клинтоном Робинсоном и основал «Журнал Механики» («Mechanics Magazine»).
Pani advised the founding of several banks in support of campesinos, but more importantly the Banco de México, Mexico's national bank. Кальес основал несколько банков в поддержку крестьян, а также Банк Мексики.
In 1973 Chipenda left the MPLA, founding the Eastern Revolt with 1,500 former MPLA followers. В 1973 году Чипенда покинул МПЛА и основал организацию «Восточный бунт» с 1500 бывших последователей из МПЛА.
Modern Irish nationalism with democratic aspirations began in the 1790s with the founding of the Society of the United Irishmen. Современный ирландский национализм с демократическими устремлениями образовался в 1790-е годы, когда Теобальд Вольф Тон основал Ирландскую Парламентскую партию.
In 1929, Northrop struck out on his own, founding the Avion Corporation, which he was forced to sell to United Aircraft and Transport Corporation in 1930. В 1928 году Нортроп основал собственную авиастроительную компанию «Avion», однако уже спустя два года был вынужден продать её «United Aircraft and Transport Corporation».
Больше примеров...