Because the organization's founder was the initiator of the day's first observance in 1987, ATD Fourth World has widely publicized this resolution. | Поскольку именно основатель организации выступил в 1987 году с инициативой впервые отметить этот день, Движение «Четвертый мир» широко распространяло информацию об этой резолюции. |
As a scientist, Oppenheimer is remembered by his students and colleagues as being a brilliant researcher and engaging teacher who was the founder of modern theoretical physics in the United States. | Оппенгеймер-учёный запомнился своим ученикам и коллегам как блестящий исследователь и способный увлечь учитель, основатель современной теоретической физики в Соединённых Штатах. |
He is a founder of the AllTrials campaign and OpenTrials to require open science practices in clinical trials. | Основатель инициативы AllTrials (англ.)русск., которая требует применять методы открытой науки в клинических исследованиях. |
In 1963, the founder of Latvian Institute of Organic Synthesis Solomons Hillers proposed to create a joint research group of chemists and physicists in Riga to study electrophysical properties of organic compounds. | В 1963 году основатель Института органического синтеза (ИОСЛ) академик Соломон Гиллер предложил создать в Риге объединённую группу физиков и химиков для изучения электрофизических свойств органических соединений. |
The Founder wishes to see me. | Основатель желает видеть меня. |
Its founder and publisher is Litton publishing house (with its president Yuri Komelkov). | Учредитель и издатель - издательство «Литтон» (президент Юрий Комельков). |
In 1995 CMC started a partnership with BMG Entertainment, which in 1999 owned the majority of the company, with founder Tom Lipsky holding a minority stake. | В 1995 году CMC начал партнерство с BMG Entertainment, который в 1999 году принадлежал большинству компаний, а учредитель Том Липски занимал миноритарную долю. |
(b) If the founder(s) is a legal entity, its/their name(s), legal address(es) and registration number(s); | Ь) если учредитель (или учредители) является юридическим лицом - название, юридический адрес и регистрационный номер; |
Founder and Chairman, CyberCity International Limited, 1998 to present | Учредитель и председатель, компания «Сайберсити интернэшнл лимитед», с 1998 года по настоящее время |
The founder of the Taganrog Historical Foundation noted that in the future it would be possible to install another 13 such monuments to help define the borders of the Trinity Fortress. | Учредитель фонда «Таганрог исторический» отмечает, что в будущем возможна установка еще 13 памятников, которые бы помогли обозначить границы Троицкой крепости. |
Hector Bravo is a founder of his own culinary style «Nuevo Latino». | Эктор Браво - создатель собственного кулинарного стиля «Nuevo Latino». |
Mr. Mallory is our founder and CEO. | Мистер Маллори наш создатель и гендиректор. |
Eric Broadley, 88, British race car builder and founder of Lola Cars. | Бродли, Эрик (88) - британский инженер и предприниматель, создатель фирмы Lola Cars. |
Louis I, during his long government, was known as a founder of a number of laic and religious buildings (such as castles in Lubin and Brzeg with their respective Chapels and the Kolegiata Chapter in Brzeg). | За свою долгую государственную деятельность князь Людвик Бжегский зарекомендовал себя как создатель ряда сооружений, как светских, так и церковных (в том числе замков в Любине и Бжеге вместе с замковыми часовнями). |
He was the founder of the Ural Union of butter-producing cooperatives (1910), that organized the export of Siberian and Ural butter to Europe. | Создатель Приуральского союза маслодельных артелей (1910), наладившего экспорт сибирских и уральских масел в Европу. |
I'm Shelby Hornsby, founder of Handles. | Я Шелби Хорнсби, основательница Кличек. |
Huda Sha'arawi (June 23, 1879 - December 12, 1947) was a pioneering Egyptian feminist leader, nationalist, and founder of the Egyptian Feminist Union. | Худа Шаарави (23 июня 1879 - 12 декабря 1947) - египетская националистка, борец за права женщин, основательница Египетского женского союза. |
But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver, the founder of Special Olympics, persevered, and Special Olympics athletes have proved them right four and a half million times over. | Но пионеры, такие как доктор Хайден и Юнис Кеннеди Шрайвер - основательница Специальной Олимпиады, стояли на своём, и спортсмены Специальной Олимпиады доказали их правоту четыре с половиной миллиона раз. |
Founder of The Roster, a networking and visibility platform for professional women committed to helping each other rise. | Основательница Ростер, сетевой, информационной платформы, для женщин-профессионалов, помогающий их росту. |
Mary Kay Ash, 83, American businesswoman, founder of Mary Kay Cosmetics. | Мэри Кэй Эш - самая успешная американская женщина-предпринимательница ХХ века, основательница компании Магу Кау. |
Asen Yordanov (1896-1967), the founder of aeronautical engineering in Bulgaria, worked as an aviator, engineer and inventor; he also contributed to the development of aviation in the United States. | Асен Йорданов (1896-1967), основоположник болгарского воздухоплавания, работал авиатором, инженером и изобретателем, а также внёс вклад в развитие американской авиации. |
A statue of Konstantin Tsiolkovsky, the founder of theoretical astronautics, stands on the granite pedestal at the foot of the pylon, seeing the rocket off on its journey to the stars. | Символически провожает ракету в звездный путь основоположник теоретической космонавтики К.Э.Циолковский, скульптурный памятник которому установлен на гранитном постаменте у подножия обелиска. |
It is very likely that Vladimir Jakšić, professor at the Belgrade Lyceum and Advanced School, founder of statistics, was the first man who started to deal with meteorology in Serbia. | Владимир Якшич, профессор Белградского Лицея и Великой школы, основоположник статистики, пожалуй, является первым, кто в Сербии стал заниматься метеорологией. |
Stanislaw Moniuszko is widely considered as the Founder of Polish Opera. His music is deeply anchored in Polish folklore, making him to Poland what Verdi is to Italy. | Станислав Монюшко - основоположник польской оперы; он для Польши как Верди для Италии, т. к. в его музыке, пронизанной элементами польской народной песенности, метко схвачены черты национального характера. |
I believe measuring value in healthcare will bring about a revolution, and I'm convinced that the founder of modern medicine, the Greek Hippocrates, who always put the patient at the center, he would smile in his grave. | Я верю, что измерение ценности здравоохранения приведёт к революции, и я убеждён, что основоположник современной медицины - греческий Гиппократ, всегда ставивший пациента в центр, - улыбнулся бы в своей могиле. |
Bilsky was also a philanthropist and founder of Ottawa's first synagogue, Adath Jeshuran. | Билски был филантропом, и основал первую в Оттаве синагогу, Adath Jeshuran. |
She wanted to erect a bust of her late husband, the founder of Crown Heights. | Она хотела возвести бюст её покойного мужа, который основал Краун Хайтс. |
I am founder and head ceo of the butters' kissing company! | Я основал собственную компанию Баттерса по оказанию целовательных услуг |
He is the founder and owner of his company, Phil Nibbelink Productions. | Позже режиссёр основал собственную независимую кинокомпанию Phil Nibbelink Productions. |
He is a founder of Stakhanov city Public Organization «Dobrodiy» which gives charity help to boarding schools, secondary schools and gymnasiums, pre-school organizations, hospitals, sports societies. | Основал стахановскую городскую общественную организацию «Благотворитель», которая занималась оказанием благотворительной помощи интернатам, средним общеобразовательным школам и гимназиям, дошкольным учебным заведениям, больницам и спортивным организациям. |
The crater is named after Clara Barton, the founder of the American Red Cross. | Кратер назван в честь Клары Бартон, основательницы Американского Красного Креста. |
Our main course of action is the creation and support of schools and high schools, both in developed and developing countries, in which children can study without any discrimination, following the example of our founder Mary Ward. | Наше главное направление действий заключается в создании и поддержке школ и старших средних школ как в развитых, так и в развивающихся странах, в которых дети могли бы учиться без какой бы то ни было дискриминации, по примеру нашей основательницы Мэри Уорд. |
Tilda is based on the life of Nikki Finke, the founder of the influential Hollywood blog,. | В основу сериала положена жизнь Никки Финке (англ.), основательницы влиятельного блога в Голливуде,. |
Shri Mataji Nirmala Devi images. Founder of Sahaja Yoga. | Фотографии Шри Матаджи Нирмала Деви - основательницы Сахаджа Йоги. |
She has provided legal assistance to Ms. Ebadi, the founder of DHRC. | Она выступала защитницей по делу основательницы ЦП г-жи Эбади. |
Michael Reva (Mikhail Vladimirovich Reva) (March 13, 1960) is a Ukrainian sculptor, artist, architect, and founder of the Reva Foundation Group. | Михаил Владимирович Рева (13 марта 1960 года) - украинский скульптор, художник, архитектор, основатель фонда RevaFoundation. |
Since the 2000s he has been a philanthropist, and is founder of the Dynasty Foundation and co-founder of the Enlightenment Award. | С 2000-х годов - благотворитель, основатель фонда «Династия», соучредитель премии «Просветитель». |
The moderator was Mary Robinson, former High Commissioner for Human Rights, former President of Ireland and founder of the Mary Robinson Foundation Climate Justice. | На заседании председательствовала Мэри Робинсон, бывший Верховный комиссар по правам человека, бывший Президент Ирландии и основатель Фонда Мэри Робинсон "Климатическая справедливость". |
The Head of UNESCO, Kōichirō Matsuura, gave special thanks to the founder, Sadyk Sher-Niyaz, for his contribution to world culture. | Основатель фонда Садык Шер-Нияз удостоился особой благодарности генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Матцууры за вклад в мировую культуру. |
Founder Rita Zniber explained to the Special Rapporteur that the majority of the children who live there have been born to unmarried mothers and are brought to the orphanage having been found abandoned on the streets, or by family members of the mother. | Основатель Фонда Рита Знибер объяснила Специальному докладчику, что большинство находящихся в приюте детей родились у незамужних матерей и что они попали в приют прямо с улицы или их принесли родственники из семьи матери. |
Rustin was not a direct founder, but was "an uncle of CORE," Farmer and Houser said later. | Растин не был прямым соучредителем, но являлся «дядей CORE», как позже говорили Фармер и Хаузер. |
He is the co-founder and co-editor of the European Journal of International Law and founder and editor-in-chief of the Journal of International Criminal Justice. | Он является соучредителем и соиздателем «Европейского журнала международного права» и основателем и главным редактором журнала «Международное уголовное правосудие». |
In Los Angeles, Mycoskie co-founded the cable network Reality Central with Larry Namer, a founder of E! | В Лос-Анджелесе Майкоски стал соучредителем кабельной сети Reality Central вместе с Ларри Неймером, основателем кабельного и спутникового телеканала E!. |
Ms. Rasekh is the co-founder of the Women's Alliance for Peace and Human Rights (WAPHA) and founder of Global Watch Group, a non-governmental organization focusing on human rights of women and children in conflict and post-conflict countries. | Г-жа Расех является соучредителем Союза женщин за мир и права человека (СЖМПЧ) и учредителем «Глобал уотч групп» - неправительственной организации, занимающейся вопросами прав женщин и детей в странах на этапе конфликта и постконфликтных странах. |
Together with Alexey Pimanov he is the founder of one of the largest broadcasting companies of the country Ostankino, which creates the content for the first and other federal channels in Russia. | Алексей Пиманов является соучредителем (вместе с Сергеем Медведевым) одной из крупнейших телекомпаний России - «Останкино», которая производит ряд передач для Первого и других Федеральных телевизионных каналов страны. |
The number of founder members required had been reduced and, in order to simplify the registration procedure, a time frame had been established whereby a request which met all the relevant legal conditions was automatically approved after two months. | Необходимое для этого число членов-основателей было сокращено в целях упрощения процедуры регистрации, установлены сроки, в соответствии с которыми заявка, отвечающая всем необходимым правовым условиям, автоматически утверждается через два месяца. |
This reporting period sees the departure of 5 of the 10 founder members of the Subcommittee elected in October 2006 and who were ineligible for re-election to a further term of office. | В течение настоящего отчетного периода Подкомитет покидают 5 из 10 его членов-основателей, которые были избраны в октябре 2006 года и не подлежат переизбранию на новый срок. |
The Enotel Quinta do Sol - Funchal is one of the founder members of the Palheiro Golf Club and that guarantees its guests tee-off times as well as reduced green fees. | Enotel Quinta do Sol - Funchal - один из членов-основателей Гольф Клуба Пальхейро, а значит мы гарантируем нашим гостям время для первого удара с ти, а также игру в гольф по сниженным ценам. |
Even after the formation of The Football Association (the FA) in 1863, of which the club was among the founder members, Wanderers continued to play matches under other rules, but became one of the strongest teams playing by FA rules. | Даже после основания Футбольной ассоциации Англии в 1863 году, одним из членов-основателей которой являлись «Уондерерс», команда продолжала играть в матчах с различными правилами, но несмотря на это стала одной из сильнейших команд Англии. |