The founder and principal conductor is Reinhard Seehafer. | Основатель и главный дирижёр - Райнхард Зеехафер. |
Then we have Renukanth Subramaniam, aka JiLsi - founder of DarkMarket, born in Colombo, Sri Lanka. | Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка. |
The founder, publisher or editorial board; | основатель, издатель или редакционная коллегия; |
I assure you, Founder, he will be dealt with. | Я уверяю вас Основатель. С ним будет покончено. |
But he's not a Founder. | Но он не Основатель. |
The founder of the charity fund "Patriot Zaporizhzhya". | Учредитель и президент благотворительного фонда «Патриот Запорожья». |
Its founder and editor-in-chief is Yuri Komelkov. | Учредитель и главный редактор Юрий Комельков. |
The founder of the Fund of social support of population, "Social demand" on 16 July 2015a - head of the Fund,. | Учредитель Фонда социальной помощи и поддержки населения «Социальный запрос» и до 16 июля 2015 года - руководитель этого фонда. |
Founder, Executive Chairman and Chief Executive Officer, Investcorp, New York, London and Bahrain, 1982 to present | Учредитель, Исполнительный председатель и Главное административное должностное лицо компании «Инвесткорп», Нью-Йорк, Лондон, Бахрейн, с 1982 года по настоящее время |
Additional guaranty of delivery of high class services in a fact that the key employee of Company is its founder. | Надежность нашей компании дополнительно обеспечивается тем, что ее учредитель является ключевым сотрудником. |
Mr. Mallory is our founder and CEO. | Мистер Маллори наш создатель и гендиректор. |
In your face, founder of Facebook. | Вот тебе, создатель Фейсбука! |
The party's founder and longstanding leader was Giuseppe Saragat, who served as President of the Italian Republic from 1964 to 1971. | Создатель и многолетний лидер партии Джузеппе Сарагат был Президентом Италии с 1964 по 1971 год. |
Eric Broadley, 88, British race car builder and founder of Lola Cars. | Бродли, Эрик (88) - британский инженер и предприниматель, создатель фирмы Lola Cars. |
"Secrets can take many forms - they can be shocking, orsilly, or soulful." Frank Warren, the founder of, shares some of the half-million secrets that strangers have mailedhim on postcards. | «Секреты могут быть очень разными - шокирующими, глупыми, задушевными». Фрэнк Уоррен, создатель блога, делитсянесколькими из полумиллиона секретов, присланных ему попочте. |
The Ministry of Women's Affairs is headed by Sima Samar, a physician and founder of the Shuhada Organization network of clinics, hospitals and schools in Pakistan and central Afghanistan. | Министерство по делам женщин возглавляет Сима Самар, врач и основательница сети клиник, больниц и школ организации «Шухада» в Пакистане и в центральной части Афганистана. |
Hatidža Mehmedović (1952 - July 22, 2018) was a Bosnian human rights activist, survivor of the Srebrenica massacre, and founder of the Mothers of Srebrenica, an association of women whose relatives were killed in the July 1995 massacre in Srebrenica. | Hatidža Mehmedović; 1952 - 22 июля 2018, Сараево) - боснийская правозащитница, основательница женской ассоциации «Матери Сребреницы», чьи родственники были убиты во время резни в Сребренице в июле 1995 года, организованной сербскими военизированными формированиями во главе с Младичем. |
She has starred in the E! reality television series Keeping Up with the Kardashians since 2007 and is the founder and owner of cosmetic company Kylie Cosmetics. | Участница телевизионного реалити-шоу «Семейство Кардашян» канала Е! с 2007 года, основательница и владелица компании Kylie Cosmetics с 2015 года. |
But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver, the founder of Special Olympics, persevered, and Special Olympics athletes have proved them right four and a half million times over. | Но пионеры, такие как доктор Хайден и Юнис Кеннеди Шрайвер - основательница Специальной Олимпиады, стояли на своём, и спортсмены Специальной Олимпиады доказали их правоту четыре с половиной миллиона раз. |
Fusako Shigenobu (重信 房子, Shigenobu Fusako, born September 28, 1945) is a Japanese communist and the former leader and founder of the now disbanded Japanese Red Army (JRA). | 重信 房子 Сигэнобу Фусако, родилась 28 сентября 1945 года, Токио) - основательница и руководительница милитаризированной коммунистической группы «Красная армия Японии». |
One of the founders of the Soviet metallogenic science, founder of the Kazakhstani school metallogeny. | Один из основателей советской металлогенической науки, основоположник казахстанской школы металлогении. |
He's also the founder of the University's research and pedagogical school "Computer, network and telecommunication technologies." | Основоположник научно-педагогической школы университета «Компьютерные, сетевые и телекоммуникационные технологии». |
Asen Yordanov (1896-1967), the founder of aeronautical engineering in Bulgaria, worked as an aviator, engineer and inventor; he also contributed to the development of aviation in the United States. | Асен Йорданов (1896-1967), основоположник болгарского воздухоплавания, работал авиатором, инженером и изобретателем, а также внёс вклад в развитие американской авиации. |
A statue of Konstantin Tsiolkovsky, the founder of theoretical astronautics, stands on the granite pedestal at the foot of the pylon, seeing the rocket off on its journey to the stars. | Символически провожает ракету в звездный путь основоположник теоретической космонавтики К.Э.Циолковский, скульптурный памятник которому установлен на гранитном постаменте у подножия обелиска. |
I believe measuring value in healthcare will bring about a revolution, and I'm convinced that the founder of modern medicine, the Greek Hippocrates, who always put the patient at the center, he would smile in his grave. | Я верю, что измерение ценности здравоохранения приведёт к революции, и я убеждён, что основоположник современной медицины - греческий Гиппократ, всегда ставивший пациента в центр, - улыбнулся бы в своей могиле. |
Bilsky was also a philanthropist and founder of Ottawa's first synagogue, Adath Jeshuran. | Билски был филантропом, и основал первую в Оттаве синагогу, Adath Jeshuran. |
He is considered the founder of the church in Alexandria and the first Bishop of Alexandria. | Согласно преданиям, он основал Церковь в Египте, был первым епископом в Александрии. |
Who is the founder of our religion? | Кто основал нашу религию? |
Gottlieb Duttweiler - the founder of Migros, a retail business and consumer cooperative - was dissatisfied with the state of Swiss politics in the 1930s and therefore founded the Alliance of Independents with a group of like-minded people as an association. | В 1930-х годах основатель швейцарской торговой сети Migrosruen Готтлиб Дуттвейлер был разочарован в швейцарской политике и вместе с группой соратников основал Альянс независимых как ассоциацию. |
In 1967, Cooke was a founder of the United Soccer Association and owned the Los Angeles Wolves team, which became a charter NASL team the following year. | В 1967 году Кук основал футбольную лигу United Soccer Association и стал владельцем команды «Лос-Анджелес Вулвз». |
The most prestigious award of the festival is the "Étalon de Yennenga" (Stallion of Yennenga), named after the legendary founder of the Mossi empire. | Наиболее престижный приз фестиваля - «Étalon de Yennenga» (Жеребец Йененги), названный так в честь легендарной основательницы империи Моси. |
Our main course of action is the creation and support of schools and high schools, both in developed and developing countries, in which children can study without any discrimination, following the example of our founder Mary Ward. | Наше главное направление действий заключается в создании и поддержке школ и старших средних школ как в развитых, так и в развивающихся странах, в которых дети могли бы учиться без какой бы то ни было дискриминации, по примеру нашей основательницы Мэри Уорд. |
Tilda is based on the life of Nikki Finke, the founder of the influential Hollywood blog,. | В основу сериала положена жизнь Никки Финке (англ.), основательницы влиятельного блога в Голливуде,. |
She has provided legal assistance to Ms. Ebadi, the founder of DHRC. | Она выступала защитницей по делу основательницы ЦП г-жи Эбади. |
Purchased in 1943 by India Early Minshall, widow of the founder of Pocahontas Oil Company, T. Ellis Minshall, at "A La Vieille Russie" in New York. | В 1943 году куплено индийцем Эрли Миншолом, вдовцом основательницы Pocahontas Oil Company Т. Эллис Миншолл, в антикварной галерее A La Vieille Russie в Нью-Йорке. |
Michael Reva (Mikhail Vladimirovich Reva) (March 13, 1960) is a Ukrainian sculptor, artist, architect, and founder of the Reva Foundation Group. | Михаил Владимирович Рева (13 марта 1960 года) - украинский скульптор, художник, архитектор, основатель фонда RevaFoundation. |
Since the 2000s he has been a philanthropist, and is founder of the Dynasty Foundation and co-founder of the Enlightenment Award. | С 2000-х годов - благотворитель, основатель фонда «Династия», соучредитель премии «Просветитель». |
The moderator was Mary Robinson, former High Commissioner for Human Rights, former President of Ireland and founder of the Mary Robinson Foundation Climate Justice. | На заседании председательствовала Мэри Робинсон, бывший Верховный комиссар по правам человека, бывший Президент Ирландии и основатель Фонда Мэри Робинсон "Климатическая справедливость". |
The Head of UNESCO, Kōichirō Matsuura, gave special thanks to the founder, Sadyk Sher-Niyaz, for his contribution to world culture. | Основатель фонда Садык Шер-Нияз удостоился особой благодарности генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Матцууры за вклад в мировую культуру. |
Founder Rita Zniber explained to the Special Rapporteur that the majority of the children who live there have been born to unmarried mothers and are brought to the orphanage having been found abandoned on the streets, or by family members of the mother. | Основатель Фонда Рита Знибер объяснила Специальному докладчику, что большинство находящихся в приюте детей родились у незамужних матерей и что они попали в приют прямо с улицы или их принесли родственники из семьи матери. |
Since 2013, it is part of the Initiative of Communist and Workers' Parties (INITIATIVE), of which it is one of the founder parties and still the representative for Italy. | С 2013 года входит в Инициативу коммунистических и рабочих партий (INITIATIVE), являясь её соучредителем и представителем от Италии. |
In 1832 he was elected as editor of the club's journal, The Entomological Magazine, and the following year became a fellow of the Linnean Society and one of the founder members of the Entomological Society of London. | В 1832 году он был избран редактором клубного журнала «The Entomological Magazine», а уже в следующем году стал членом Линнеевского общества в Лондоне и соучредителем Королевского энтомологического общества Лондона. |
He is the co-founder and co-editor of the European Journal of International Law and founder and editor-in-chief of the Journal of International Criminal Justice. | Он является соучредителем и соиздателем «Европейского журнала международного права» и основателем и главным редактором журнала «Международное уголовное правосудие». |
In Los Angeles, Mycoskie co-founded the cable network Reality Central with Larry Namer, a founder of E! | В Лос-Анджелесе Майкоски стал соучредителем кабельной сети Reality Central вместе с Ларри Неймером, основателем кабельного и спутникового телеканала E!. |
Together with Alexey Pimanov he is the founder of one of the largest broadcasting companies of the country Ostankino, which creates the content for the first and other federal channels in Russia. | Алексей Пиманов является соучредителем (вместе с Сергеем Медведевым) одной из крупнейших телекомпаний России - «Останкино», которая производит ряд передач для Первого и других Федеральных телевизионных каналов страны. |
The number of founder members required had been reduced and, in order to simplify the registration procedure, a time frame had been established whereby a request which met all the relevant legal conditions was automatically approved after two months. | Необходимое для этого число членов-основателей было сокращено в целях упрощения процедуры регистрации, установлены сроки, в соответствии с которыми заявка, отвечающая всем необходимым правовым условиям, автоматически утверждается через два месяца. |
This reporting period sees the departure of 5 of the 10 founder members of the Subcommittee elected in October 2006 and who were ineligible for re-election to a further term of office. | В течение настоящего отчетного периода Подкомитет покидают 5 из 10 его членов-основателей, которые были избраны в октябре 2006 года и не подлежат переизбранию на новый срок. |
The Enotel Quinta do Sol - Funchal is one of the founder members of the Palheiro Golf Club and that guarantees its guests tee-off times as well as reduced green fees. | Enotel Quinta do Sol - Funchal - один из членов-основателей Гольф Клуба Пальхейро, а значит мы гарантируем нашим гостям время для первого удара с ти, а также игру в гольф по сниженным ценам. |
Even after the formation of The Football Association (the FA) in 1863, of which the club was among the founder members, Wanderers continued to play matches under other rules, but became one of the strongest teams playing by FA rules. | Даже после основания Футбольной ассоциации Англии в 1863 году, одним из членов-основателей которой являлись «Уондерерс», команда продолжала играть в матчах с различными правилами, но несмотря на это стала одной из сильнейших команд Англии. |