| Keaton is the founder of Paraspot, a microblogging service with over 100 million registered users. | Китон - основатель Параспот, сервиса микроблогов с сотней миллионов зарегистрированных пользователей. |
| Was in the masonic "Velikoknyiajeskaia Lodge" (St. Petersburg, after 1907 to 1917), the founder of the "Admiralty Lodge" (St. Petersburg, 1910), who worked on the ritual Philalethes. | Состоял в масонской «Великокняжеской ложе» (Санкт-Петербург, после 1907 до 1917), основатель «Адмиралтейской Ложи» (Санкт-Петербург, 1910-е), работавшей по ритуалу филалетов. |
| Founder and Director of Chronic Poverty Research Centre, 2000-2010 | Основатель и директор Исследовательского центра по проблемам хронической нищеты, 2000 - 2010 годы |
| Well, I'm not going to let my guard down just because you got wined and dined by the Founder. | Ну, я не собираюсь перестать быть осмотрительной, просто потому, что Основатель напоил и накормил тебя. |
| "Charles Merrill, Broker, Dies; Founder of Merrill Lynch Firm". | Чарльз Меррилл - основатель компании Merrill Lynch. |
| Frederick John Melville (1883-1940, United Kingdom), writer and bibliophile, founder of the Junior Philatelic Society in 1899. | Фред Мелвилл (1882-1940, Великобритания), писатель и библиофил, учредитель Юношеского филателистического общества в 1899 году. |
| The founder cannot receive any benefits from the foundation or have reverted the initial assets. | Учредитель не может получать прибыль от деятельности фонда, или выводить средства, вложенные в фонд. |
| Mr. Tony Meloto, Founder, Gawad Kalinga, Philippines | Г-н Тони Мелото, учредитель фонда «Гавад калинга», Филиппины |
| The Government agreed that the public enterprise "Serbian Railways", as the founder of daughter companies, may transfer to the Republic of Serbia the founder's rights for the 10 following daughter companies: | Правительство решило, что государственное предприятие "Сербские железные дороги" как учредитель дочерних компаний может передать Республике Сербия учредительские права в отношении следующих десяти дочерних компаний: |
| "Bashinform" agency received the information on the prospective of such partnership, business development in Russia, security of foreign investments, plans for creating another new enterprise from "Lasselberger" holding founder Joseph Lasselberger. | О перспективах данного сотрудничества, развития бизнеса в России, защищенности иностранных инвестиций, планах производства нового предприятия агентству "Башинформ" рассказал учредитель холдинга "Ласселсбергер" Йозеф Ласселсбергер. |
| Founder and artistic director of the film department in this university. | Создатель и художественный руководитель отделения кинофотомастерства в этом вузе. |
| Founder and director of the Working Woman's Club for recreational, cultural and training activities, Tunis Centre. | Создатель и руководитель "Клуба работающих женщин": культурно-массовая работа и вовлечение женщин в деятельность Тунисского центра. |
| Plutarch argued that the founder of their constitution, Lycurgus, had inherited corrupt Dorian institutions. | Плутарх утверждал, что создатель их Конституции, Ликург, использовал несколько изменённые дорийские законы. |
| Founder and editor of the Innocenti Occasional Papers, United Nations Children's Fund (UNICEF), Florence. | Создатель и редактор серии «Отдельные документы», издаваемой во Флоренции Центром «Иноченти» Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
| November 14 - Artemi Ayvazyan, Soviet-Armenian composer, conductor, and founder of the Armenian State Jazz Orchestra (born 1902). | 14 ноября - Артемий Айвазян, джазовый музыкант, создатель Государственного эстрадного оркестра Армении (род. в 1902). |
| She was a teacher and founder of the country's first Montessori school. | Учительница и основательница первой в стране школы Монтессори. |
| She is also the founder and trustee of a charitable and education foundation, called "The Kids Fund." | Она также основательница и попечительница благотворительной и образовательной организации под названием «Детский фонд». |
| The Ministry of Women's Affairs is headed by Sima Samar, a physician and founder of the Shuhada Organization network of clinics, hospitals and schools in Pakistan and central Afghanistan. | Министерство по делам женщин возглавляет Сима Самар, врач и основательница сети клиник, больниц и школ организации «Шухада» в Пакистане и в центральной части Афганистана. |
| Maxine Griffin, founder of The Roster. | Максин Гриффин, основательница Ростера. |
| Fusako Shigenobu (重信 房子, Shigenobu Fusako, born September 28, 1945) is a Japanese communist and the former leader and founder of the now disbanded Japanese Red Army (JRA). | 重信 房子 Сигэнобу Фусако, родилась 28 сентября 1945 года, Токио) - основательница и руководительница милитаризированной коммунистической группы «Красная армия Японии». |
| Stefan Nemanja, the founder of the medieval Serb state, founded the monastery in 1190. | Стефан Неманя, основоположник средневекового сербского государства, основал Студеницу как свою задужбину в 1190 году. |
| Tan Jiazhen (1909-2008), Chinese geneticist and the main founder of modern Chinese genetics. | Тань Цзячжэнь (1909-2008) - китайский генетик, основоположник современной китайской генетики, академик Китайской АН. |
| He's also the founder of the University's research and pedagogical school "Computer, network and telecommunication technologies." | Основоположник научно-педагогической школы университета «Компьютерные, сетевые и телекоммуникационные технологии». |
| Asen Yordanov (1896-1967), the founder of aeronautical engineering in Bulgaria, worked as an aviator, engineer and inventor; he also contributed to the development of aviation in the United States. | Асен Йорданов (1896-1967), основоположник болгарского воздухоплавания, работал авиатором, инженером и изобретателем, а также внёс вклад в развитие американской авиации. |
| Stanislaw Moniuszko is widely considered as the Founder of Polish Opera. His music is deeply anchored in Polish folklore, making him to Poland what Verdi is to Italy. | Станислав Монюшко - основоположник польской оперы; он для Польши как Верди для Италии, т. к. в его музыке, пронизанной элементами польской народной песенности, метко схвачены черты национального характера. |
| Moore was a founder of iTv Corp, one of the first companies to work on internet appliances. | Мур основал iTv Corp, одну из первых компаний по разработке Веб-устройств. |
| Moore is the founder of the Algalita Marine Research and Education in Long Beach, California, and currently works there. | Мур основал Algalita - фонд морских исследований в Лонг-Бич и сейчас работает в ней. |
| Who is the founder of our religion? | Кто основал нашу религию? |
| He attended Stanford Law School from 1946-49, where he was the founder and President of the Stanford Law Review and was elected to the Order of the Coif. | В 1946-1949 годах учился на юридическом факультете Стэнфордского университета, где основал и возглавил журнал Stanford Law Review и как один из лучших выпускников был принят в Орден Шапки. |
| In 1983, Thacker was a founder of the Systems Research Center (SRC) of Digital Equipment Corporation (DEC), and in 1997, he joined Microsoft Research to help establish Microsoft Research Cambridge in Cambridge, England. | В 1983 году Текер основал исследовательский центр компании Digital Equipment Corporation (DEC Systems Research Center), а в 1997 году участвовал в создании лаборатории Microsoft Research в Кэмбридже. |
| The crater is named after Clara Barton, the founder of the American Red Cross. | Кратер назван в честь Клары Бартон, основательницы Американского Красного Креста. |
| The most prestigious award of the festival is the "Étalon de Yennenga" (Stallion of Yennenga), named after the legendary founder of the Mossi empire. | Наиболее престижный приз фестиваля - «Étalon de Yennenga» (Жеребец Йененги), названный так в честь легендарной основательницы империи Моси. |
| The book contains essays by Ruth Harrison on factory farming; Muriel Dowding, founder of Beauty without Cruelty, on furs and cosmetics; Richard D. Ryder on animal testing; and Terence Hegarty from the Fund for the Replacement of Animals in Medical Experiments on alternatives. | Книга содержит статьи Рут Харрисон о промышленном животноводстве; Мюриэль Даудинг, основательницы Beauty Without Cruelty, о мехах и косметике; Ричарда Райдера об опытах на животных; и Теренса Хегарти из Фонда замены животных в медицинских экспериментах про альтернативы. |
| Of the founder of our order. | С изображением основательницы нашего ордена. |
| Purchased in 1943 by India Early Minshall, widow of the founder of Pocahontas Oil Company, T. Ellis Minshall, at "A La Vieille Russie" in New York. | В 1943 году куплено индийцем Эрли Миншолом, вдовцом основательницы Pocahontas Oil Company Т. Эллис Миншолл, в антикварной галерее A La Vieille Russie в Нью-Йорке. |
| But during such events children learn that everything can be overcome, says Chulpan Khamatova, actress and founder of the Gift of Life foundation. | А во время таких мероприятий дети понимают, что все можно преодолеть», - говорит актриса и основатель фонда Чулпан Хаматова. |
| Michael Reva (Mikhail Vladimirovich Reva) (March 13, 1960) is a Ukrainian sculptor, artist, architect, and founder of the Reva Foundation Group. | Михаил Владимирович Рева (13 марта 1960 года) - украинский скульптор, художник, архитектор, основатель фонда RevaFoundation. |
| Since the 2000s he has been a philanthropist, and is founder of the Dynasty Foundation and co-founder of the Enlightenment Award. | С 2000-х годов - благотворитель, основатель фонда «Династия», соучредитель премии «Просветитель». |
| The Head of UNESCO, Kōichirō Matsuura, gave special thanks to the founder, Sadyk Sher-Niyaz, for his contribution to world culture. | Основатель фонда Садык Шер-Нияз удостоился особой благодарности генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Матцууры за вклад в мировую культуру. |
| Founder Rita Zniber explained to the Special Rapporteur that the majority of the children who live there have been born to unmarried mothers and are brought to the orphanage having been found abandoned on the streets, or by family members of the mother. | Основатель Фонда Рита Знибер объяснила Специальному докладчику, что большинство находящихся в приюте детей родились у незамужних матерей и что они попали в приют прямо с улицы или их принесли родственники из семьи матери. |
| Rustin was not a direct founder, but was "an uncle of CORE," Farmer and Houser said later. | Растин не был прямым соучредителем, но являлся «дядей CORE», как позже говорили Фармер и Хаузер. |
| Since 2013, it is part of the Initiative of Communist and Workers' Parties (INITIATIVE), of which it is one of the founder parties and still the representative for Italy. | С 2013 года входит в Инициативу коммунистических и рабочих партий (INITIATIVE), являясь её соучредителем и представителем от Италии. |
| In 1832 he was elected as editor of the club's journal, The Entomological Magazine, and the following year became a fellow of the Linnean Society and one of the founder members of the Entomological Society of London. | В 1832 году он был избран редактором клубного журнала «The Entomological Magazine», а уже в следующем году стал членом Линнеевского общества в Лондоне и соучредителем Королевского энтомологического общества Лондона. |
| Tristram was a founder and original member of the British Ornithologists' Union, and appointed a fellow of the Royal Society in 1868. | Тристрам был соучредителем Британского союза орнитологов, а в 1868 году он стал членом Королевского общества. |
| Together with Alexey Pimanov he is the founder of one of the largest broadcasting companies of the country Ostankino, which creates the content for the first and other federal channels in Russia. | Алексей Пиманов является соучредителем (вместе с Сергеем Медведевым) одной из крупнейших телекомпаний России - «Останкино», которая производит ряд передач для Первого и других Федеральных телевизионных каналов страны. |
| The number of founder members required had been reduced and, in order to simplify the registration procedure, a time frame had been established whereby a request which met all the relevant legal conditions was automatically approved after two months. | Необходимое для этого число членов-основателей было сокращено в целях упрощения процедуры регистрации, установлены сроки, в соответствии с которыми заявка, отвечающая всем необходимым правовым условиям, автоматически утверждается через два месяца. |
| This reporting period sees the departure of 5 of the 10 founder members of the Subcommittee elected in October 2006 and who were ineligible for re-election to a further term of office. | В течение настоящего отчетного периода Подкомитет покидают 5 из 10 его членов-основателей, которые были избраны в октябре 2006 года и не подлежат переизбранию на новый срок. |
| The Enotel Quinta do Sol - Funchal is one of the founder members of the Palheiro Golf Club and that guarantees its guests tee-off times as well as reduced green fees. | Enotel Quinta do Sol - Funchal - один из членов-основателей Гольф Клуба Пальхейро, а значит мы гарантируем нашим гостям время для первого удара с ти, а также игру в гольф по сниженным ценам. |
| Even after the formation of The Football Association (the FA) in 1863, of which the club was among the founder members, Wanderers continued to play matches under other rules, but became one of the strongest teams playing by FA rules. | Даже после основания Футбольной ассоциации Англии в 1863 году, одним из членов-основателей которой являлись «Уондерерс», команда продолжала играть в матчах с различными правилами, но несмотря на это стала одной из сильнейших команд Англии. |