| He was the founder and director of Hewlett Packard (HP) laboratories until his retirement in 1981. | Основатель и директор лаборатории Hewlett-Packard (англ. HP Labs) и вице-президент по исследованиям вплоть до своего выхода на пенсию в 1981 году. |
| Pierre de Coubertin, founder of the International Olympic Committee, had always opposed women's participation and supported the cultural superiority of white Europeans over other races. | Барон Пьер де Кубертен, основатель Международного олимпийского комитета, всегда выступал против участия женщин и считал, что белые европейцы культурно превосходят другие расы. |
| Founder of free cartographic service MAPS.ME, AIMATTER company (mobile applications Fabby & Fabby Hair). | Основатель бесплатного картографического сервиса MAPS.ME, компании AIMATTER (приложения Fabby и Fabby Hair). |
| So, in favor of the proposition, possibly shockingly, is one of, truly, the founders of the environmental movement, a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog, someone we all know and love, Stewart Brand. | Итак, за это утверждение выступит - и, возможно, это крайне удивительно, - один из основателей, в прямом смысле слова, экологического движения, давний участник конференций TED, основатель Каталога Планеты Земля, человек, которого мы все знаем и любим: Стюарт Брэнд. |
| The Founder will speak to me. | Основатель поговорит со мной. |
| As far as management is concerned, the founder of the school chooses the members of the school board and the headmaster, and half of the members of the University Council. | Что касается управления, то учредитель учебного заведения назначает членов школьного совета и директора и половину членов университетского совета. |
| Founder and Regional VP/Trainor, IRCT, Denmark establishing rehab centres for torture rehabilitation and prevention | Учредитель и региональный вице-президент/инструктор, МСРЖП, Дания, основатель ряда центров по реабилитации жертв пыток и предупреждению пыток. |
| Nossik was one of the former managers of Rambler and blogging service holding company SUP Media (participated in this capacity in the LiveJournal service acquisition), and was the founder of charitable foundation. | Один из бывших менеджеров холдинга Рамблер и службы блогов компании SUP (участвовал в этом качестве в доработках сервиса LiveJournal), учредитель благотворительного фонда «». |
| Founder and Chairman, CyberCity International Limited, 1998 to present | Учредитель и председатель, компания «Сайберсити интернэшнл лимитед», с 1998 года по настоящее время |
| "Bashinform" agency received the information on the prospective of such partnership, business development in Russia, security of foreign investments, plans for creating another new enterprise from "Lasselberger" holding founder Joseph Lasselberger. | О перспективах данного сотрудничества, развития бизнеса в России, защищенности иностранных инвестиций, планах производства нового предприятия агентству "Башинформ" рассказал учредитель холдинга "Ласселсбергер" Йозеф Ласселсбергер. |
| Founder of the Haitian League for the Promotion and Defence of the Rights of Women and the Family | Создатель Гаитянской лиги поощрения и защиты прав женщин и семьи |
| The party's founder and longstanding leader was Giuseppe Saragat, who served as President of the Italian Republic from 1964 to 1971. | Создатель и многолетний лидер партии Джузеппе Сарагат был Президентом Италии с 1964 по 1971 год. |
| Louis I, during his long government, was known as a founder of a number of laic and religious buildings (such as castles in Lubin and Brzeg with their respective Chapels and the Kolegiata Chapter in Brzeg). | За свою долгую государственную деятельность князь Людвик Бжегский зарекомендовал себя как создатель ряда сооружений, как светских, так и церковных (в том числе замков в Любине и Бжеге вместе с замковыми часовнями). |
| Founder and editor of the Innocenti Occasional Papers, United Nations Children's Fund (UNICEF), Florence. | Создатель и редактор серии «Отдельные документы», издаваемой во Флоренции Центром «Иноченти» Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
| He was the founder of the Ural Union of butter-producing cooperatives (1910), that organized the export of Siberian and Ural butter to Europe. | Создатель Приуральского союза маслодельных артелей (1910), наладившего экспорт сибирских и уральских масел в Европу. |
| Helena Blavatsky, a founder the modern Theosophical movement, the co-founder and main ideologist the Theosophical Society. | Елена Петровна Блаватская, основательница современного теософского движения, соосновательница и главный идеолог Теософского общества. |
| Dido was founder and first queen of Carthage. | Элисса) - основательница и первая царица Карфагена. |
| She is the founder of Body Shop, the natural cosmetics king. | Основательница косметической фирмы «Body Shop», она считается королевой в области природной косметики. |
| Chiara Lubich, founder of the Focolare Movement, was awarded the 1996 UNESCO Prize for Peace Education. | Основательница Движения «Фоколаре» Чиара Любич в 1996 году была удостоена Премии ЮНЕСКО за просвещение по проблемам мира. |
| Fusako Shigenobu (重信 房子, Shigenobu Fusako, born September 28, 1945) is a Japanese communist and the former leader and founder of the now disbanded Japanese Red Army (JRA). | 重信 房子 Сигэнобу Фусако, родилась 28 сентября 1945 года, Токио) - основательница и руководительница милитаризированной коммунистической группы «Красная армия Японии». |
| In some books Krishna is presented as the founder and first teacher of the Bhagavata religion. | В некоторых источниках Кришна представляется как основоположник и первый учитель религи бхагавата». |
| He's also the founder of the University's research and pedagogical school "Computer, network and telecommunication technologies." | Основоположник научно-педагогической школы университета «Компьютерные, сетевые и телекоммуникационные технологии». |
| Asen Yordanov (1896-1967), the founder of aeronautical engineering in Bulgaria, worked as an aviator, engineer and inventor; he also contributed to the development of aviation in the United States. | Асен Йорданов (1896-1967), основоположник болгарского воздухоплавания, работал авиатором, инженером и изобретателем, а также внёс вклад в развитие американской авиации. |
| A statue of Konstantin Tsiolkovsky, the founder of theoretical astronautics, stands on the granite pedestal at the foot of the pylon, seeing the rocket off on its journey to the stars. | Символически провожает ракету в звездный путь основоположник теоретической космонавтики К.Э.Циолковский, скульптурный памятник которому установлен на гранитном постаменте у подножия обелиска. |
| Thomas Burberry (27 August 1835 - 4 April 1926) was an English gentlemen's outfitter, and the founder of international chain Burberry, one of Britain's largest branded clothing businesses. | Томас Бёрберри (Thomas Burberry; 27 августа 1835 - 4 апреля 1926) - основоположник международной сети Burberry, одного из крупнейших швейных предприятий Великобритании. |
| Yunus was the founder of Grameen Bank, which pioneered the concept of microcredit for supporting innovators in multiple developing countries in Asia, Africa, and Latin America. | Юнус основал Grameen Bank, ставший пионером концепции микрокредитования инноваторов в нескольких развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки. |
| Founder August Horch had left his previous company, Motorwagenwerke, after a dispute with partners and founded a new company on 16 July 1909, initially named the August Horch Automobilwerke GmbH. | Основатель Август Хорьх покинул свою предыдущую компанию Motorwagenwerke после спора с партнерами и основал новую компанию 16 июля 1909 года, которая первоначально называлась August Horch Automobilwerke GmbH. |
| It's Founder and Superior General, Most Reverend Bishop Jean Marie, founded the Organization in 1971. [His endeavor is most appreciated in the diplomatic spheres and humanitarian fields. | Его основатель и настоятель высокопреосвященный епископ Жан-Мари основал организацию в 1971 году. [Его деятельность получила наиболее высокую оценку в дипломатической и гуманитарной областях. |
| He is founder of the Museum of the history of Lednica in Poznań and of the John Paul II House on the Lednica Fields. | Основал в Познани Музей Ледницы и Дом Иоанна Павла II в селе Поля-Ледницке. |
| In 1983, Thacker was a founder of the Systems Research Center (SRC) of Digital Equipment Corporation (DEC), and in 1997, he joined Microsoft Research to help establish Microsoft Research Cambridge in Cambridge, England. | В 1983 году Текер основал исследовательский центр компании Digital Equipment Corporation (DEC Systems Research Center), а в 1997 году участвовал в создании лаборатории Microsoft Research в Кэмбридже. |
| The crater is named after Clara Barton, the founder of the American Red Cross. | Кратер назван в честь Клары Бартон, основательницы Американского Красного Креста. |
| The most prestigious award of the festival is the "Étalon de Yennenga" (Stallion of Yennenga), named after the legendary founder of the Mossi empire. | Наиболее престижный приз фестиваля - «Étalon de Yennenga» (Жеребец Йененги), названный так в честь легендарной основательницы империи Моси. |
| The book contains essays by Ruth Harrison on factory farming; Muriel Dowding, founder of Beauty without Cruelty, on furs and cosmetics; Richard D. Ryder on animal testing; and Terence Hegarty from the Fund for the Replacement of Animals in Medical Experiments on alternatives. | Книга содержит статьи Рут Харрисон о промышленном животноводстве; Мюриэль Даудинг, основательницы Beauty Without Cruelty, о мехах и косметике; Ричарда Райдера об опытах на животных; и Теренса Хегарти из Фонда замены животных в медицинских экспериментах про альтернативы. |
| Shri Mataji Nirmala Devi images. Founder of Sahaja Yoga. | Фотографии Шри Матаджи Нирмала Деви - основательницы Сахаджа Йоги. |
| Purchased in 1943 by India Early Minshall, widow of the founder of Pocahontas Oil Company, T. Ellis Minshall, at "A La Vieille Russie" in New York. | В 1943 году куплено индийцем Эрли Миншолом, вдовцом основательницы Pocahontas Oil Company Т. Эллис Миншолл, в антикварной галерее A La Vieille Russie в Нью-Йорке. |
| But during such events children learn that everything can be overcome, says Chulpan Khamatova, actress and founder of the Gift of Life foundation. | А во время таких мероприятий дети понимают, что все можно преодолеть», - говорит актриса и основатель фонда Чулпан Хаматова. |
| Michael Reva (Mikhail Vladimirovich Reva) (March 13, 1960) is a Ukrainian sculptor, artist, architect, and founder of the Reva Foundation Group. | Михаил Владимирович Рева (13 марта 1960 года) - украинский скульптор, художник, архитектор, основатель фонда RevaFoundation. |
| Since the 2000s he has been a philanthropist, and is founder of the Dynasty Foundation and co-founder of the Enlightenment Award. | С 2000-х годов - благотворитель, основатель фонда «Династия», соучредитель премии «Просветитель». |
| The moderator was Mary Robinson, former High Commissioner for Human Rights, former President of Ireland and founder of the Mary Robinson Foundation Climate Justice. | На заседании председательствовала Мэри Робинсон, бывший Верховный комиссар по правам человека, бывший Президент Ирландии и основатель Фонда Мэри Робинсон "Климатическая справедливость". |
| Founder Rita Zniber explained to the Special Rapporteur that the majority of the children who live there have been born to unmarried mothers and are brought to the orphanage having been found abandoned on the streets, or by family members of the mother. | Основатель Фонда Рита Знибер объяснила Специальному докладчику, что большинство находящихся в приюте детей родились у незамужних матерей и что они попали в приют прямо с улицы или их принесли родственники из семьи матери. |
| Since 2013, it is part of the Initiative of Communist and Workers' Parties (INITIATIVE), of which it is one of the founder parties and still the representative for Italy. | С 2013 года входит в Инициативу коммунистических и рабочих партий (INITIATIVE), являясь её соучредителем и представителем от Италии. |
| Tristram was a founder and original member of the British Ornithologists' Union, and appointed a fellow of the Royal Society in 1868. | Тристрам был соучредителем Британского союза орнитологов, а в 1868 году он стал членом Королевского общества. |
| He is the co-founder and co-editor of the European Journal of International Law and founder and editor-in-chief of the Journal of International Criminal Justice. | Он является соучредителем и соиздателем «Европейского журнала международного права» и основателем и главным редактором журнала «Международное уголовное правосудие». |
| In Los Angeles, Mycoskie co-founded the cable network Reality Central with Larry Namer, a founder of E! | В Лос-Анджелесе Майкоски стал соучредителем кабельной сети Reality Central вместе с Ларри Неймером, основателем кабельного и спутникового телеканала E!. |
| Together with Alexey Pimanov he is the founder of one of the largest broadcasting companies of the country Ostankino, which creates the content for the first and other federal channels in Russia. | Алексей Пиманов является соучредителем (вместе с Сергеем Медведевым) одной из крупнейших телекомпаний России - «Останкино», которая производит ряд передач для Первого и других Федеральных телевизионных каналов страны. |
| The number of founder members required had been reduced and, in order to simplify the registration procedure, a time frame had been established whereby a request which met all the relevant legal conditions was automatically approved after two months. | Необходимое для этого число членов-основателей было сокращено в целях упрощения процедуры регистрации, установлены сроки, в соответствии с которыми заявка, отвечающая всем необходимым правовым условиям, автоматически утверждается через два месяца. |
| This reporting period sees the departure of 5 of the 10 founder members of the Subcommittee elected in October 2006 and who were ineligible for re-election to a further term of office. | В течение настоящего отчетного периода Подкомитет покидают 5 из 10 его членов-основателей, которые были избраны в октябре 2006 года и не подлежат переизбранию на новый срок. |
| The Enotel Quinta do Sol - Funchal is one of the founder members of the Palheiro Golf Club and that guarantees its guests tee-off times as well as reduced green fees. | Enotel Quinta do Sol - Funchal - один из членов-основателей Гольф Клуба Пальхейро, а значит мы гарантируем нашим гостям время для первого удара с ти, а также игру в гольф по сниженным ценам. |
| Even after the formation of The Football Association (the FA) in 1863, of which the club was among the founder members, Wanderers continued to play matches under other rules, but became one of the strongest teams playing by FA rules. | Даже после основания Футбольной ассоциации Англии в 1863 году, одним из членов-основателей которой являлись «Уондерерс», команда продолжала играть в матчах с различными правилами, но несмотря на это стала одной из сильнейших команд Англии. |