As with charts and images, formulae are created as objects within a document. | Аналогично диаграммам и изображениям формулы создаются в документе в качестве объектов. |
an equation interpreter, which transforms mathematical formulae into sequences of computer instruction. | интерпретатор уравнений, преобразующий математические формулы в последовательности машинных команд; |
The Model Law does not, in general, require entities to formulate and disclose precise formulae for evaluation, although its rules encourage enacting States to be as objective as possible. | В Типовом законе в целом не содержится положений, требующих от сторон составления и раскрытия точной формулы для оценки, хотя содержащиеся в нем нормы поощряют проявление максимальной объективности принимающими государствами. |
chemical and physical properties, mixtures, compounds and chemical formulae hydrocarbons, ammonia; | химические и физические свойства, смеси, соединения и химические формулы - углеводороды, аммиак; |
It also eliminates the need to apportion costs between the two funds using formulae that either leave the crime programme fund bankrupt or else assign a disproportionate share of common costs to the drug programme fund. | Она также устраняет необходимость распределения расходов между этими двумя фондами с помощью формулы, по которой либо фонд программы по преступности оказывается неплатежеспособным, либо на фонд программы по наркотикам приходится непропорциональная доля общих расходов. |
Specific possibilities exist to treat hierarchical and recursive formulae. | Имеются возможности для обработки иерархических и рекурсивных формул. |
Tariffs for other substances are calculated by means of formulae. | Для других веществ ставки рассчитываются с помощью формул. |
The prescribed parking braking performance shall be demonstrated by calculation, using the formulae contained in paragraphs 4.2. and 4.3. | 4.1.2 Предписанную эффективность стояночного тормоза иллюстрируют посредством расчетов с использованием формул, приведенных в пунктах 4.2 и 4.3. |
The electronic compensation formulae developed by the category "C" Panel had to be rewritten and adapted to run on the claims database. | Возникла необходимость в переработке и обновлении электронных формул компенсации, разработанных Группой по категории "С", для их использования вместе с базой данных о претензиях. |
You can define the alignment of multi-line formulae as well as formulae with several elements in one line. | Можно задать выравнивание как для многострочных формул, так и для формул с несколькими элементами в одной строке. |
CTK wiki (powered by PmWiki) extends the main site with additional mathematical content, especially that with more complicated formulae than available on the main site. | СТК wiki (на базе PmWiki (англ.)) расширяет основной сайт дополнительным контентом, с более сложными формулами, чем те, что доступны на главном сайте. |
Although these principles are not absolute formulae, they are tools in the interpretation of treaties and serve as guidelines in finding the true interpretation of a specific provision. | Хотя эти принципы не являются абсолютными формулами, они представляют собой инструменты в деле толкования договоров и служат руководящими принципами в поисках правильного толкования того или иного положения. |
Method B. The manufacturer shall provide drawings and the competent authority shall use the calculations according to the schemes and formulae in the ATP Handbook (using either figures 1, 2 or 3 along with figures 4 and 5). | Метод В. Изготовитель предоставляет чертежи, и компетентные органы используют расчеты в соответствии со схемами и формулами, приведенными в Справочнике СПС (с учетом рис. 1, 2 или 3, а также рис. 4 и 5). |
There are no real simplification or assumption between the formulae in clauses 2.1 and 2.2 of Appendix 4 because the formula in clause 2.2 is derived from the formula in clause 2.1 according to the rules of differential calculus: | Между формулами, содержащимися в пунктах 2.1 и 2.2 добавления 4, не существует никаких конкретных упрощений или допущений, поскольку формула, содержащаяся в пункте 2.2, выводится из формулы, содержащейся в пункте 2.1, в соответствии с правилами дифференциального исчисления: |
There's an incredible series of boards, one underneath the other, of boards filled with his formulae | ам в неверо€тной серии досок, одна под другой, доски заполн€ютс€ его формулами, |
Table: Issues relating to software and/or formulae | Таблица: Вопросы, относящиеся к программному обеспечению и/или формулам |
Computation of the smoothing parameters was carried out on the basis of the appropriate formulae; | расчет параметров сглаживания выполнен по соответствующим формулам; |
6.8.2.1.17 The thickness of the shell shall not be less than the greater of the values determined by the following formulae: | 6.8.2.1.17 Толщина стенок корпуса не должна быть меньше наибольшего из значений, рассчитанных по следующим формулам: |
Canada Border Services Agency officers are guided by procedures that clearly establish that targeting and lookouts are to be based on objective risk assessment formulae. | в регламентах для сотрудников Управления пограничной службы Канады четко указано, что выбор объектов для особо бдительного контроля должен осуществляться на основе результатов объективной оценки уровня опасности, произведенной по соответствующим формулам; |
For incorrect formulae, you jump only to formulae that have resulted in errors. | Для неправильных формул можно перейти только к формулам, которые приводят к ошибкам. |
Remember that the basic arithmetical operators (+, -, ,/) can be used in formulae using the "Multiplication and Division before Addition and Subtraction" rule. | Следует помнить, что основные арифметические операции (+, -, ,/) используются в формулах по следующему правилу: умножение и деление выполняются раньше сложения и вычитания. |
There were discrepancies in the capture of dates of the commencement and completion of tasks, and errors in the formulae used to compile and calculate the indicators and in analysis and reporting. | Имелись расхождения в отражении сроков начала и завершения выполнения задач и ошибки в формулах, используемых для компиляции и исчисления показателей, и в анализе и отчетности. |
Enable regular expressions in formulae | Разрешить регулярные выражения в формулах |
row headers;using in formulae | заголовки строк; использование в формулах |
column headers;using in formulae | заголовки столбцов; использование в формулах |
The basis for such geographical representation might be the five United Nations regions or other formulae as applied in specialized agencies or other intergovernmental arrangements. | За основу такого географического представительства могут быть взяты пять региональных групп Организации Объединенных Наций, или же другая формула, применяющаяся специализированными учреждениями или другими межправительственными органами. |
The formulae apply only to authorized posts and do not include general temporary assistance positions, contractors, consultants or other staffing designations that are project-based or otherwise intended to be purely temporary. | Формула применима лишь к утвержденным должностям и не включает должности временного персонала общего назначения, подрядчиков, консультантов или другие кадровые структуры, которые предназначены исключительно для проектов или являются сугубо временными. |
The formulae indicate that the staffing levels for most functions are driven either by the number of authorized mission personnel (or a relevant subset, e.g., military or police personnel) or by the peacekeeping budget. | Формула показывает, что кадровые уровни большинства функций определяются либо численностью уполномоченного персонала миссий (или соответствующего подразделения, например военнослужащих или полицейских) или бюджетом миротворческой миссии. |
The formulae direct scrutiny towards proposals that would cause staffing levels for a function to deviate from the number projected by the relevant formula by more than the margin of error indicated in the table. | В ходе исследования формула способствует выработке предложений в отношении кадровых уровней, с тем чтобы функция отличалась от числа, прогнозируемого согласно соответствующей формуле, более чем на величину ошибки, указанной в таблице. |
Thus, the tangent half-angle formulae give conversions between the stereographic coordinate t on the unit circle and the standard angular coordinate φ. | Поэтому формула тангенса половинного угла даёт нам переход от стереографической координаты t к тригонометрическому кругу и стандартной угловой координате φ. |
The Commission finds multiple justifications for the application of the formulae rules in the test of appurtenance: | Комиссия обнаруживает многочисленные доводы в пользу применения формульных правил при проверке принадлежности: |
The Commission discussed a technical issue of a general nature which may arise where formulae lines, described in article 76, paragraph 4 (a), of the Convention and defining the outer edge of the continental margin, need to connect to the 200 nautical-mile line. | Комиссия обсудила технический вопрос общего характера, который может возникнуть в случае необходимости соединения формульных линий, охарактеризованных в статье 76, пункт 4(a), Конвенции и определяющих внешнюю границу континентальной окраины с 200-мильной линией. |
(b) Which portions of the outer limits of the continental shelf are determined by each of the formulae and constraint lines provided for in article 76 of the Convention and the Statement of Understanding; | Ь) какие участки внешних границ континентального шельфа определены каждой из формульных и ограничительных линий, предусмотренных в статье 76 Конвенции и в Заявлении о взаимопонимании; |
For the following race, Coloni was unable to find a new driver, but for the last two races of the season, he employed Naoki Hattori, a Japanese driver with a very decent record in other formulae but with no experience in Formula One. | На следующую гонку Колони не мог найти нового пилота, но на последние две гонки он нанял Наоки Хаттори, японского пилота, у которого была неплохая карьера в других формульных сериях, но не было опыта в Формуле-1. |
The effective length of a superstructure is calculated using the following formulae: | Фактическая длина надстройки рассчитывается по следующей формуле: |
15-3.4 The heeling moment due to one-sided accumulation of persons shall be calculated according to the following formulae: | 15-3.4 Кренящий момент от скопления пассажиров у одного борта рассчитывается по следующей формуле: |
Three other area formulae have the same structure as Heron's formula but are expressed in terms of different variables. | Имеются три формулы, по структуре аналогичные формуле Герона, но выражаемые в терминах других различных параметров треугольника. |
The formulae direct scrutiny towards proposals that would cause staffing levels for a function to deviate from the number projected by the relevant formula by more than the margin of error indicated in the table. | В ходе исследования формула способствует выработке предложений в отношении кадровых уровней, с тем чтобы функция отличалась от числа, прогнозируемого согласно соответствующей формуле, более чем на величину ошибки, указанной в таблице. |
The results of the calculations applying the formulae proposed by the Chairman (without brackets in the case of formula (1) for passenger vessels), as compared with the anchor equipment of vessels in the Russian Federation, are shown in tables 1-4 below. | Результаты расчетов согласно формулам, предложенным Председателем, (без учета скобок в формуле (1) для пассажирских судов) и их сравнение с якорным снабжением судов Российской Федерации приводятся в таблицах 1-4 ниже. |