| Mantras are structured formulae of thoughts, claims Silburn. | Мантры - это структурированные формулы мыслей, утверждает Сильберн. |
| Three other area formulae have the same structure as Heron's formula but are expressed in terms of different variables. | Имеются три формулы, по структуре аналогичные формуле Герона, но выражаемые в терминах других различных параметров треугольника. |
| As with charts and images, formulae are created as objects within a document. | Аналогично диаграммам и изображениям формулы создаются в документе в качестве объектов. |
| Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulae. | Служит для включения или отключения панели формул, которая позволяет вводить и редактировать формулы. |
| It is noted that in their study the management consultants could not propose formulae for the rule of law functions in the Department of Peacekeeping Operations (excluding the Police Division) or the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services due to insufficient data. | Отмечается, что в своем исследовании консультанты руководства не смогли предложить формулы для подразделений по делам органов обеспечения законности в Департаменте операций по поддержанию мира (исключая Полицейский отдел) или Отдела расследований Управления служб внутреннего надзора ввиду отсутствия достаточных данных. |
| Recalculates all of the formulae in the sheet. | Пересчет измененных формул в текущем листе. |
| Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulae. | Здесь термин "относительная" означает, что ссылка на эту область будет автоматически корректироваться при копировании формул. |
| However, their library research disclosed no established formulae for either marine or air propellers, and they found themselves with no sure starting point. | Однако их библиотечные исследования не привели к нахождению каких-либо базовых формул для морских или воздушных винтов, и они оказались без отправной точки в этом вопросе. |
| Follow all the instructions as specified in ISO 665-2000 (point 9 and 11) for method of calculation and formulae, and for test report, without any modification. | Неукоснительно следовать всем содержащимся в ИСО 6652000 (пункты 9 и 11) инструкциям относительно метода расчета и формул, а также протокола испытания. |
| Formulae are added for calculation of the total mass of bow anchors (para. 20B-5.3.5) and total anchor chain length (para. 20B-5.3.6). | Предлагается ряд формул для определения суммарной массы носовых якорей (пункт 20В-5.3.5) и суммарной длины якорных цепей (пункт 20В-5.3.6). |
| cell formats; assigning by formulae | форматы ячеек; назначение формулами |
| cell styles;assigning by formulae | стили ячеек; определение формулами |
| And what is amazing, for some reason nobody trys to describe movement of the True Node of the Moon with the same tables, diagrams or formulae. | Почему-то никому не приходит в голову описать движение Истинного Лунного Узла подобными же таблицами, графиками или формулами. |
| The use of an inclusive disjunction as a connective between the two formulae implies that the compound is true so long as at least one of the components is true. | Использование неразделяющей дизъюнкции в качестве связующей между двумя формулами, предполагает, что совокупность истинна постольку, поскольку истинна по крайней мере одна из ее составляющих. |
| There are no real simplification or assumption between the formulae in clauses 2.1 and 2.2 of Appendix 4 because the formula in clause 2.2 is derived from the formula in clause 2.1 according to the rules of differential calculus: | Между формулами, содержащимися в пунктах 2.1 и 2.2 добавления 4, не существует никаких конкретных упрощений или допущений, поскольку формула, содержащаяся в пункте 2.2, выводится из формулы, содержащейся в пункте 2.1, в соответствии с правилами дифференциального исчисления: |
| Table: Issues relating to software and/or formulae | Таблица: Вопросы, относящиеся к программному обеспечению и/или формулам |
| The internal diameter of pipelines is determined according to gas flow formulae contained in normative instruments. | Внутренние диаметры газопроводов определяются по формулам течения газа, приведенным в нормативных документах. |
| 6.8.2.1.17 The thickness of the shell shall not be less than the greater of the values determined by the following formulae: | 6.8.2.1.17 Толщина стенок корпуса не должна быть меньше наибольшего из значений, рассчитанных по следующим формулам: |
| The coordinates of the points of the 2,500 m isobaths were calculated by the method of linear interpolation of coordinates and depth values relating to adjacent points of the profile, on the basis of the formulae specified in the submission. | Координаты точек изобат 2500 метров вычислялись методом линейной интерполяции по координатам и глубинам, относящихся к смежным точкам профиля по формулам указанным в заявке. |
| For vertical-sided vessels, the maximum permissible heeling moments may be determined without constructing a curve, on the basis of the following formulae: | Для прямобортных судов определение допускаемых кренящих моментов может быть произведено без построения диаграммы по следующим формулам: |
| Appendix A: signs of the formulae | Добавление А: условные обозначения, применяемые в формулах |
| The detected errors in the formulae should be corrected: | Следует исправить обнаруженные ошибки в формулах: |
| Enable regular expressions in formulae | Разрешить регулярные выражения в формулах |
| In these formulae the following definition applies: | В этих формулах используются следующие обозначения: |
| Not artificial formulae based on arbitrary definition or publicity-seeking fabrications of space and time. | А не на искусственных формулах, основанных на произвольном определении или искажении сути пространства и времени. |
| The basis for such geographical representation might be the five United Nations regions or other formulae as applied in specialized agencies or other intergovernmental arrangements. | За основу такого географического представительства могут быть взяты пять региональных групп Организации Объединенных Наций, или же другая формула, применяющаяся специализированными учреждениями или другими межправительственными органами. |
| It should be noted that the study could not propose formulae for the functions of the Office of Rule of Law and Security Institutions (excluding the Police Division), DPKO or the Investigations Division of OIOS. | Следует отметить, что в исследовании не может быть предложена формула для функций Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности (исключая Отдел по вопросам полиции), ДОПМ и Отдел наследований УСВН. |
| The formulae indicate that the staffing levels for most functions are driven either by the number of authorized mission personnel (or a relevant subset, e.g., military or police personnel) or by the peacekeeping budget. | Формула показывает, что кадровые уровни большинства функций определяются либо численностью уполномоченного персонала миссий (или соответствующего подразделения, например военнослужащих или полицейских) или бюджетом миротворческой миссии. |
| Staffing formulae for support account functions | Кадровая формула для функций вспомогательного счета |
| It does not tell us how large the error is in any concrete neighborhood of the center of expansion, but for this purpose there are explicit formulae for the remainder term (given below) which are valid under some additional regularity assumptions on f. | Оно не говорит нам, насколько велика ошибка в любой окрестности центра приближения, но для этого существует формула для остатка (приведена ниже). |
| The Commission finds multiple justifications for the application of the formulae rules in the test of appurtenance: | Комиссия обнаруживает многочисленные доводы в пользу применения формульных правил при проверке принадлежности: |
| The Commission discussed a technical issue of a general nature which may arise where formulae lines, described in article 76, paragraph 4 (a), of the Convention and defining the outer edge of the continental margin, need to connect to the 200 nautical-mile line. | Комиссия обсудила технический вопрос общего характера, который может возникнуть в случае необходимости соединения формульных линий, охарактеризованных в статье 76, пункт 4(a), Конвенции и определяющих внешнюю границу континентальной окраины с 200-мильной линией. |
| (b) Which portions of the outer limits of the continental shelf are determined by each of the formulae and constraint lines provided for in article 76 of the Convention and the Statement of Understanding; | Ь) какие участки внешних границ континентального шельфа определены каждой из формульных и ограничительных линий, предусмотренных в статье 76 Конвенции и в Заявлении о взаимопонимании; |
| For the following race, Coloni was unable to find a new driver, but for the last two races of the season, he employed Naoki Hattori, a Japanese driver with a very decent record in other formulae but with no experience in Formula One. | На следующую гонку Колони не мог найти нового пилота, но на последние две гонки он нанял Наоки Хаттори, японского пилота, у которого была неплохая карьера в других формульных сериях, но не было опыта в Формуле-1. |
| The effective length of a superstructure is calculated using the following formulae: | Фактическая длина надстройки рассчитывается по следующей формуле: |
| 15-3.4 The heeling moment due to one-sided accumulation of persons shall be calculated according to the following formulae: | 15-3.4 Кренящий момент от скопления пассажиров у одного борта рассчитывается по следующей формуле: |
| As the particulate emission of diesel engines depends on ambient air conditions, the particulate concentration shall be corrected for ambient air humidity with the factor Kp given in the following formulae. | Поскольку выбросы твердых частиц из дизельных двигателей зависят от состояния окружающего воздуха, концентрация твердых частиц рассчитывается с поправкой на влажность окружающего воздуха при помощи коэффициента Кр, определяемого по следующей формуле: |
| Croatia: Gas flow is set in the formula; formulae vary according to pressure levels. | Хорватия. Движение потока фиксируется в формуле; формулы варьируются в зависимости от уровней давления |
| The non-mathematical appear to have their revenge, as the perils of over-reliance on complex symbolic notation and arcane formulae are relentlessly exposed. | Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной. |