Английский - русский
Перевод слова Formulae

Перевод formulae с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формулы (примеров 174)
The study recognizes that these formulae would need to change in the event of any of the following factors, among others: В исследовании признается, что упомянутые формулы придется изменить в случае возникновения любых из следующих факторов:
The LabProcEV subgroup was tasked with developing a test procedure which includes vehicle preparation, vehicle configuration, vehicle operation, measurement equipment and formulae for the measurement of criteria pollutants, CO2, fuel consumption and electric energy consumption for electrified vehicles. Подгруппе по ЛП/ЭМ было поручено разработать процедуру испытания, включая подготовку транспортного средства, конструкцию транспортного средства, эксплуатацию транспортного средства, измерительные приборы и формулы для измерения критериев загрязняющих веществ, СО2, расход топлива и потребление электроэнергии электромобилями.
placeholders; inserting in formulae местозаполнители; вставка в формулы
formulae; printing, instead of results формулы; печать вместо результатов
However, lexicographers regard generic names of chemical compounds as verbal formulae rather than English words. Однако профессиональные составители словарей рассматривают названия химических соединений скорее как словесные химические формулы, нежели как слова общеупотребительного языка.
Больше примеров...
Формул (примеров 92)
Recalculates all of the formulae in the sheet. Пересчет измененных формул в текущем листе.
Use spreadsheets to calculate formulae, or for simple calculations use the text document calculation function. Для вычисления формул воспользуйтесь электронными таблицами, а для простых расчетов - функцией расчета текстового документа.
Tariffs for other substances are calculated by means of formulae. Для других веществ ставки рассчитываются с помощью формул.
Table providing values obtained when applying formulae above: Таблица, содержащая значения, полученные в результате применения приводимых выше формул:
Formulae modified when traces are redrawn are taken into account. Эта команда вызывает повторную генерацию всех стрелок на листе, с учетом изменения формул с момента последней расстановки зависимостей.
Больше примеров...
Формулами (примеров 21)
CTK wiki (powered by PmWiki) extends the main site with additional mathematical content, especially that with more complicated formulae than available on the main site. СТК wiki (на базе PmWiki (англ.)) расширяет основной сайт дополнительным контентом, с более сложными формулами, чем те, что доступны на главном сайте.
The invariant called the genus, common to both the curve and its dual, is connected to the other invariants by similar formulae. Инвариант, называемый родом и являющийся общим как для кривой, так и для дуальной ей кривой, связан с другими инвариантами похожими формулами.
And what is amazing, for some reason nobody trys to describe movement of the True Node of the Moon with the same tables, diagrams or formulae. Почему-то никому не приходит в голову описать движение Истинного Лунного Узла подобными же таблицами, графиками или формулами.
The use of an inclusive disjunction as a connective between the two formulae implies that the compound is true so long as at least one of the components is true. Использование неразделяющей дизъюнкции в качестве связующей между двумя формулами, предполагает, что совокупность истинна постольку, поскольку истинна по крайней мере одна из ее составляющих.
formula cells;displaying formulae in other cells ячейки с формулами; отображение формул в других ячейках
Больше примеров...
Формулам (примеров 17)
The internal diameter of pipelines is determined according to gas flow formulae contained in normative instruments. Внутренние диаметры газопроводов определяются по формулам течения газа, приведенным в нормативных документах.
Computation of the smoothing parameters was carried out on the basis of the appropriate formulae; расчет параметров сглаживания выполнен по соответствующим формулам;
The coordinates of the points of the 2,500 m isobaths were calculated by the method of linear interpolation of coordinates and depth values relating to adjacent points of the profile, on the basis of the formulae specified in the submission. Координаты точек изобат 2500 метров вычислялись методом линейной интерполяции по координатам и глубинам, относящихся к смежным точкам профиля по формулам указанным в заявке.
Medicinal effect of colors is obtained through peripheral vision, according to formulae for boundaries of colors used. Лечебное действие цветов осуществляется через периферическое зрение, по формулам используемых цветов.
Canada Border Services Agency officers are guided by procedures that clearly establish that targeting and lookouts are to be based on objective risk assessment formulae. в регламентах для сотрудников Управления пограничной службы Канады четко указано, что выбор объектов для особо бдительного контроля должен осуществляться на основе результатов объективной оценки уровня опасности, произведенной по соответствующим формулам;
Больше примеров...
Формулах (примеров 17)
It is also possible to nest functions in formulae, as shown in the example. В формулах допускается также вложение функций, как показано в примере выше.
Appendix A: signs of the formulae Добавление А: условные обозначения, применяемые в формулах
The coefficients for the formulae 4.1, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6 and 4.7 can be found in tables below. Коэффициенты, используемые в формулах 4.1, 4.2, 4.3, 4.5, 4.6 и 4.7, приводятся в следующих таблицах:
Using Inline Array Constants in Formulae Использование строчных констант-массивов в формулах
Not artificial formulae based on arbitrary definition or publicity-seeking fabrications of space and time. А не на искусственных формулах, основанных на произвольном определении или искажении сути пространства и времени.
Больше примеров...
Формула (примеров 17)
The following formulae shall be applied: В этой связи используется следующая формула:
The formulae apply only to authorized posts and do not include general temporary assistance positions, contractors, consultants or other staffing designations that are project-based or otherwise intended to be purely temporary. Формула применима лишь к утвержденным должностям и не включает должности временного персонала общего назначения, подрядчиков, консультантов или другие кадровые структуры, которые предназначены исключительно для проектов или являются сугубо временными.
The formulae indicate that the staffing levels for most functions are driven either by the number of authorized mission personnel (or a relevant subset, e.g., military or police personnel) or by the peacekeeping budget. Формула показывает, что кадровые уровни большинства функций определяются либо численностью уполномоченного персонала миссий (или соответствующего подразделения, например военнослужащих или полицейских) или бюджетом миротворческой миссии.
Staffing formulae for support account functions Кадровая формула для функций вспомогательного счета
The more lengthy Leibniz formula generalises these two formulae to all dimensions. Более длинная формула Лейбница обобщает эти две формулы на все размерности.
Больше примеров...
Формульных (примеров 4)
The Commission finds multiple justifications for the application of the formulae rules in the test of appurtenance: Комиссия обнаруживает многочисленные доводы в пользу применения формульных правил при проверке принадлежности:
The Commission discussed a technical issue of a general nature which may arise where formulae lines, described in article 76, paragraph 4 (a), of the Convention and defining the outer edge of the continental margin, need to connect to the 200 nautical-mile line. Комиссия обсудила технический вопрос общего характера, который может возникнуть в случае необходимости соединения формульных линий, охарактеризованных в статье 76, пункт 4(a), Конвенции и определяющих внешнюю границу континентальной окраины с 200-мильной линией.
(b) Which portions of the outer limits of the continental shelf are determined by each of the formulae and constraint lines provided for in article 76 of the Convention and the Statement of Understanding; Ь) какие участки внешних границ континентального шельфа определены каждой из формульных и ограничительных линий, предусмотренных в статье 76 Конвенции и в Заявлении о взаимопонимании;
For the following race, Coloni was unable to find a new driver, but for the last two races of the season, he employed Naoki Hattori, a Japanese driver with a very decent record in other formulae but with no experience in Formula One. На следующую гонку Колони не мог найти нового пилота, но на последние две гонки он нанял Наоки Хаттори, японского пилота, у которого была неплохая карьера в других формульных сериях, но не было опыта в Формуле-1.
Больше примеров...
Формуле (примеров 12)
Note that T' doesn't appear in the formulae even though it could be greater than T. This is because futures contracts are marked to market and so the payoff is realized when the option is exercised. Отметим, что Т' не возникает в формуле, даже если он больше Т. Это следствие того, что фьючерсы пересчитываются по рынку и, следовательно, выплата происходит при исполнении опциона.
As the particulate emission of diesel engines depends on ambient air conditions, the particulate concentration shall be corrected for ambient air humidity with the factor Kp given in the following formulae. Поскольку выбросы твердых частиц из дизельных двигателей зависят от состояния окружающего воздуха, концентрация твердых частиц рассчитывается с поправкой на влажность окружающего воздуха при помощи коэффициента Кр, определяемого по следующей формуле:
The non-mathematical appear to have their revenge, as the perils of over-reliance on complex symbolic notation and arcane formulae are relentlessly exposed. Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной.
Croatia: Gas flow is set in the formula; formulae vary according to pressure levels. Хорватия. Движение потока фиксируется в формуле; формулы варьируются в зависимости от уровней давления
The results of the calculations applying the formulae proposed by the Chairman (without brackets in the case of formula (1) for passenger vessels), as compared with the anchor equipment of vessels in the Russian Federation, are shown in tables 1-4 below. Результаты расчетов согласно формулам, предложенным Председателем, (без учета скобок в формуле (1) для пассажирских судов) и их сравнение с якорным снабжением судов Российской Федерации приводятся в таблицах 1-4 ниже.
Больше примеров...