| We know that this is an effective formula. | Мы знаем, что это эффективная формула. |
| The Working Group confirmed that the new equivalence formula (applicable to tank vehicles) could also be used for tank-containers and tank wagons. | Рабочая группа подтвердила, что новая формула эквивалентности (применимая к автоцистернам) может также использоваться для контейнеров-цистерн и вагонов-цистерн. |
| Instead, a mixture of market incentives and strong State interventions, often running counter to orthodox economic wisdom, has provided the formula for rapid growth. | Наоборот, формула быстрого роста заключается в использовании комплекса рыночных стимулов и активного государственного вмешательства, нередко вопреки традиционным экономическим догмам. |
| The formula is still a good first-order approximation in the broad context of Lie groups, where it relates multiplication of infinitesimal group elements with addition of vectors in the associated Lie algebra. | Эта формула является также хорошим приближением первого порядка в широком контексте групп Ли, где она связывает умножение бесконечно малых элементов группы Ли со сложением векторов в соответствующей алгебре Ли. |
| According to the company, this formula contains three molecules existing in nature which can help regenerate, energise and oxygenate the skin. | Запатентованная формула содержит три природные молекулы, которые, работая одновременно, восстанавливают кожу, заряжают её энергией и насыщают кислородом. |
| Subsequent multilateral instruments modify the formula articulated by the draft Convention, focusing on the supervisory role of the affected State. | В последующих многосторонних документах формулировка, содержащаяся в проекте конвенции, изменена, и основное внимание сосредоточено на надзорной роли пострадавшего государства. |
| Others were strongly opposed, pointing out that such a formula appeared in existing instruments and had never worked: funding of the committees in question was provided in practice from the regular budget of the United Nations. | Другие делегации выступили решительно против этой идеи, напомнив о том, что подобная формулировка фигурирует в существующих документах и что она не оказалась эффективной, поскольку на практике финансирование соответствующих комитетов обеспечивается за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| A compromise formula was proposed, whereby the term would begin "from the moment when the offence of enforced disappearance ceases and at the moment when the fate of the disappeared person is established with certainty". | Была предложена компромиссная формулировка, согласно которой истечение срока исковой давности начинается "со дня прекращения преступления насильственного исчезновения и с того момента, когда устанавливается судьба исчезнувшего лица". |
| Therefore, a strengthened formulation of the Albertson conjecture is that every n-chromatic graph has crossing number at least as large as the right hand side of this formula. | Таким образом, усиленная формулировка гипотезы Албертсона гласит, что любой n-хроматический граф имеет число пересечений, не меньший правой части этой формулы. |
| The previous wording was "Procuring entities must instantaneously communicate of the auction according to the pre-disclosed formula to all bidders on a continuous basis during the auction". | Прежняя формулировка гласила: "Закупающие организации должны немедленно сообщать о аукциона согласно заранее указанной формуле всем участникам процедур на непрерывной основе в ходе аукциона"; см. там же, пункт 62, статья 47 тер (1)(b). |
| You buying his formula or yours? | Ты ему смесь купить собираешься, или себе? |
| If I'm fired, they'll take away my formula. | Если меня уволят, то заберут мою смесь. |
| I did get the formula, it's in the... | Я купил смесь, она... |
| By the way, baby formula and Kahlúa, not bad. | Кстати, детская смесь и Калуха? Не так плохо, как звучит. |
| For example, IBFAN claim that Nestlé distributes free formula samples to hospitals and maternity wards; after leaving the hospital, the formula is no longer free, but because the supplementation has interfered with lactation, the family must continue to buy the formula. | Так, например, IBFAN утверждает, что Nestlé поддерживает распространение бесплатных образцов сухой молочной смеси в больницах и родильных домах; после выписки из больницы молочная смесь уже не бесплатна, но так как искусственное вскармливание заменило собой грудное, семья вынуждена покупать молочную смесь и дальше. |
| It's from a Chinese formula that I procured at great expense. | Китайский рецепт, который мне стоило большого труда добыть. |
| I mean it's just absolutely a formula for failure. | Я хочу сказать, это просто очевидный рецепт неудач. |
| You're the one who stole the wrong secret formula. | Ты стащил не тот тайный рецепт! |
| And I would suggest, then, that the formula for the next 10,000 start-ups is very, very simple, which is to take x and add AI. | Я в долгу перед Джеффом, потому что рецепт для следующих 10000 стартапов очень-очень прост: взять нечто и добавить ИИ. Дальше мы возьмём этот рецепт и будем по нему готовить. |
| No employee may, in part or in whole, commit the Krabby Patty secret formula to any recorded written or visual form, | "Сотрудник не может фиксировать рецепт крабсбургера в любой форме, будь то память, сны и/или вышивка гладью". |
| Diapers and swaddle blankets... And formula. | Пеленки и одеяльце... и молочная смесь. |
| Did formula do us any harm? | А молочная смесь может нам навредить? |
| I burned the formula, and I put your diapers on backwards. | У меня подгорала молочная смесь, и я одевал подгузники наоборот. |
| "DETOLACT 1" is an adapted milk formula meant for nursing babies from their birth till the age of one year. | "Детолакт-1" - адаптированная молочная смесь, предназначенная для вскармливания детей в возраста от рождения до года. |
| For example, IBFAN claim that Nestlé distributes free formula samples to hospitals and maternity wards; after leaving the hospital, the formula is no longer free, but because the supplementation has interfered with lactation, the family must continue to buy the formula. | Так, например, IBFAN утверждает, что Nestlé поддерживает распространение бесплатных образцов сухой молочной смеси в больницах и родильных домах; после выписки из больницы молочная смесь уже не бесплатна, но так как искусственное вскармливание заменило собой грудное, семья вынуждена покупать молочную смесь и дальше. |
| Giovinazzi began his single seater career by competing in Formula Pilota China in 2012. | Джовинацци начал свою одноместную карьеру с Formula Pilota China в 2012. |
| He was also the Formula Dream series champion in Japan. | Также он стал чемпионом серии «Formula Dream» в Японии. |
| In the United States, Ken Gushi utilized a GPP Scion Racing FR-S built by GReddy Racing for the US Formula Drift championship. | В США Кен Гуши использовал GPP Scion Racing FR-S, построенный GReddy Racing для американского чемпионата Formula Drift. |
| During this period he won the Dalacupen Formula Micro in 1996, the Tom Trana Trophy ICA Junior in 1999, and both the Nordic and Swedish ICA Junior championships in 2000. | На протяжении этого периода он выиграл Dalacupen Formula Micro в 1996, Tom Trana Trophy ICA Junior в 1999, скандинавских и шведских чемпионатах ICA Junior в 2000. |
| NextEV NIO Formula E was shortened to become NIO Formula E. MS Amlin Andretti became MS&AD Andretti Formula E, pending future cooperation with BMW. | Название команды NextEV NIO Formula E было сокращено, и команда стала называться NIO Formula E. MS Amlin Andretti стала MS&AD Andretti Formula E в ожидании будущего сотрудничества с BMW. |
| A number of documents defining a political formula for resolving the Chechen crisis were accepted in 1994. | В 1994 году был принят ряд документов, определяющих политическую форму урегулирования чеченского кризиса. |
| In some cases, the appropriate legal instrument would be a treaty, but, in others, a declaration, guidelines or some other appropriate legal formula would be recommended. | В некоторых случаях подходящим правовым документом будет договор, но в других можно рекомендовать заявление, руководящие указания или другую соответствующую правовую форму. |
| SVEs have the option of applying a tiered formula or an average reduction of 24 per cent. | СМУЭ предоставлена возможность применить эшелонированную форму или произвести среднее 24-процентное сокращение тарифных ставок. |
| He considered the Office's plan to prepare country analyses for the Committee commendable but unrealistic, and suggested that the formula of country profiles should be retained, on the understanding that the resources allocated to OHCHR should be increased accordingly. | Он считает планы Управления Верховного комиссара в отношении подготовки анализа по стране специально для Комитета похвальными, но нереалистичными и предлагает сохранить вместо этого форму справки по стране, при том понимании, что вследствие этого необходимо будет увеличить объем ресурсов, выделяемых Управлению Верховного комиссара. |
| The authors of Encyclopedic Dictionary not only included an article on Creative Pedagogy, but also commented on its unusual form - the formula of invention. | А авторы, например, Энциклопедического словаря-справочника не только включили статью о креативной педагогике, но также и прокомментировали ту необычную форму, в которой она была дана - формулу изобретения. |
| Found a phone book with some places we can hit, look for bullets and formula. | Мы нашли телефонный справочник с адресами, где можно поискать патроны и детское питание. |
| Formula's bad for the baby. | Детское питание вредно для малышей. |
| The baby formula is man plus woman. | Детское питание это мужчина плюс женщина. |
| No formula I know smells like that. | Ни одно детское питание так не пахнет. |
| She would have come with me, but she's shy because we had to sell her hair for baby formula. | Она могла бы пойти со мной, но она стесняется потому что мы продали её волосы за детское питание. |
| This formula in no way addresses the problem of the often complex preliminary motions and the interlocutory appeals, which would remain within the province of the judges. | Этот вариант оставляет нерешенной проблему зачастую сложных преюдициальных исключений, а также промежуточных апелляций, которые остаются в сфере компетенции судей. |
| The general opinion was that the single body formula did not appear to satisfy the criteria applicable to the existing treaty bodies. | По общему мнению, вариант с единым органом, как представляется, не дает удовлетворительного ответа на критические замечания, высказанные в адрес существующих договорных органов. |
| The mechanical design is still top-notch, but we're looking into a more concentrated dendrotoxin formula. | Механическая конструкция все еще на высшем уровне, но мы рассматриваем вариант более концентрированной дендротоксиновой формулы. |
| The voting formula required that at least 40 per cent of those on the electoral roll vote in the referendum in order for the winning option to constitute a mandate. | Формула голосования предполагала, что для того, чтобы избранный населением вариант приобрел силу мандата, необходимо, чтобы в ходе референдума проголосовали по крайней мере 40 процентов лиц, имеющих право голоса. |
| Any solution of the crisis now before the Council must be achieved through a constitutional formula - in other words, according to the rule of law and in respect of the constitutional order of Haiti. | Любой вариант урегулирования кризиса, рассмотрением которого Совет занимается в настоящее время, должен основываться на положениях конституции - другими словами, должен соответствовать нормам права и учитывать требования конституции Гаити. |
| Razia began his single seater career in 2005 in the South American Formula 3 championship. | Разия начал свою карьеру в сериях с открытыми колёсами в 2005 с чемпионата Южноамериканской Формулы-3. |
| At this point Brown was competing on both sides of the Atlantic, performing in North America's Toyota Atlantic Series in addition to the Benelux Opel Lotus Series and British Formula 3 Championship. | Начиная с этого момента, Браун соревновался по обе стороны Атлантики, выступая в Северной Америке в «Toyota Atlantic Series» в дополнение к «Benelux Open Lotus Series» и британскому чемпионату «Формулы-3». |
| He eventually re-signed with McLaren, and made his debut with Manor in the 2004 Formula 3 Euro Series. | Льюис после этого перезаключил контракт с McLaren и вместе с Manor в 2004-м дебютировал в Евросерии Формулы-3. |
| Coloni competed during the 1970s and after participating in the Italian Formula 3 series for several years, he won the drivers' title in 1982 when he was 36 years old. | Колони выступал в 1970-х и после нескольких лет участия в Итальянской Формуле-3 выиграл в 1982 чемпионский титул в возрасте 36 лет. |
| He started competing in 1951 in a Joe Potts Formula 3 car. | Флокхарт начал принимать участие в гонках в 1951 году в команде Джо Поттса в Формуле-3. |
| 2010 For the 2010, Nasr moved into the British Formula 3 Championship with Räikkönen Robertson Racing, joining a three-car team alongside the team's 2009 drivers Carlos Huertas and Daisuke Nakajima. | В 2010 году Наср дебютировал в Британской Формуле-3 в составе команды «Räikkönen Robertson Racing», вместе с Карлосом Уэртасом и Дайсуке Накаджима. |
| Paolo Colini drove for the team in the Italian Championship between 1991 and 1993, as well as finishing second in the 1993 Masters of Formula 3. | Паоло лично выступал за рулем автомобилей команды в итальянском чемпионате в 1991 and 1993 сезонах, а также занял второе место в Формуле-3 Мастерс в 1992 году. |
| By 2004, he was competing in Italian Formula 3 with the Coloni team, and upgraded to Italian Formula 3000 in 2005, as well as competing in the Italian GT series. | В 2004 он выступал в Итальянской Формуле-3 с командой Coloni и с ней же перешёл в Евросерию 3000 в 2005, также выступая в серии Italian GT. |
| Teixeira moved to the National Class of the British Formula 3 Championship in 2002, but did not start a race that year. | Рикарду перешёл в национальный класс чемпионата Британской Формулы-З в 2002, но в том году он не смог стартовать ни в одной гонке. |
| Coletti moved up to the Formula 3 Euro Series for the 2008 season, joining the French Signature-Plus team. | Колетти перешёл в «Евросерию Формулы-З» для выступления в сезоне 2008, присоединившись к французской команде «Signature-Plus». |
| Success came almost immediately: the team won the 1984 Italian Formula 3 championship with Ivan Capelli. | Команда выиграла чемпионат Итальянской Формулы-З 1984 года вместе с Иваном Капелли. |
| The F3 race was cancelled after 1997 and replaced by an International Formula 3000 race, held until 2004. | Гонка Формулы-З была отменена в 1997 и заменена на Формулу-3000. |
| He also competed in the single Formula 3 European Championship double-header race, finishing second overall with one win at Spa-Francorchamps. | Также он принял участие в двойной гонке европейского кубка Формулы-З и завершил их на второй позиции итогового зачёта с победой на трассе Спа-Франкоршам. |
| Tested for Formula BMW and was fastest at several unofficial tests. | Он тестировал болид Формулы-БМВ и был быстрейшим на нескольких неофициальных тестах. |
| In 2011, Günther competed in open-wheel racing, in Formula BMW Talent Cup. | В 2011 Гюнтер начал выступать на машинах с открытыми колёсами в Кубке Талантов Формулы-БМВ. |
| In 2003, he was promoted to open-wheel cars and won the 2004 German Formula BMW Championship with 18 victories from 20 races. | В 2003 году он перешёл в серии болидов с открытыми колёсами и выиграл чемпионат Немецкой Формулы-БМВ, одержав 18 побед в 20 гонках. |
| Competitors benefited from BMW Motorsport's Education and Coaching Program, which is based at two Formula BMW Racing Centres at the Circuit de Valencia in Spain and the Bahrain International Circuit at Sakhir, Bahrain. | Участники обучаются по программе образования и тренировки ВМШ Motorsport, которые преподаются в двух гоночных центрах Формулы-БМВ на трассе Валенсия в Испании и на международной трассе Бахрейна в, Бахрейна. |
| He won the 2003 Formula BMW Asia series and was rewarded with a test drive with the Williams F1 team. | Он выиграл 2003 сезон Формулы-БМВ Азия и был награждён тестами в Willams. |
| Formula BMW Asia was the second championship to be created. | Формула-БМВ Азия второй созданный чемпионат. |
| Gladdis made his circuit racing debut in the Formula BMW UK series in 2007, after being one of five drivers selected for a scholarship. | Дебют Глэддиса в кольцевых гонках состоялся в серии Формула-БМВ UK в 2007, после того как один из пилотов выбрал образование. |
| Formula BMW then expanded to encompass four championships across three continents. | Формула-БМВ проходила в виде четырёх чемпионатов на трёх континентах. |
| For 2005, Hegewald moved to open-wheel racing by taking part in both the Formula BMW ADAC series, and the Formula BMW USA series. | В 2005 Хегевальд перешёл в классы открытых колёс и первыми сериями стали Формула-БМВ ADAC и Формула-БМВ США. |
| It was renamed Formula BMW Pacific for the 2008 season. | Просуществовав до 2008 года азиатская Формула-БМВ была преобразована в Formula BMW Pacific. |
| Bakkerud competed in British Formula 3 in 2005 and 2006. | Кристиан принимал участие Британской Формуле-З в 2005 и 2006. |
| Parente stayed in the British Formula 3 for another season, and his experience helped him to win the championship with four races to go, scoring a total of 11 wins. | Португалец остался на ещё один сезон в Британской Формуле-З и его опыт позволил ему одержать победу в чемпионате за четыре гонки до окончания, а всего он заработал 11 побед. |
| He did better with one-off entries in Italian Formula 3 and at Spa in a round of the British Formula 3 Championship, his first association with Carlin Motorsport, which was repeated that year in the Macau Grand Prix. | Его единичные выступления в Итальянской Формуле-З и на этапе в Спа Британской Формуле-З, где он впервые сотрудничал с Carlin Motorsport, с которой он также принял участие в Гран-при Макао. |
| After winning the French Formula 3 championship, driving for Alpine, in 1972, Leclère performed well in Formula 2. | После победы во французской Формуле-З, выступая за команду Alpine Renault в 1972 году, Леклер затем хорошо себя показал в Формуле-2. |
| After winning the French Formula 3 Championship, Cevert joined the works Tecno Formula Two team in 1969, and finished third overall, as well as driving in the F2 class of the 1969 German Grand Prix. | После победы во французской Формуле-З Север присоединился к команде Tecno в Формуле-2 в 1969 году и закончил чемпионат третьим, приняв участие в Гран-При Германии 1969 года в классе Ф2. |