Английский - русский
Перевод слова Formalized

Перевод formalized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формализованный (примеров 19)
Development and procurement of defense material in Germany has to follow a formalized process called "Customer, Product, Management." В Германии разработки и закупки оборонного материала должны проходить формализованный процесс под названием "клиент, продукт, администрация".
At present, the highly formalized nature of the internal system of justice can lead to protracted proceedings which are in the interest neither of justice nor of management or staff. В настоящее время весьма формализованный характер внутренней системы отправления правосудия приводит порой к затягиванию разбирательства, что не служит делу отправления правосудия и не отвечает интересам ни руководства, ни персонала.
(b) Customs administrations should be receptive to the concerns of the AEO and its authorized representatives and determine, in consultation with them, a formalized method of communication that ensures that issues are properly received, addressed and resolved; Ь) таможенные администрации должны учитывать моменты, вызывающие озабоченность УЭО и его уполномоченных представителей, и по согласованию с ними устанавливать формализованный способ общения, который обеспечивал бы надлежащее получение, рассмотрение и решение вопросов;
Control over the process in Service Desk is more formalized as compared to Tasks. В «Заданиях» вполне допустима работа в свободной форме, здесь же имеет место более формализованный контроль над процессом.
It is true that PAR, as a formalized process of action-research which is often contracted by local administrations and innovative companies, would become on many occasions a tool for consensus making. Действительно, во многих случаях СИД, как формализованный процесс исследования, которое проводит местная администрация или передовая компания, становится инструментом по установлению консенсуса.
Больше примеров...
Официально оформлено (примеров 33)
Cooperation between the United Nations Environment Programme and UN-Habitat in environmental aspects of policies, planning and management of human settlements was formalized in 1996 through the establishment of a full partnership in the Sustainable Cities Programme, as recommended by their respective intergovernmental bodies. Сотрудничество между Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ООН-Хабитат в природоохранных аспектах разработки стратегии, планирования и управления населенными пунктами было официально оформлено в 1996 году через создание полного партнерства в рамках Программы экологически устойчивого развития городов в соответствии с рекомендациями их соответствующих межправительственных органов.
The federated entities can also cooperate with each other in certain fields, and with the federal authority if necessary. Such cooperation may be formalized in an agreement. Субъекты федерации, при необходимости с привлечением федеральной власти, могут также сотрудничать в целом ряде областей, причем это сотрудничество может быть официально оформлено, в частности посредством заключения официальных соглашений.
IPEC activities are carried out in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) recently formalized through the signing of a letter of intent by the Executive Director of UNICEF and the Director-General of the ILO. Мероприятия МПЛДТ выполняются в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), которое недавно было официально оформлено путем подписания Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и Генеральным директором МОТ документа о намерениях.
Australia, through the international security force logistic capability, has provided UNMIT with short notice rations support, and is currently providing medical support to UNMIT that should soon be formalized under letter-of-assist arrangements. Австралия, действуя через посредство международных сил безопасности, оказывала ИМООНТ поддержку в плане предоставления помощи в сжатые сроки и в настоящее время оказывает медицинское обеспечение для ИМООНТ, которое должно быть в ближайшее время официально оформлено в рамках соглашения об оказании помощи.
In February 1950, as a result of defeat of Pasundan in a quick military conflict with the Republic of Indonesia, the city became part of Indonesia, as formalized in August 1950, and its name was officially declared as Bogor. В феврале 1950 года в результате поражения Пасундана в быстротечном конфликте с Республикой Индонезией, также входившей в этот период в состав СШИ, город был включён в территорию последней, что было официально оформлено в августе 1950 года с провозглашением Индонезии унитарным государством.
Больше примеров...
Официально оформить (примеров 29)
In fact, these changes deserve to be formalized when any revision of the Charter takes place. Действительно, эти изменения заслуживают того, чтобы их официально оформить, в случае внесения изменений в Устав.
Processes to improve transparency and accountability in the Security Council should be incorporated and formalized in its rules of procedure. Необходимо включить и официально оформить в правилах процедуры Совета процессы усиления транспарентности и подотчетности в его работе.
May I submit that these initiatives could be formalized and strengthened as a strategy that will catalyse the entire process. Хотелось бы отметить, что эти инициативы можно было бы официально оформить и закрепить в виде стратегии, которая будет способствовать осуществлению процесса в целом.
While initial contacts have been established, the modalities for exchange of crucial information with certain International Organizations cannot be formalized through mere contact points, due to the confidentiality rules and the regulations under which the international organizations operate. Хотя первоначальные контакты были установлены, процедуры обмена важнейшей информацией, с некоторыми международными организациями невозможно официально оформить на основе простых контактов с координаторами из-за необходимости соблюдения правил конфиденциальности и нормативных положений, которыми руководствуются международные организации.
At a ministerial meeting in Paris in March 2010, about 50 countries called for a REDD-plus partnership to be formalized at the Oslo Climate and Forest Conference in 2010. На совещании министров в Париже в марте 2010 года около 50 стран призвали официально оформить партнерство СВОД-плюс на Конференции по климату и лесному хозяйству в Осло в 2010 году.
Больше примеров...
Официально закреплены (примеров 24)
At the same time, their operational linkages should be streamlined and formalized. В то же время их оперативные связи должны быть упорядочены и официально закреплены.
However, many of its elements including the global and regional arrangements have been formalized over time through memorandums of understanding signed by some of the key players. В то же время многие из ее элементов, включая глобальные и региональные механизмы, со временем оказались официально закреплены в меморандумах о взаимопонимании, подписанных рядом ключевых участников.
The Advisory Committee notes that costs for software customization and integration services will be known only once the business process re-engineering phase has been completed and specific customization requirements have been identified and formalized. Консультативный комитет отмечает, что стоимость услуг по доводке и интеграции программного обеспечения станет известна только после того, как завершится этап пересмотра рабочих процессов и будут определены и официально закреплены конкретные требования к доводке программ.
Furthermore, the recommended role of the Audit Advisory Committee has been formalized in the charter of the Office of Audit and Investigations and the revised terms of reference of the Committee. Кроме того, рекомендованная роль Консультативного комитета по ревизии и пересмотренный круг ведения Комитета официально закреплены в уставе Управления ревизии и расследований.
These measures fall within the broader framework of strengthening European Union action in combating proliferation, formalized in the "New lines for action by the European Union in combating the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems". Эти меры принимаются в рамках более общих усилий, направленных на усиление деятельности Европейского союза по борьбе с распространением, которые официально закреплены «в новых направлениях действий Европейского союза против распространения».
Больше примеров...
Официальных (примеров 40)
In some instances, its members indicated that the absence of formalized rules and procedures allowed additional participation opportunities to its members. В некоторых случаях его члены указали, что отсутствие официальных правил и процедур создает дополнительные возможности для участия его членов.
Without a succession planning or specific formalized processes in place to address the replacement of staff close to retirement or the filling of key positions in a timely manner, UNMIL retained the expertise of a retiring member and extended the contract twice pending identification of a suitable replacement. В отсутствие планирования замещения кадров или конкретных официальных процедур для замещения сотрудников, приближающихся к пенсионному возрасту, или своевременного заполнения основных должностей МООНЛ оставила на службе выходившего на пенсию сотрудника и дважды продлевала его контракт в поисках подходящей замены.
With regard to the query on the formalized relationship with the Optional Protocol Contact Group, she said that the meeting held during each session of the plenary with NGOs and academic institutions of the Contact Group had proved useful for exchanging information and planning. В связи с вопросом об установлении официальных взаимоотношений с Контактной группой по Факультативному протоколу она говорит, что проводимое Контактной группой в ходе каждой пленарной сессии совещание с НПО и научными учреждениями играет полезную роль в деле обмена информацией и планировании.
There are also several formalized forums for cooperation between the environmental authorities and NGOs. Существует также несколько официальных форумов для сотрудничества между государственными органами, занимающимися вопросами охраны окружающей среды, и соответствующими НПО.
This resulted in the deployment of some emergency staff without formalized contractual arrangements as well as delays in the payment of salaries and allowances to 40 per cent of its staff in the area during the early stages of the East Timor crises. Это привело к направлению на места ряда сотрудников без заключения официальных контрактов, а также к задержкам выплаты заработной платы и пособий 40 процентам сотрудников на начальных этапах кризиса в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Официального (примеров 50)
It was those jobs, and the fiscal resources derived from the formalized private sector activity, that provided the foundation for the bulk of poverty alleviation. Именно эти рабочие места и средства, получаемые от налогов от деятельности официального частного сектора, обеспечили основу для смягчения проблемы нищеты.
A special requirement regarding environmental information is not formalized; Не принято официального решения в отношении особого требования, касающегося экологической информации;
At the field level, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and OSCE have recognized the need for increased coordination and formalized information sharing, including with non-governmental organizations, working in the Caucasus. В отношении работы на местах Управление по координации гуманитарной деятельности и ОБСЕ признали необходимость укрепления координации и придания официального характера обмену информацией, в том числе с неправительственными организациями, работающими на Кавказе.
In other cases, the absence of formalized rules and procedures made it almost impossible to challenge the existing practice and some forums preferred to maintain the practice of "limited and selective" participation rather than formally adopting relevant rules. В других случаях отсутствие официальных правил и процедур делает практически невозможным изменение существующей практики, а некоторые форумы предпочитают сохранять практику "ограниченного и избирательного" участия вместо официального принятия соответствующих правил.
This operates from the moment that the marriage is formalized or from the moment that the matrimonial union is recognized as such (articles 19 and 20). Согласно статье 29, материальные отношения между супругами основаны на общности имущества супругов, и эти отношения возникают с момента официального оформления брака или со дня создания семьи (статьи 19 и 20).
Больше примеров...
Официальной (примеров 29)
UNDP did not have a formalized database of staff experienced in the management of humanitarian disasters to serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters such as the Indian Ocean tsunami of 2004. У ПРООН не было официальной базы данных о сотрудниках, обладающих опытом работы в условиях гуманитарных кризисов, - базы данных, которую можно было бы использовать для отбора сотрудников, подлежащих срочному размещению в случае возникновения сложных стихийных бедствий, подобно цунами в Индийском океане в 2004 году.
To establish a formalized ad hoc working group, to identify knowledge generation priorities and to adopt findings, a decision by each governing organ of the existing scientific advisory bodies and processes would be required, which could be a lengthy process Для создания официальной специальной рабочей группы, выявления приоритетов в области выработки знаний и утверждения выводов потребуются решения органов управления всех существующих научно-консультативных органов и процессов, что может оказаться длительной процедурой.
The legitimacy of the Security Council not only calls for a higher degree of formalized representativity, but also for increased interaction between the members and non-members of the Council. Во имя обеспечения законности принимаемых Советом Безопасности решений необходима не только более высокая степень официальной представленности, но и более широкое взаимодействие между странами - членами Совета и странами, не являющимися его членами.
The CMS secretariat indicates that public participation under the Convention is formalized through partnership agreements with interested inter-governmental and non-governmental organizations, however no formal structure has been set up. Секретариат КМВ отмечает, что участие общественности в соответствии с Конвенцией официально оформлено через соглашения о партнерстве с заинтересованными межправительственными и неправительственными организациями, хотя какой-либо официальной структуры учреждено не было.
The representative of ECLAC pointed out that, although cooperation between INSTRAW and the regional commission had no formalized system, a number of successful joint ventures had been undertaken in the past. Представитель ЭКЛАК отметил, что, хотя сотрудничество между МУНИУЖ и этой региональной комиссией осуществляется вне рамок официальной системы, в прошлом был успешно проведен целый ряд совместных мероприятий.
Больше примеров...
Официальные (примеров 33)
As the current Chair of the Pacific Islands Forum, Samoa supports a stronger, more formalized relationship between the United Nations and regional organizations. Как нынешний Председатель Форума тихоокеанских островов Самоа поддерживает более прочные, более официальные отношения между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
The Department of Political Affairs now runs formalized annual desk-to-desk dialogues or cooperation meetings with six regional organizations, in addition to regular informal meetings with a number of other regional and other organizations. В настоящее время Департамент по политическим вопросам проводит ежегодные официальные диалоги на уровне подразделений или совещания по вопросам сотрудничества с шестью региональными организациями помимо регулярных неформальных заседаний, проводимых с рядом других региональных и прочих организаций.
Formalized rules and procedures regarding public participation Официальные правила и процедуры, регламентирующие участие
Neither UNDP nor the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had a formalized database of staff experienced in the management of humanitarian disasters, which could serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters. Ни в ПРООН, ни в Управлении по координации гуманитарной деятельности не велись официальные базы данных о сотрудниках, обладающих опытом работы в условиях гуманитарного кризиса, которые могли бы служить определенным инструментом, содействующим поиску необходимых сотрудников для оперативного использования их в сложных чрезвычайных условиях.
The Office has also granted access to document databases and specific, formalized arrangements have been made to ensure access to the Office's evidence collection, including its Electronic Disclosure System, which is an electronic database containing the prosecution's collection of documentary evidence. Она предоставляет также доступ к документам, хранящимся в ее базах данных, и заключает официальные соглашения, обеспечивающие доступ к собранным ею доказательствам, в том числе к ее системе электронного раскрытия информации, представляющей собой электронную базу данных, содержащую документальные доказательства, собранные обвинением.
Больше примеров...
Официально закрепить (примеров 19)
This new type of relationship between a convention and GEF is intended to be formalized under a memorandum of understanding in 2005. Такой новый тип отношений между той или иной конвенцией и ГЭФ планируется в 2005 году официально закрепить в меморандуме о договоренности.
The United Nations system has accumulated a great deal of experience and developed important strategies on the ground, which can now be formalized through the Peacebuilding Commission. Система Организации Объединенных Наций накопила большой опыт и разработала значительные стратегии на местах, которые теперь можно официально закрепить через Комиссию по миростроительству.
The institutional links between the operations management team and the country team should be formalized, allowing the country team to assess programmes from the perspective of the related business operations support. Необходимо официально закрепить институциональные связи между группой по управлению операциями и страновой группой, позволив страновой группе оценивать программы с точки зрения соответствующей поддержки деловых операций.
This practice could be formalized and added to the Committee guidelines although, as in the case of consultations regarding new information or proposed de-listings, not made mandatory. Эту практику можно было бы официально закрепить, а ее описание включить в руководящие принципы работы Комитета, хотя, как и в случае с консультациями в отношении новой информации или предложения об исключении из Перечня, не следует делать эту практику обязательной.
The Museum Policy announced in December 1989 formalized the role of the Yukon government with respect to museums and described how museums can receive funding. В 1989 году было принято положение о музеях, призванное официально закрепить роль правительства Юкона в музейной области и устанавливающее порядок получения музеями финансовых средств.
Больше примеров...
Формализовать (примеров 18)
Since 1997, three cooperation frameworks have formalized collaborative arrangements. Три рамочные программы сотрудничества, осуществлявшиеся с 1997 года, позволили формализовать процедуры совместной деятельности.
We all agree that the procedures for selecting the Secretary-General should be formalized. Мы все согласны с тем, что процедуры выборов Генерального секретаря следует формализовать.
The selection process for chairing any of the subsidiary bodies therefore needed to be formalized. Таким образом, необходимо формализовать процесс выбора председателей для всех вспомогательных органов.
The connection between the central administration and the research institutes, currently under a self-financing status, should also be formalized with regard to public data production. Необходимо также формализовать взаимосвязи между центральной администрацией и имеющими статус самофинансирования научно-исследовательскими институтами в отношении подготовки официальных данных.
This can be formalized by considering an arbitrary sequence of push and pop operations on a stack, and forming a graph in which the stack operations correspond to the vertices of the graph, placed in sequence order along the spine of a book embedding. Это можно формализовать, если рассмотреть произвольную последовательность операций push и pop (засылка и извлечение) на стеке и сформировать граф, в котором стековые операции соответствуют вершинам графа, расположенным на корешке книжного вложения в порядке выполнения операций.
Больше примеров...
Формализованы (примеров 14)
Whereas human rights were formalized in international law through consensus and agreed upon as universal and inalienable, traditional values were inherently subjective and specific to time and place. И если права человека формализованы в международном праве посредством консенсуса и согласованы в качестве универсальных и неотъемлемых, то традиционные ценности по своей сути являются субъективными и привязаны к времени и месту.
Although these have been formalized in "environmental and social impact assessments" and similar tools, there is a need to update and better apply these standards in all situations. Хотя они уже формализованы в «оценках экологического и социального воздействия» и аналогичных инструментах, по-прежнему сохраняется необходимость обновления и оптимизации применения этих стандартов во всех ситуациях.
The Special Rapporteur was informed of a "roadmap" set out by the President comprising three steps: the conclusion of a ceasefire agreement; political negotiations and dialogue; and, eventually, discussion in Parliament where all agreements would be formalized and outstanding issues settled. Специальный докладчик был проинформирован о "дорожной карте", составленной президентом и включающей три этапа: заключение соглашения о прекращении огня; политические переговоры и диалог; и, наконец, обсуждение в парламенте, где все соглашения будут формализованы, а нерешенные вопросы - урегулированы.
The relationship between the Department of Political Affairs and the Department of Field Support has been strengthened and formalized through the development of consultative guidance, to improve support to special political missions led by the Department of Political Affairs. Связи между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки были укреплены и формализованы посредством разработки консультативного руководства в целях повышения эффективности поддержки специальным политическим миссиям, осуществляемым под руководством Департамента по политическим вопросам.
Although there are some serious practitioners, for the most part the traditions are extremely formalized and weak. Хотя в Японии можно встретить серьезных практикующих, традиции по большей части очень формализованы и слабы.
Больше примеров...
Формализовано (примеров 12)
This should be formalized at all levels, from national to community level. Это должно быть формализовано на всех уровнях, от национального до общинного.
The speaker recognized that the participation of the United Nations in the Group posed challenges and had not been formalized. Выступающий признал, что участие Организации Объединенных Наций в Группе вызывает сложности и не формализовано.
Measures to keep pregnant girls in school, which have not yet been formalized, but are already applied in practice: the necessary regulations are currently being finalized. Меры по обучению беременных девушек в школах, что еще не было формализовано, но уже применено на практике: в настоящее время завершается подготовка необходимых распоряжений на этот счет.
The organizations highlight the differences within the United Nations system, in particular in the specialized agencies, and therefore a distinction should be made between agencies, funds and programmes that fall into this category and other organizations where such delegation is less formalized. Организации подчеркивают, что в системе Организации Объединенных Наций существуют различия, прежде всего на уровне специализированных учреждений, и поэтому необходимо проводить разграничение между учреждениями, фондами и программами, относящимися к этой категории, и другими организациями, в которых делегирование полномочий менее формализовано.
In western Europe, increased arrivals of separated minor children in Ireland led, for instance, to an informal agreement among all parties involved on special procedures for processing the asylum claims of such children, which were partially formalized in interim guidelines issued in late 2001. В Западной Европе растущее число разлученных с семьями несовершеннолетних детей, прибывающих в Ирландию, привело, например, к достижению неофициального соглашения между всеми соответствующими сторонами о специальном порядке рассмотрения ходатайств таких детей о предоставлении убежища, которое было частично формализовано в виде опубликованных в конце
Больше примеров...
Формализован (примеров 9)
Coordination between the various Secretariat departments had been established, and the coordination machinery would soon be formalized. Координация между различными департаментами Секретариата налажена, и механизм координации скоро будет формализован.
That will help to obtain a clear view of the practical needs and challenges of such communication and to determine the extent to which it can be formalized. Это позволит получить четкое представление о практических потребностях и трудностях такого обмена посланиями и определить, в какой мере он может быть формализован.
Since September 2010, the Evaluation Office has sought to strengthen the approach to evaluation at UNFPA; a number of initiatives undertaken by the Office have been formalized through the adoption by the Executive Board, in June 2013, of the revised evaluation policy. С сентября 2010 года Управление оценки стремится усовершенствовать подход к оценке в ЮНФПА; ряд предпринятых Управлением инициатив был формализован путем принятия Исполнительным советом в июне 2013 года пересмотренной политики в области оценки.
The term was formalized that same year by Susumu Ohno, who noted that the mutational load from deleterious mutations placed an upper limit on the number of functional loci that could be expected given a typical mutation rate. Термин был формализован Сусуму Оно в 1972 году. который заметил, что генетический груз нейтральных мутаций находится на верхнем пределе значений для функционирующих локусов, которые могли быть ожидаемыми исходя из типичной частоты мутаций.
This kind of mutual training can be formalized in collective agreements and policies or left to informal practices. Подобный вид взаимной профессиональной подготовки может быть формализован в виде коллективных соглашений и стратегий или осуществляться в рамках неформальной практики.
Больше примеров...
Формализована (примеров 10)
For example, a policy for establishing original budgets, managing contingency and developing earned value reports should be formalized and customized for large capital projects. Так, например, политика формирования первоначальных бюджетов, управления резервами и составления отчетов о заработанной стоимости должна быть формализована и адаптирована для применения к крупным проектам.
The technique was formalized in 1989 as "F-bounded quantification." Эта техника была формализована в 1989 году под названием «F-bounded quantification».
For non-peacekeeping operations also, the structure of local IPSAS implementation teams has been formalized. Была формализована и структура местных групп по переходу на МСУГС в контексте операций, не связанных с поддержанием мира.
The general theory of negatronic is formalized due to introduction of concepts negative resistance, capacities and inductance, definition of connections of cause and effect and role of the positive and negative feedback underlying operation of negatron without dependence on its physical basis. Общая теория негатроники формализована благодаря введенным понятиям: отрицательных сопротивлении, емкости и индуктивности, определению причинно-следственных связей и роли положительных и отрицательных обратных связей, лежащих в основе работы негатрона вне зависимости от его физической основы.
Indeed, this intuition can be formalized to define so-called functor categories. Эта интуиция может быть строго формализована в определении категории функторов.
Больше примеров...
Формализации (примеров 11)
The United Nations has a unique role to play in providing leadership to and in coordinating the efforts of the international community through formalized joint arrangements with its humanitarian partners. Организация Объединенных Наций призвана играть уникальную роль органа, направляющего и координирующего усилия международного сообщества путем формализации совместных договоренностей со своими партнерами по гуманитарной деятельности.
The task of selecting the strategic directions cannot be strictly formalized so far, and is being solved by the experts by applying models and other instruments for evaluating certain aspects of the strategy. До сих пор задачи выбора стратегических направлений не поддаются строгой формализации и решаются экспертами на основе применения моделей и других инструментов для оценки отдельных аспектов стратегии.
In the biennium 1996-1997, the Department will focus on adding value to the emergency operations of the international community through continued leadership and formalized joint arrangements with its humanitarian partners. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов деятельность Департамента будет направлена на повышение эффективности и роли чрезвычайных операций, проводимых международным сообществом, на основе обеспечения единого руководства и формализации совместных договоренностей Департамента с его гуманитарными партнерами.
The Board was pleased to note that there was general improvement in the recording and reporting of investment operations, which could be attributed to the enhanced coordination between the Treasury and the Accounts Division and to improved procedures and formalized investment policies. Комиссия с удовлетворением отметила возросший общий уровень ведения записей и составления финансовой отчетности по инвестиционным операциям, что можно объяснить расширением координации между Казначейством и Отделом расчетов, а также совершенствованием процедуры делопроизводства и формализации инвестиционной политики.
The upcoming fifth Coordination Meeting will be the first to deal with a formalized global management approach to conference servicing. Предстоящее пятое координационное совещание будет первым совещанием, посвященным формализации подхода общего руководства к конференционному обслуживанию.
Больше примеров...