Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
All I wanted from this meeting was your forgiveness for the wrongs that you think that I have done you. Я хотел получить ваше прощение за то зло, которое я вам причинил.
There's forgiveness for everyone, isn't there? Прощение есть для всех, не так ли?
It is a drama set during the Spanish Civil War of the 1930s and features themes such as betrayal, love and hatred, forgiveness, friendship, and finding meaning in everyday life. Действие фильма разворачивается во время гражданской войны в Испании и затрагивает такие темы, как предательство, любовь и ненависть, прощение, дружба и поиск смысла в повседневной жизни.
I need your forgiveness. Мне нужно Ваше прощение.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Forgiveness of my tab and free drinks for life. Списание моего счета и бесплатная выпивка пожизненно.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. b Commitments, excluding technical cooperation and administrative costs. c Amounts are approximate. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР. Ь Обязательства, за исключением технического сотрудничества и административных расходов. с Суммы являются приблизительными.
The additional forgiveness of debts in ODA of some US$ 20 billion in nominal terms by G-7 and the Russian Federation would also further decrease Africa's debt burden. Дополнительное списание долгов в рамках ОПР в размере примерно 20 млрд. долл. США в номинальном выражении странами Группы семи и Российской Федерацией будет также способствовать ослаблению бремени задолженности стран Африки.
Debt relief or forgiveness would not solve the long-term problem of debt. Уменьшение или списание долга не решает проблемы задолженности в долгосрочном плане.
2.11 Forgiveness and Write-off of Loans 2.11 Аннулирование и списание займов
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
Confess your sins, beg for forgiveness, and then I can help you. Признайся в грехах, умоляй о прощении, и тогда я помогу тебе.
Heartbroken Gyanesh performs on stage when Deven shows up and they do a duet with Deven singing about forgiveness. Убитый горем Гьянеш выступает на сцене, когда появляется Девен, и они делают дуэт с Девином, поющим о прощении.
You know, slither in on my belly, beg her for forgiveness. Поползу на животе, стану умолять о прощении.
I still need to ask Joe for forgiveness. Мне всё ещё нужно попросить Джо о прощении.
I beg your forgiveness. Я умоляю о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
How is "project forgiveness" coming along? Как продвигается проект "всепрощение"?
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
Sir, we've come to ask your forgiveness. Господин, мы пришли просить вас простить нас.
Aren't we to show forgiveness? Разве не можем мы ее простить?
Haven't you ever wanted someone's forgiveness really badly? Тебе никогда не хотелось простить кого-то действительно ужасного?
No human being is beyond forgiveness. Любого человека можно простить.
We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time. Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
You would never do a thing which required my forgiveness. Ты не сделала ничего такого, за что тебя нужно прощать.
Lastly, he said that, where intolerance led to civil strife and war, there was a need for mutual forgiveness. Наконец, оратор указывает, что, когда нетерпимость приводит к гражданским войнам или конфликтам, следует взаимно прощать друг друга.
Is learn forgiveness and try to forget. Как же я рада! мы учимся прощать и пытаемся забыть.
The body's effectiveness, and its echo in ancient Uzbek traditions of mercy and forgiveness, have been the basis of its gradual extension. Эффективность этого института, его соответствие многовековым традициям узбекского народа, таким, как милосердие и умение прощать, стали основанием его последовательного расширения.
9/11 healing: The mothers who found forgiveness, friendship Исцеление после теракта 11 сентября 2001 года: Матери, которые научились прощать и обрели дружбу
Больше примеров...