Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
But forgiveness isn't about right and wrong. Но прощение - это не поиск виновного.
I know this is a hard time for you, but you need to seek forgiveness. Я понимаю, это тяжелые времена для тебя, но ты должен найти прощение.
You'll have to earn forgiveness from Amadou's family. Тебе придется просить прощение у семьи Амаду.
Then I'll earn her forgiveness in time because unlike you, Caroline, I'm willing to do whatever it takes for the people I love. Тогда я буду зарабатывать ее прощение со временем Потому что в отличие от тебя Кэролайн, я готов сделать все возможное для людей которых я люблю
Forgiveness is mightier than the law. Прощение сильнее всех законов.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt-servicing problem have to be adopted, including outright forgiveness. Мы считаем, что необходимо выработать новые всеобъемлющие и скоординированные подходы к проблеме задолженности и обслуживания долга, включая его полное списание.
The next breakthrough, announced in April 1996 and closed in September, was forgiveness of 95 per cent of the $3.5 billion debt owing to the Russian Federation. Следующим прорывом, объявленным в апреле 1996 года и завершившимся в сентябре того же года, было списание Российской Федерацией 95% долга, составлявшего 3,5 млрд. долл.
Subsidies covering "operating losses" and "direct forgiveness of debt" may more likely be found actionable, judging from the now-expired related provisions of the SCM Agreement. Субсидии для покрытия "эксплуатационных убытков" или "прямое списание задолженности" могут быть с большей степенью вероятности признаны дающими основания для принятия ответных мер исходя из ныне прекративших свое действие соответствующих положений Соглашения по СКМ.
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write-downs (forgiveness) of peripheral countries' debt. Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Under the HIPC Initiative, debt relief takes various forms, including cancellation (or "forgiveness"), restructuring and rescheduling. В рамках ИБСВЗ облегчение долгового бремени приобретает самые различные формы, включая списание долгов (когда странам "прощают" их долги), реструктуризацию и перенос сроков погашения задолженности.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
She wanted us to know that during the night... while he was dying, he asked for our forgiveness. Она хотела, чтобы мы знали, что в ту ночь, умирая, он молил нас о прощении.
When the wind blows through the totems, it's Keylela begging the elders for forgiveness, so she can come back home. Когда ветер дует между тотемами, это Килила умоляет старейшин о прощении, чтобы она могла вернуться домой.
So when you asked me about forgiveness, you were asking about him, not me? Так значит, когда ты спрашивала меня о прощении, ты спрашивала о нем, не обо мне?
But I do know about forgiveness. Но я знаю о прощении.
The purpose of this visit, as Turhan sees it, is to ask for forgiveness and peace from the Narn ambassador, G'Kar, for the great abuses the Centauri had done to the Narn. Целью визита Турхана является просьба о прощении со стороны нарнского посла Г'Кара за все великое зло, которое центавриане когда-либо причинили Нарну.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
The foundation stone of national reconstruction will be individual forgiveness and national reconciliation. Краеугольным камнем национального восстановления будет индивидуальное всепрощение и общенациональное примирение.
How is "project forgiveness" coming along? Как продвигается проект "всепрощение"?
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
Sir, we've come to ask your forgiveness. Господин, мы пришли просить вас простить нас.
Aren't we to show forgiveness? Разве не можем мы ее простить?
I adore you with deep reverence. I ask forgiveness of my sins and thanks for fruiting this time of prayer. Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой.
I want you to beg for my forgiveness. Я хочу, чтобы ты умоляла простить тебя.
There is no misstep that would see father withhold forgiveness from treasured son. Нет ошибки, которой отец не смог бы простить своему драгоценному сыну.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
My Earth parents taught me forgiveness. Мои земные родители научили меня прощать.
Being a hero is not about compassion and having forgiveness. Быть героем - не значит сочувствовать и прощать.
The time had come for forgiveness, not blame based on the history of colonialism. Пришло время прощать, а не обвинять, опираясь на историю колониализма.
My wife Trudy used to say... that marriage is 90% love and 10% forgiveness. Моя жена Труди говорила, что брак... на 90% состоит из любви и на 10% из умения прощать.
What could you possibly have done to warrant my forgiveness? Понятия не имею, за что мне тебя прощать.
Больше примеров...