Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
Perhaps this is an opportunity for us all to find a little forgiveness. Вероятно это возможность для нас всех найти прощение.
Do you see the lessons that we teach them when we try to buy their forgiveness? Видишь, чему мы их учим, пытаясь купить их прощение?
And on that day though I know I will never earn your love I will earn your forgiveness. И тогда хотя я знаю что никогда не заслужу вашу любовь я заслужу ваше прощение.
the forgiveness, charity and pity. прощение, благотворительность и жалость.
Forgiveness is mightier than the law. Прощение сильнее всех законов.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Nonetheless, debt cancellation or forgiveness remains the solution most preferred by the LDCs. Тем не менее самым предпочтительным решением для НРС по-прежнему остается аннулирование или списание задолженности.
Consideration may be given to the question of the impact of the State's intervention in regulating certain aspects of microfinance - such as the forgiveness of loans and capping of interest rates - and its impact on microfinance development. Можно рассмотреть вопрос о влиянии вмешательства государства в регулирование некоторых аспектов микрофинансирования - например, списание кредитов и установление верхнего предела процентных ставок, - и его воздействии на развитие микрофинансирования.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. b Commitments, excluding technical cooperation and administrative costs. c Amounts are approximate. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР. Ь Обязательства, за исключением технического сотрудничества и административных расходов. с Суммы являются приблизительными.
Negotiations on SCM saw a proposal to broaden prohibited subsidies, among other things, to government payments to companies to cover operating losses, forgiveness of government-held debt, government lending to "un-creditworthy" companies. На переговорах по СКМ было внесено предложение о расширении запрещенных субсидий, чтобы те среди прочего охватывали государственные выплаты компаниям в покрытие убытков от основной деятельности, списание долга государству и государственное кредитование "некредитоспособных" компаний.
Debt relief or forgiveness would not solve the long-term problem of debt. Уменьшение или списание долга не решает проблемы задолженности в долгосрочном плане.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
I have written and rewritten to you a thousand times to ask your forgiveness. Я писала, и переписывала письма к вам тысячу раз, умоляя вас о прощении.
You should be begging for my forgiveness after pulling a scam like this. Ты должна молить меня о прощении после такого обмана.
I would love to know what Tom's parents think about forgiveness. Я хотел бы узнать, что родители Тома думают о прощении.
I've asked the lord for forgiveness. Я просил Господа о прощении.
What you said about forgiveness changing the future - it comforts me to know you're looking forward again. Ты говорила о прощении и переменах в будущем - рад, что ты снова загадываешь вперёд.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Where's your spirit of forgiveness? А как же всепрощение?
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
I feel we could persuade him that forgiveness is his only recourse. Убедим его, что простить нас - для него единственный выход.
Then we'll go to the church, and you'll go on your knees and ask Him for forgiveness for what you've done. Тогда пошли в церковь, ты встанешь на колени и попросишь Господа простить все, что ты натворила.
Forgiveness is always allowed. Тебя все готовы простить.
Despite the forgiveness of others, I must forgive myself, and I'm not there yet. Несмотря на то, что меня простили другие, я должен простить сам себя, а до этого еще далеко.
We have accepted full moral responsibility, and we ask for forgiveness for the suffering that was inflicted upon other peoples in the name of Germany. Мы признаем всю полноту нашей моральной ответственности, и мы просим простить нас за страдания, которые Германия принесла другим народам.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
Listen... you don't have to do the whole forgiveness thing. Послушайте... вам не нужно прощать мне грехи.
You would never do a thing which required my forgiveness. Ты не сделала ничего такого, за что тебя нужно прощать.
How's that? Gratitude can be forgiveness. Можно прощать из благодарности.
Well, that's a coincidence, 'cause I don'to forgiveness, So just run along. Какое совпадение, потому что я не люблю прощать, поэтому выпутывайтесь сами.
9/11 healing: The mothers who found forgiveness, friendship Исцеление после теракта 11 сентября 2001 года: Матери, которые научились прощать и обрели дружбу
Больше примеров...