Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
But there are others I must beg for forgiveness. Но есть и другие люди, у которых я должна попросить прощение.
"Nothing inspires forgiveness quite like revenge." "Ничто так не вдохновляет прощение, как месть".
He stresses, however, that moving forward or forgiveness cannot ignore or whitewash the past. Вместе с тем он подчеркивает, что движение вперед или прощение невозможны за счет игнорирования или обеления прошлого.
There is no forgiveness of sins - Это не прощение грехов...
Guilty, sinner, forgiveness. Вина, грешник, прощение.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Nonetheless, debt cancellation or forgiveness remains the solution most preferred by the LDCs. Тем не менее самым предпочтительным решением для НРС по-прежнему остается аннулирование или списание задолженности.
Forgiveness of my tab and free drinks for life. Списание моего счета и бесплатная выпивка пожизненно.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР.
Negotiations on SCM saw a proposal to broaden prohibited subsidies, among other things, to government payments to companies to cover operating losses, forgiveness of government-held debt, government lending to "un-creditworthy" companies. На переговорах по СКМ было внесено предложение о расширении запрещенных субсидий, чтобы те среди прочего охватывали государственные выплаты компаниям в покрытие убытков от основной деятельности, списание долга государству и государственное кредитование "некредитоспособных" компаний.
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write-downs (forgiveness) of peripheral countries' debt. Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
Now, fall to your knees and ask for his forgiveness. Так пади же пред ним и будем молить о прощении.
But he knows that he has lost and he will beg for my forgiveness as will George. Но он знает, что проиграл и он будет молить о прощении, так же как и Георг.
If you came sucking after forgiveness, you came to the wrong place. Если ты пришла сюда умолять о прощении, то пришла не туда. Эндрю, пожалуйста.
WELL, I THINK THE PASTOR TALKED TOO MUCH ABOUT FORGIVENESS. Я думаю, что пастор слишком много говорил о прощении.
The purpose of this visit, as Turhan sees it, is to ask for forgiveness and peace from the Narn ambassador, G'Kar, for the great abuses the Centauri had done to the Narn. Целью визита Турхана является просьба о прощении со стороны нарнского посла Г'Кара за все великое зло, которое центавриане когда-либо причинили Нарну.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
I thought you were all about forgiveness. Я думал вы верите во всепрощение.
The foundation stone of national reconstruction will be individual forgiveness and national reconciliation. Краеугольным камнем национального восстановления будет индивидуальное всепрощение и общенациональное примирение.
How is "project forgiveness" coming along? Как продвигается проект "всепрощение"?
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Where's your spirit of forgiveness? А как же всепрощение?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
They say nothing inspires forgiveness quite like revenge. Ничего так не заставляет простить как месть
Cliff, Sam Baily, the man who shot you is pleading for forgiveness. Клифф, Сэм Бейли - человек, стрелявший в вас просит простить его.
We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time. Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени.
I want you to beg for my forgiveness. Я хочу, чтобы ты умоляла простить тебя.
And though I preach forgiveness, Inspector, I could not find it in MY heart to forgive HIM! И хотя я проповедую прощение, инспектор, я не сумел найти его в собственном сердце, чтобы простить его!
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
Lastly, he said that, where intolerance led to civil strife and war, there was a need for mutual forgiveness. Наконец, оратор указывает, что, когда нетерпимость приводит к гражданским войнам или конфликтам, следует взаимно прощать друг друга.
How's that? Gratitude can be forgiveness. Можно прощать из благодарности.
There's no need for forgiveness. С чего мне себя прощать?
Some men have little forgiveness in them. Некоторые мужчины плохо умеют прощать.
Lord, how many times can my brother do me wrong, and still deserve my forgiveness? Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Больше примеров...