Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
Before gold, ask for forgiveness for all the lives you've taken. Но перед этим, попросите прощение за все жизни, которые забрали.
After José Arcadio decides to leave her, Aureliano Segundo gets her forgiveness and remains by her side. После того, как Хосе Аркадио Второй решает покинуть её, Аурелиано Второй получает её прощение и остается с ней.
But when your memories are freshly opened wounds, forgiveness is the most unnatural of human emotions. Но когда ваши воспоминания заново открывают раны, прощение становится самым неестественным из человеческих эмоций
You don't believe in forgiveness? Ты не веришь в прощение?
If you can't feel the Light's forgiveness, If you can't feel the Light's forgiveness, then I can't because of what I did to you. Если ты не ощутишь прощение Света, то и я не смогу, из-за того, что сделал с тобой...
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Some participants suggested that forgiveness of developing countries' external debt would free up resources that would enable them to pay part of the necessary cost of the greener economy. Некоторые участники выразили мысль о том, что списание внешнего долга развивающихся стран высвободит ресурсы, которые позволят им частично оплатить необходимые расходы на создание «зеленой» экономики.
For bilateral assistance, non-grant disbursements (including equity acquisitions) rose by 33 per cent from 2012, while grants (including loan forgiveness) rose by 7.7 per cent. Что касается двусторонней помощи, то объем средств, предоставляемых на возмездной основе (включая приобретение обыкновенных акций), увеличился по сравнению с 2012 годом на 33 процента, а объем субсидий (включая списание задолженности) - на 7,7 процента.
Negotiations on SCM saw a proposal to broaden prohibited subsidies, among other things, to government payments to companies to cover operating losses, forgiveness of government-held debt, government lending to "un-creditworthy" companies. На переговорах по СКМ было внесено предложение о расширении запрещенных субсидий, чтобы те среди прочего охватывали государственные выплаты компаниям в покрытие убытков от основной деятельности, списание долга государству и государственное кредитование "некредитоспособных" компаний.
For countries such as Guyana, debt relief must not merely mean the reduction of the debt burden, but must mean forgiveness of our debts. Для таких стран, как Гайана, облегчение долгового бремени должно означать не просто сокращение долгового бремени, а полное списание наших долгов.
That said, however desirable it may be to forgive the debt of the poorest and the most indebted countries, forgiveness cannot be the main lever of development finance. Однако с учетом этого, сколь бы желательным ни было списание долгов беднейших стран и стран с крупной задолженностью, оно не может быть основным рычагом финансирования развития.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
Every day I pray forgiveness for what I had Penny do. Каждый день я молю о прощении за то, что заставляла Пенни делать.
I have written and rewritten to you a thousand times to ask your forgiveness. Я писала, и переписывала письма к вам тысячу раз, умоляя вас о прощении.
I thought I'd rather ask for forgiveness than understanding. Я подумал, что лучше просить о прощении, нежели о понимании.
She's the happiest when you're desperate and beg her forgiveness on bended knee. Она упивается твоим отчаянием, когда ты на коленях молишь её о прощении.
She wanted us to know that during the night... while he was dying, he asked for our forgiveness. Она хотела, чтобы мы знали, что в ту ночь, умирая, он молил нас о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
I thought you were all about forgiveness. Я думал вы верите во всепрощение.
The foundation stone of national reconstruction will be individual forgiveness and national reconciliation. Краеугольным камнем национального восстановления будет индивидуальное всепрощение и общенациональное примирение.
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Where's your spirit of forgiveness? А как же всепрощение?
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
I feel we could persuade him that forgiveness is his only recourse. Убедим его, что простить нас - для него единственный выход.
I am going to hurt you, and I ask your forgiveness, but it's the end for us. Я собираюсь сделать тебе больно, и прошу меня простить, но это конец для нас.
I adore you with deep reverence. I ask forgiveness of my sins and thanks for fruiting this time of prayer. Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой.
Beg Your forgiveness, but we lost our way. Прошу простить великодушно, сбились с дороги.
As long as you're working on forgiveness, think about forgiving Adrian, will you? Пока ты работаешь над прощением, подумаешь простить Эдриан, а?
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
Listen... you don't have to do the whole forgiveness thing. Послушайте... вам не нужно прощать мне грехи.
When you yourself have been wronged... forgiveness is easy. Когда обманули вас... прощать легко.
My Earth parents taught me forgiveness. Мои земные родители научили меня прощать.
Jack isn't offering forgiveness. Джеку не свойственно прощать.
Is learn forgiveness and try to forget. Как же я рада! мы учимся прощать и пытаемся забыть.
Больше примеров...