| Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days? | Послушайте, лесничий, я давно хотел спросить Вас, почему Вы последнее время всё вздрагиваете? ... Во, и оглядываетесь. |
| Good day, Mr Forester. | Здравствуйте, господин лесничий. |
| The District Forester (rank from Staff Captain to Major), under whose jurisdiction fell the Forest Guard of the Okrug (District), had rights equal to a Battalion Commander. | Окружной лесничий (в чине от штабс-капитана до майора), в подчинении которого была лесная стража округа, имел права батальонного командира. |
| The forester's the king of the forest and every poacher always feared him. | Лесничий, царь леса! Все браконьеры в страхе от него |
| The terms steward, warden and forester appear to be synonymous for the king's chief officer of the royal forest. | Термины «стюард», «смотритель» и «лесничий», судя по всему, являются синонимами для управляющего королевским лесом. |
| My name Eyron. I am a forester. | Меня зовут Эйрон. Я лесник. |
| Bohacek, come here, don't go out into the forest, the forester could shoot you down! | Богачек, иди сюда, не ходи в лес, лесник тебя застрелит! |
| And the 22 of September there will be a forester and they will drive us all. | А 22 сентября придёт лесник - и разгонит нас всех! |
| Of course, there is always a forester. | Конечно, он - лесник. |
| And on September 22 this the forester and kizavar everyone. | А 22 сентября придёт лесник - и разгонит нас всех! |
| The sheriff is also looking for a silver Subaru Forester... | Шериф также разыскивает серебряный Субару Форестер... |
| Mr. Forester, given your financial profile, we really do need to consider the possibility that money was a factor. | Мистер Форестер, учитывая ваше финансовое положение, мы вынуждены рассмотреть возможность, что все это из-за денег. |
| And I'm sure Mr. and Mrs. Forester, like the rest of us, would appreciate it... | Уверена, что мистер и миссис Форестер, также как и все мы, будем вам признательны... |
| "England Government, Simon Forester." | "Правительство Англии, Саймон Форестер". |
| On 29 December Anson provided distant cover for Convoy JW 51B along with the cruiser HMS Cumberland and the destroyers HMS Forester, Icarus and Impulsive. | 29 декабря того же года «Ансон» входил в состав сил дальнего прикрытия конвоя JW 51B наряду с тяжёлым крейсером «Камберленд» и эсминцами «Форестер», «Икарус» и «Импалсив». |
| But I wasn't asking about the Forester case. | Но я спрашивала не о деле Форестера. |
| Thank you for loaning me the Forester book. | Спасибо, что одолжил мне книгу Форестера. |
| A memo signed by the Deputy Ops, Rawls and Forester, telling us to pack it in. | Приказ за подписью помощника, Роулза и Форестера о том, чтобы мы собирали манатки. |
| What about Simon Forester? | Как насчет Саймона Форестера? |
| Ernest Hemingway is quoted as saying, "I recommend Forester to everyone literate I know," and Winston Churchill stated, "I find Hornblower admirable." | Эрнест Хемингуэй положительно рекомендовал писателя Форестера всем своим читателям: "I recommend Forester to everyone literate I know,", а Уинстон Черчилль отзывался о Хорнблоуэре, как о достойном восхищения персонаже: «I find Hornblower admirable.» |
| Thank you, forester, for the kindness and generosity! | Ну спасибо тебе, Горыныч, за доброту, за щедрость. |
| What are you talking about, a forester? | Что ты, Горыныч. |
| Thank you, forester! | Спасибо тебе, Горыныч. |
| Halfway through school, Marshall had become a class leader; he was elected as class secretary and appointed an associate editor of the Empire Forester, the College's yearbook. | К середине учёбы Маршалл стал лидером своего класса, был избран классным секретарём и помощником редактора издаваемого колледжем ежегодника Empire Forester. |
| The Subaru Forester is a compact crossover SUV manufactured since 1997 by Subaru. | Subaru Forester - японский полноприводный кроссовер бренда Subaru, выпускающийся с 1997 года. |
| Woodford Reserve, Early Times, and Old Forester are sister brands produced by Brown-Forman, and under the terms of its current marketing agreement with Churchill Downs, Woodford Reserve is called the "official bourbon" of the derby. | Woodford Reserve, Early Times и Old Forester являются родственными брендами, производимыми Brown-Forman, и, в соответствии с условиями текущего маркетингового соглашения с Churchill Downs, Woodford Reserve называется «официальным бурбоном» дерби. |
| And the prestigious Forester Research Group says that by the year 2020 virtually all regular and cellular calls will go through the Internet. | Также престижная компания Forester Research Group сообщила, что к 2020 году фактически все регулярные и мобильные звонки будут проходить через интернет. |
| Ernest Hemingway is quoted as saying, "I recommend Forester to everyone literate I know," and Winston Churchill stated, "I find Hornblower admirable." | Эрнест Хемингуэй положительно рекомендовал писателя Форестера всем своим читателям: "I recommend Forester to everyone literate I know,", а Уинстон Черчилль отзывался о Хорнблоуэре, как о достойном восхищения персонаже: «I find Hornblower admirable.» |
| Grants and premiums: Applications are made by an approved forester. | Дотации и премии: Заявки подаются утвержденным лесоводом. |
| Submission of an Afforestation Plan: This is compiled by an approved forester and contains details of cultivation, fencing, fertilisation, fire protection, species composition, vegetation control and ownership details. | Представление плана работ по облесению: Он составляется утвержденным лесоводом и содержит подробные сведения об обработке почвы, устройстве ограждения, внесении удобрений, противопожарных мерах, породном составе, контроле за растительностью и собственности. |
| The famous forester G. F. Morozov said: Nestor Karlovich was called to forestry, not by accidental circumstances. | В частности, известный лесовод Г. Ф. Морозов сказал о Генко: «Он был лесоводом по призванию, а не по случайным обстоятельствам. |
| The forester is an expert and a decision maker | Лесовод выступает в роли эксперта и лица, принимающего решения |
| The public is the decision maker acting through democratic processes; the forester is a technical adviser | Решения принимаются "общественностью" демократическим путем; лесовод выступает в роли технического консультанта |