| The foreground is dominated by the huge exuberant Alba Maxima rosebush which obscures most of the house in the background. | На переднем плане доминирует куст белых роз Alba Maxima, скрывающий большую часть дома. |
| The Washington title sequence of the first Series 24-minute episodes is a composite of the United States Capitol in the background and the Castrol Building, complete with London Bus stop, in the Marylebone Road, London as the foreground. | Вашингтон название последовательность первых серии 24-минутных эпизодов является составным из Капитолия Соединенных Штатов в фоновом режиме и Castrol здания, в комплекте с Лондонской Автовокзал, в Marylebone Road, Лондон, как на переднем плане. |
| The design was based on a local waterfront scene; three local merchants with their commercial goods can be found on the foreground, a square-rigged ship and a junk occupy the middle ground, while the background consists of conical hills and clouds. | Её оформление основывалось на местном пейзаже берега; три местных торговца со своими товарами находились на переднем плане, в середине - парусный корабль и джонка, в то время как фон состоял из конусообразных холмов и облаков. |
| There is fur everywhere, and in the camera foreground excreted waste. | Всюду шерсть, в на переднем плане клоки. |
| The set was in the middle so trucks would go around to make it look like foreground highway traffic. | Камеры стояли на середине дороги, так что грузовики проезжали мимо и создавали эффект трафика на переднем плане. |
| Simple interactive object extraction (SIOX) is an algorithm for extracting foreground objects from color images and videos with very little user interaction. | SIOX (аббревиатура от англ. Simple Interactive Object Extraction - алгоритм для извлечения объектов переднего плана из цветных фотографий при незначительной помощи пользователя. |
| The first four gradients in the list are special: they use the Foreground and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. | Первые четыре градиента в списке особенные: вместо фиксированных цветов они используют цвета фона и переднего плана из области цвета панели инструментов. |
| Thus, by altering the foreground and background colors, you can make these gradients transition smoothly between any two colors you want. | Итак, изменяя цвета переднего плана и фона, вы можете сделать эти градиенты плавно переходящими между двумя выбранными цветами. |
| You can use this to paint with the palette: clicking on a color sets GIMP's foreground to that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. | Вы можете использовать эту палитру для рисования: щелчок по цвету устанавливает цвет переднего плана таким цветом, как показано в области цвета панели инструментов. |
| When you paint with them, the colors are used as shown; the current foreground color does not come into play. | Когда вы рисуете такой кистью, используются те цвета, которые вы видите на изображении кисти в диалоге. Активный цвет переднего плана не влияет на цвет кисти. |
| Crowded into the claustrophobic foreground of the painting are several figures whose identities have been the subject of extensive scholarly debate. | Передний план картины плотно заполнен фигурами, чья идентификация стала предметом широкого научного обсуждения. |
| In his work, he strove to bring the concept of ideology into the foreground, as well as the closely connected concerns of epistemology and history. | В своей работе, он пытается вывести концепт идеологии на передний план, также как тесно связанные с ним проблемы эпистемологии и истории. |
| These Stonehenge things were designed to give foreground and to create a greater depth in this shallow lot. | Эти элементы а-ля Стоунхендж должны формировать передний план и создавать ощущение большей глубины в этом узком месте. |
| The principle of quality lies at the foreground of all considerations when developing and manufacturing such appliances - down to the smallest detail, such as high-frequency litz wires. | При разработке и изготовлении приборов такого типа на передний план всегда переносится вопрос качества - до мельчайших подробностей, включая и высокочастотный литцендрат. |
| The archaic and paralysing philosophy of refusal has unfortunately returned to the foreground; it is reflected in many initiatives which only increase tension, thus nullifying the efforts of those who advocate peace. | К сожалению, архаичная и парализующая все действия концепция отказа вновь вышла на передний план, она находит свое отражение во многих инициативах, которые лишь усиливают напряженность, сводя практически на нет все усилия тех, кто выступает за мир. |
| His report has moved the United Nations to the foreground of discussions on development. | Благодаря его докладу Организация Объединенных Наций выдвинулась на первый план дискуссии по вопросу развития. |
| Last years on the foreground there is a function solving marketing and logistical problems of the manufacturer. | А в последние годы на первый план выходит функция решающая маркетинговые и логистические задачи производителя. |
| I am confident that this problem has ceased to be merely an administrative and budgetary one and is moving to the foreground as one of the major political problems. | Убежден, что эта проблема перестала быть чисто административно-бюджетной и выходит на первый план как одна из острейших политических проблем. |
| Today's economic situation has brought competition into foreground. Competition brought some innovations... | Развитие экономики в наши дни ставит конкуренцию как на внутреннем так и во внешнем рынке на первый план. |
| From these details we can see how the inanimate goods claim the foreground, pushing the religious imagery to the background. | На этом фрагменте показывается, что продукты претендуют на первый план, тем самым отодвигая на задний план религиозные мотивы. |
| sets the default foreground color | определяет цвет текста по умолчанию |
| Each style lets you select common attributes as well as foreground and background colors. To unset a background color, rightclick to use the context menu. | Каждый стиль позволяет выбрать атрибуты шрифта, цвет текста и цвет фона. Чтобы убрать цвет фона, установите флажок Цвет по умолчанию в диалоге выбора цвета. |
| Foreground color The foreground color is the color that the text is drawn in. | Цвет текста Определяет цвет текста по умолчанию. |