This is the pastor of our church, Reverend Ford. | Это - пастор нашей церкви, преподобный Форд. |
Mr. Ford. It's good to see you, sir. | Мистер Форд, рад вас видеть. |
You know what Ford said. | Ты же знаешь, что сказал Форд. |
This is a '99 Ford Contour. | Это Форд Контур 99 года. |
Your mom's out there, Ford. | Ваши мамы там, Форд. |
I mean, that's a lot to put on an old Ford. | Слушай, что-то многовато для старого Форда. |
DD: I know Ford has new electric vehicles coming out. | ДД: Я знаю, что у Форда скоро выходят новые электромобили. |
And you also know Nick Ford. | И еще вы знаете Ника Форда. |
In 2015 Battle was named a Ford Foundation Art of Change Fellow. | В 2015 он был назначен сотрудником проекта Art of Change, организованном фондом Форда. |
At times Lisi served as the driver of Rob Ford. | Порой Лиси выполнял функции водителя Роба Форда. |
Me and Ford tried to do it, but he got captured by Bill. | Мы с Фордом пытались это сделать, но Билл схватил его. |
You should totally go with Grunkle Ford to save the world or whatever. | Ты должен пойти с дядей Фордом и спасти мир, всё такое. |
These tastes ranged from Russian cinema (Battleship Potemkin and Alexander Nevski) to classics such as Charlie Chaplin, Georg Wilhelm Pabst, René Clair and Jean Renoir and to certain Hollywood films, such as those of John Ford, Frank Borzage and King Vidor. | Они варьировались от российского кинематографа (Броненосец «Потёмкин» и Александр Невский) до таких классиков, как Чарли Чаплин, Георг Вильгельм Пабст, Рене Клер и Жан Ренуар, а также и некоторых голливудских фильмов, срежиссированных Джоном Фордом, Фрэнком Борзейги и Кингом Видором. |
The title is based on the 1946 non fiction book Cloak and Dagger: The Secret Story of O.S.S. by Corey Ford and Alastair MacBain. | Название основано на заглавии книги 1946 года «Плащ и кинжал: Секретная история УСС» (англ. Cloak and Dagger: The Secret Story of O.S.S.), написанной Кори Фордом (англ. Corey Ford) и Алистером Мак-Бейном (англ. Alastair MacBain). |
What Lies Beneath, starring Harrison Ford and Michelle Pfeiffer, was released in July 2000 to mixed reviews, but did well at the box office, grossing over $155 million domestically. | «Что скрывает ложь» с Харрисоном Фордом и Мишель Пфайффер в главных ролях была выпущена в июле 2000-го и имела отличные кассовые сборы, которые «грязными» составили более $155 млн. |
Jimmy Ford, the biggest fixer in town. | Джимми Форду, крупнейшему посреднику в городе. |
During this time Henry Craig enjoined Robert Ford to return to Elias' Grocery Store in Richmond and await instructions from Sheriff James Timberlake. | Тем временем Генри Крэйг приказал Роберту Форду вернуться в бакалейную лавку Элиаса в Ричмонде и ждать дальнейших инструкций от шерифа Джеймса Тимберлейка. |
letting Ford direct, you know. | Мы просто позволили Форду быть режиссёром. |
That shop belongs to william ford. | Магазин принадлежит Уильяму Форду. |
I've always trusted Ford. | Я всегда верил Форду. |
However, as of yet, there is no news of Lt Ford. | Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде. |
Then she took off in a blue Ford. | Потом сбежала в синем Форде. |
My uncle drives a Ford. | Мой дядя ездит на форде. |
Lyndon's line on Gerry Ford. | Линия Линдона на Джерри Форде. |
Have you thought of Lieutenant Ford? | Вы думали о лейтенанте Форде? |
We've got a ford. | У нас тут брод. |
There must be a ford. | Должен же быть брод. |
One turn to the left, 2nd to the right, 3rd past the burned bridge, there's a ford... | А как дальше? Мост горелый проедешь, там брод есть... |
The first states that a man who was named Ruther guided an ancient king of Scots over a ford in the River Tweed which gave the king a victory over the Northumbrians. | Согласно одной версии, мужчина, которого звали Рутер или Рухер (гэльск. - Ruther) показал королю Шотландии брод через реку Твид, что принесло армии короля победу над войском королевства Нортумбрии. |
Skirting the Old Forest to the south, the river then crossed Sarn Ford and flowed to the north of the depopulated region of Minhiriath before flowing into the Sundering Sea to the north of the forested region of Eryn Vorn. | Обходя Старый лес с юга, река пересекала Сарнский брод и текла на север через заброшенную область Минхириат, после чего впадала в море Белегаэр к северу от лесистой области Эрин Ворн. |
Ford then established Ford Advanced Vehicles Ltd, a new subsidiary under the direction of Wyer, to manage the project. | Ford основал новый филиал под руководством Уайера, Ford Advanced Vehicles Ltd, для управления проектом. |
He significantly strengthened Ford Motors' overseas production, and modernized the company's cars, such as by introducing hydraulic brakes. | Он значительно укрепил экспорт Ford за рубеж и работал над модернизацией автомобилей (например, внедрение гидравлических тормозов). |
The Pathfinder's license plates did not match its registration, and had apparently been taken from a Ford F-150 pickup truck awaiting repair at a Stratford, Connecticut, garage. | Автомобильный номер на автомобиле Pathfinder не совпадал с данными регистрации, он был снят с пикапа Ford F-150, находящегося на ремонте в Стретфорде (Коннектикут) (en:Stratford, Connecticut). |
In addition to the United States, Ford made the Model A in plants in Argentina, Canada, Denmark, France, Germany, Japan and the United Kingdom. | В дополнение к США, Ford производил модель на заводах в Аргентине, Канаде, Франции, Германии и Великобритании. |
The first bomb, hidden inside a stolen Ford Cortina, exploded at 10:15 outside McElhinney's bar and store on Main Street. | В 10:15 на воздух взлетел угнанный Ford Cortina близ бара «Макэлинни» и магазина на Мэйн-Стрит. |
We'll go on down the ford, meet you on the other side. | Мы вброд пойдём, на той стороне и встретимся. |
On 11 September 1697, the Ottoman army began to ford the river Tisa (Tisza, Theiss) near Zenta (Senta), unaware that the Imperial Army was nearby. | 11 сентября 1697 года Османская армия пробовала перейти вброд реку Тиса рядом с городом Зента (Сента), не зная, что имперская армия находится по соседству. |
The Indians' guns covered the bridge over the stream, but Nicholson's troops crossed by a ford upstream, and formed up in two lines while the British artillery shelled the serai. | Орудия мятежников прикрывали мост через реку, но войска Николсона перешли реку вброд выше по течению и построились в две линии, британская артиллерия обстреляла караван-сарай. |
I hear tell, at high water in the old days... people used to ford by those trees. | Слышал когда-то, что прежде, когда вода стояла высокая... люди вброд по этим деревьям шли. |
Now or never, moment of the ford. | Сейчас или никогда, без оглядки вброд. |
He also took part in the end-of-season Formula Ford Festival at Brands Hatch, finishing in 17th position. | Так же в конце сезона он принял участие в фестивале Формулы-Форд на трассе Брэндс-Хэтч, финишировал семнадцатым. |
Born in Leicester, Jelley moved up from Formula Ford to the National Class of the British Formula 3 Championship for 2004, taking three class wins. | Джелли перешёл из Формулы-Форд в Национальный класс Британской Формулы-З в 2004 и одержал в нём три победы. |
Ryan progressed well despite limited funding to compete, and in 2002 moved from Formula Ford to the Formula Renault Championship, a 'slicks and wings' series, as compared to Formula Ford which does not allow aerodynamic wings. | Шарп прогрессировал, несмотря на ограниченное финансирование для участия, и в 2002 он перешёл из Формулы-Форд в Формулу-Рено, серия в которой есть настоящие слики и антикрылья, в отличие от Формулы-Форд в которой нет аэродинамических элементов. |
After gaining fourth place in the 2003 British Formula Ford Championship, he gained 5th in the 2004 Formula Renault UK, and fifth in the 2005 British GT Championship. | В 2003 году он занял четвёртое место в британском чемпионате Формулы-Форд, в 2004 году - пятое место в британском чемпионате Формулы-Рено, в 2005 году - пятое место в британском чемпионате GT. |
He was runner-up in the 1993 European Championship, with one win and three podiums; also, Gené took second place at the Formula Ford World Cup and Festival. | В 1993 он стал вице-чемпионом европейского чемпионата с одной победой и тремя подиумами; также, Жене стал вторым в «Фестивале Формулы-Форд». |