Английский - русский
Перевод слова Flavour

Перевод flavour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 68)
The flavour of Ochaduke. У него свой вкус.
When managed properly in wine, its presence there is often undetected, however when used recklessly it can contribute to flavour and aroma taints which are very volatile and potent. При должном изготовлении вина её наличие часто трудно обнаружить, однако при чрезмерном использовании сера может испортить вкус и аромат вина очень летучими и крепкими примесями.
THE FLAVOUR OF GREEN TEA OVER RICE ВКУС ЗЕЛЁНОГО ЧАЯ ПОСЛЕ РИСА
[damage caused by excessive heat during the drying or blanching process, that significantly affects the flavour, appearance or edibility of the product, like kernels with internal or external parts scorched or toasted, or with very apparent changes in colour.] повреждения:] во время сушки или очистки, которые серьезно влияют на вкус, внешний вид или пищевые качества продукта, в частности имеются в виду ядра с обоженными или поджаренными внутренними или внешними частями либо с явно изменившейся окраской]
It gives them an exquisite flavour. Да, конечно, это придает удивительнейший вкус.
Больше примеров...
Аромат (примеров 36)
Some producers use a flavoured brine to add flavour to the product. Некоторые производители используют ароматный рассол, чтобы добавить аромат к продукту.
They're just words they use to try and describe this particular flavour profile. Они просто используют слова, чтобы попытаться описать конкретный аромат и вкус.
We shouldn't allow the contingent liability of the Conference to capture the flavour of what happened this year in its report to detract from the fact that we have an unmistakable change of air. Нам не следует допускать, чтобы условная обязанность Конференции уловить в своем докладе аромат того, что произошло в этом году, умаляла то обстоятельство, что мы бесспорно переменили атмосферу.
You've had a go. What's your flavour saying, Alan? Какой у тебя аромат, Алан?
Pilov possesses a specific flavour, being saturated with spices and smoke, as it is cooked on open fire. Плов имеет специфический аромат, так как пропитан восточными специями и дымкой, так как настоящий плов обычно готовится на костре.
Больше примеров...
Колорит (примеров 9)
These arrangements have enhanced the impact of shortwave broadcasters, by giving their programming a local flavour. Эти соглашения увеличивают популярность станций, вещающих на коротких волнах, поскольку они дают возможность придать их программам местный колорит.
Vlasto finds a Proto-Bulgarian flavour in the church's interior and a relationship with the art of Persia or Central Asia. Власто находит протоболгарский колорит в украшении внутреннего атриума церкви, а также связи с искусством Персии или Средней Азии.
Hands of the figure are described as two butas giving the logo an inimitable national flavour. Руки фигуры представлены в виде двух символов «бута», придающих лого неповторимый национальный колорит.
Solomon Islands is presenting its candidate as a Pacific SIDs-endorsed candidate, and with the support of the Assembly it hopes to give an LDC and SIDS flavour to the Board. Соломоновы Острова выдвинули свою кандидатуру от группы МОСТРАГ Тихого океана и при поддержке Ассамблеи надеются придать Совету особый колорит НРС и МОСТРАГ.
The monthly assessments by successive presidencies of the Council during the reporting period add an insider's flavour and incorporate a dimension of transparency consistent with the Council's stated objectives. Помесячные оценки бывшими председателями Совета, выполнявшими эти обязанности в течение охватываемого докладом периода, придают ему дополнительный колорит, позволяя взглянуть на его работу как бы изнутри, и привносят в него тот аспект транспарентности, который соответствует объявленным целям Совета.
Больше примеров...
Ароматического (примеров 3)
Revision of the list of producers of fine or flavour cocoa under article 46; с) пересмотр списка производителей высококачественного или ароматического какао согласно статье 46;
The Market Committee may make proposals for the Organization to devise and implement a system of statistics on production of and trade in fine or flavour cocoa. Комитет по рынку может вносить предложения относительно того, каким образом Организация разрабатывает и применяет систему статистической информации о производстве высококачественного или ароматического какао и торговле им.
Giving due consideration to the importance of fine or flavour cocoa, Members shall examine, and adopt as appropriate, projects relating to fine or flavour cocoa in accordance with the provisions of articles 37 and 43. З. Участники, должным образом учитывая важное значение высококачественного или ароматического какао, рассматривают и в соответствующих случаях утверждают проекты, касающиеся высококачественного или ароматического какао, согласно положениям статей 37 и 43.
Больше примеров...
Ароматическое (примеров 4)
Producing countries exporting exclusively or partially fine or flavour cocoa Производящие страны, экспортирующие либо исключительно, либо частично высококачественное или ароматическое какао
Article 39 Fine or flavour cocoa 28 Статья 39 Высококачественное или ароматическое какао 30
The Council shall, at its first session following the entry into force of this Agreement, review annex C of this Agreement and, if necessary, revise it determining the proportions in which the countries listed therein produce and export exclusively or partially fine or flavour cocoa. Совет на своей первой сессии после вступления в силу настоящего Соглашения рассматривает приложение С к настоящему Соглашению и при необходимости вносит в него изменения, определяя доли, в которых включенные в него страны производят и экспортируют исключительно или частично высококачественное или ароматическое какао.
Fine or flavour cocoa is cocoa recognized for its unique flavour and colour, and produced in countries designated in annex C of this Agreement; Высококачественное или ароматическое какао означает какао, отличающееся уникальным ароматом и цветом и производимое в странах, указанных в приложении С к настоящему Соглашению;
Больше примеров...
Привкус (примеров 8)
Foreign smell or taste: Any odour or flavour that is not characteristic of the product. Посторонний запах или вкус: любой запах или привкус, не характерный для продукта.
Which, as you probably know, has a distinctive nutty flavour. У которого, как вы, возможно, знаете, характерный ореховый привкус.
What is that flavour? А что это за привкус?
Rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the pellicle (skin) or with staleness (the state at which the flavour is flat but not objectionable). Прогорклость следует отличать от слегка вяжущего привкуса кожуры или от залежалости (состояние, при котором привкус ощущается, однако не является неприятным).
Off - flavour: product, and which appreciably affects the eating quality of the kernel. Ядра орехов макадамии имеют запах или привкус, которые не характерны для продукта и которые существенно влияют на пищевое качество ядер.
Больше примеров...