1.2.4. the nature of the beam (e.g. rotating or stationary flashing), | 1.2.4 характер луча (например, вращающийся или неподвижный проблесковый), |
To bring it in line with the International Regulations for Preventing Collisions at Sea and prEN 14744, it is proposed to use the term "flashing light". | Для его приведения в соответствие с Конвенцией о международных правилах предупреждения столкновения судов в море и prEN 14744 предлагается использоваться термин "проблесковый огонь". |
6 = white flashing and | 6 = белый проблесковый, и |
In the absence of specific instructions, no lamps other than direction-indicator lamps, the emergency stop signal, the special warning lamp and the hazard warning signal may emit a flashing light shall be flashing lamps. | 5.9 При отсутствии особых указаний никакой огонь не должен испускать проблесковый световой сигнал быть мигающим, за исключением огней указателей поворота, сигнала аварийной остановки, специального предупреждающего огня и огней аварийного сигнала. |
There is a contradiction between the description of the flashing light ("other then the group flashing rhythm with a group of two flashes") and the illustration showing exactly the group flashing rhythm of two flashes. | Существует противоречие между описанием проблескового огня ("за исключением проблескового ритма с группами из двух проблесков") и иллюстрацией, показывающей как раз проблесковый ритм с группой из двух проблесков. |
It's probably accompanied by seizures, which made me think that I could set one off by flashing the... | Это, возможно, сопровождается припадками, поэтому я подумал о том, что могу вызвать один, используя мигающий свет... |
However, if the parking braking system detects correct clamping of the parking brake, the flashing of the red warning signal may be suppressed and the non-flashing red signal shall be used to indicate parking brake applied. | Однако если система стояночного тормоза выявляет правильное задействование стояночного тормоза, то мигающий красный предупреждающий сигнал может не подаваться и используется немигающий красный сигнал для указания применение стояночного тормоза. |
What's that flashing light? | Что это мигающий свет? |
What is that flashing orange tab in my system tray? | Что означает мигающий оранжевый значок на моей панели задач? |
While research to date shows that drivers looked at a flashing tell-tale twice as often, this did not result in significantly different rates for loss of control, road departures, and collisions than with steady-burning tell-tales or no tell-tales. | Хотя проведенные до настоящего времени исследования показывают, что водители как минимум дважды переводят глаза на мигающий контрольный сигнал, это отнюдь не приводит к существенно иным показателям частотности потери управления, съезда с дороги и столкновения, чем в случае постоянно горящих контрольных сигналов или их отсутствия. |
One mother was about to share some good news with her family when her son saw a flashing light in the window. | Одна из матерей собиралась поделиться с семьей хорошими новостями, когда ее сын заметил мигающие огни в окне |
The Group of Legal Experts found that the proposal offered the potential of safety benefits but agreed that WP. would have to decide whether to amend the Convention to allow the flashing of brake lights. | Группа экспертов по правовым вопросам пришла к выводу, что в принципе это предложение может способствовать повышению уровня безопасности, но согласилась с тем, что решение о целесообразности внесения поправки в Конвенцию, позволяющей использовать мигающие огни аварийного торможения, надлежит принять WP.. |
Flashing images should not be displayed for a total duration of more than two seconds. | Мигающие изображения не должны демонстрироваться более двух секунд. |
Flashing stop lamps are an illustration of this situation. | Примером подобной ситуации служат мигающие стоп-сигналы. |
Flashing amber lights may be used to indicate a particular hazard (roadworks, toll gates, pedestrian crossings, etc.) thus encouraging users to pay more attention and reduce their speed. | Для обозначения отдельных опасных участков могут использоваться мигающие огни желтого цвета (дорожные работы, пункты сбора дорожной пошлины, пешеходные переходы и т.д.), которые указывают участникам дорожного движения на необходимость повысить внимание и снизить скорость. |
None of these lights seem to be flashing. | Ни один из огоньков не мигает. |
If I hold the lever, I get one light and one flashing light, yes. | Пока я держу ручку, одна горит, а вторая мигает, вот. |
It's got flashing red lights! | Он мигает красными огнями! |
If the remaining capacity is less than 20%, the last segment is flashing and instead of the operating hours the order number of the cartridge required is indicated. | При остаточном ресурсе менее 20% последний сегмент мигает, а вместо часов работы отображается номер картриджа. |
What's that flashing indicator? | Что это там мигает? |
The proposal to propagate the flashing of the direction indicator light in the direction of turning can improve safety and avoid misinterpretation. | Предложение о продолжении вспышки указателя поворота в направлении поворота позволит повысить безопасность и исключить вероятность неверного толкования. |
Okay, okay, the fix for now until she can stop flashing: | Так, вот что надо сделать: остановить вспышки, |
One evening, I was sitting out in my backyard in North Carolina, and suddenly, these silent sparks rose up all around me, and I began to wonder: How do these creatures make light, and what's with all this flashing? | Однажды вечером я сидела во дворе в Северной Каролине, и вдруг молчаливые искры расцвели вокруг меня, и я заинтересовалась: как эти создания делают свет и что означают эти вспышки? |
Began flashing through time. and during one flash... | Стали перемещаться во времени. и во время одной вспышки... |
I'm saying that until you start flashing again, you're no longer a spy. | Я говорю, что, пока ты снова не начнешь получать "вспышки", ты не шпион. |
A flashing frequency of 7 Hz was deemed to be too high. | Частота мигания 7 Гц была сочтена слишком высокой. |
After careful consideration of the substantial input on this issue, the gtr provides that manufacturers may use the ESC malfunction tell-tale in a flashing mode to indicate ESC operation. | После тщательного рассмотрения изложенных точек зрения по этому вопросу участники решили, что гтп должны предусматривать возможность использования заводами-изготовителями контрольного сигнала неисправности ЭКУ в режиме мигания с целью указать на то, что ЭКУ находится в рабочем состоянии. |
The expert from Germany stated that some questions had been taken into consideration in their analyses (such as operating the hazard-warning signal or the stop lamp, flashing frequency, activation/deactivation). | Эксперт от Германии заявил, что некоторые вопросы (как, например, функционирование сигнала предупреждения об опасности или стоп-сигнала, частота мигания, включение/отключение) были приняты во внимание в ходе проводившихся в стране исследований. |
The expert from CLEPA recalled a proposal tabled some years ago and concerning the flashing rate and suggested to reactivate that document. | Эксперт от КСАОД напомнил о внесенном несколько лет тому назад предложении, касающемся частоты мигания огней, и предложил обновить этот документ. |
The flashing and illumination sequence shall be repeated each time the ignition switch is in the "on" position until the failure has been corrected. | До устранения неисправности последовательность режимов мигания и немигания должна повторяться всякий раз, когда переключатель зажигания приводится в положение "включено". |
Each vehicle examined that used a symbol to indicate ESC activation did so by flashing the tell-tale. | На каждом проверенном транспортном средстве, на котором для индикации включения ЭКУ использовался соответствующий символ, эта индикация обеспечивалась с помощью мигающего контрольного сигнала. |
If the target is to one side, it will be illuminated only when the lobe is pointed in that general direction, resulting in a weaker signal overall (or a flashing one if the rotation is slow enough). | Если цель находится в одной стороне, она будет подсвечиваться только тогда, когда лепесток будет направлен в этом направлении, что приведет к получению более слабого сигнала (или мигающего, если вращение будет достаточно медленным). |
Where reference is made to this paragraph, the MI shall be activated and, in addition, a distinct warning mode should also be activated, e.g. flashing MI or activation of a symbol in conformity with ISO 2575/ in addition to MI activation. | 3.6.5 Для целей настоящего пункта ИС должен приводиться в действие и при этом функционировать в четко выраженном режиме предупреждения, например при помощи мигающего светового сигнала или загорания обозначения, соответствующего ИСО 2575 2/. |
The MI must operate in a distinct warning mode, e.g. a flashing light, under any period during which engine misfire occurs at a level likely to cause catalyst damage, as specified by the manufacturer. | ИН должен функционировать в четко выраженном режиме предупреждения, например при помощи мигающего светового сигнала, в любой период, в течение которого происходит пропуск зажигания в двигателе в такой степени, что это может привести к повреждению каталитического нейтрализатора, с учетом указаний завода-изготовителя. |
The expert from the EC supported that proposal and added that there was no clear advantage of a signal by either flashing stop lamps or direction indicator lamps. | Эксперт от ЕК поддержал это предложение и заявил, что ни в случае мигающего стоп-сигнала, ни в случае мигающих указателей поворота явных преимуществ получить нельзя. |
Doctor, should that red light be flashing? | Доктор, красный свет должен мигать? |
Now Greg's pager's flashing blue | Пейджер Грега начинает мигать, |
And when it starts flashing, it's just going to be one ofthe LEDs that's flashing very fast. | Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будетбыстро мигать - |
If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction-indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. | Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота, должен отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания. |
And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast. | Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будет быстро мигать - как только она начинает мигать, - кажется, что она большая, потому что она светит в камеру - хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда. |
And you can see the spark plugs flashing if I push that light. | Тут даже видно как мигают свечи зажигания, когда я нажимаю вот тут. |
Lights is flashing, buzzers sounding. | Лампочки мигают, датчики пищат. |
All around us, warning lights are flashing yellow, if not red. | Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. |
They're flashing their lights at us. | Откуда ты знаешь? - Они мигают нам фарами. |
If the cartridge is saturated, all four segments are flashing. | При полном исчерпании картриджа мигают все 4 сегмента индикатора. |
Object resembles a large box with flashing light on top. | Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
Sarah is attacked by one of the creatures in the TARDIS, and flees, finding a huge white city with a flashing beacon. | Один из них атакует Сару прямо в ТАРДИС, та убегает и натыкается на белый город с мигающим маяком. |
In the absence of specific instructions, no lamps other than direction-indicator lamps and the vehicle-hazard warning signal shall be flashing lamps. | 5.8 При отсутствии конкретных указаний никакой огонь не должен быть мигающим, за исключением указателей поворота и аварийного сигнала. |
Now... judging by those flashing symbols, I'd say it's asking for a password. | Теперь... судя по по мигающим символам, я думаю нужен пароль |
If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction-indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. | Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота, должен отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания. |
The limousines are equipped with flashing blue lights, two in the grill and two on the front bumper. | Лимузины оснащены мигающими синими огнями, 2 в радиаторной решётке и 2 на переднем бампере. |
3.11.4.3.1. Deployment and stowage of the ramp shall be indicated by flashing yellow lights and an audible signal. | 3.11.4.3.1 Выдвижение и возвращение аппарели в исходное положение должны сигнализироваться мигающими желтыми огнями и звуковым сигналом. |
Direction-indicator lamps, the vehicle-hazard warning signal, amber side-marker lamps complying with paragraph 6. 18. 7. below, and the emergency stop signal shall be flashing lamps. | 5.9.1 Огни указателей поворота, аварийный сигнал, боковые габаритные огни автожелтого цвета, соответствующие требованиям пункта 6.18.7 ниже, и сигнал аварийной остановки должны быть мигающими. |
No lamps, other than direction-indicator lamps, the hazard warning signal, stop lamps when operated as emergency stop signal and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. | Никакие огни, иные чем указатели поворота, аварийные сигналы, сигналы торможения, срабатываемые как сигналы аварийной остановки, и специальные предупреждающие огни не должны быть мигающими или проблесковыми. |
In this system, flashing is required; this includes the stop lamps during emergency braking under clearly-defined conditions. | В контексте данной системы эти огни, в том числе стоп-сигналы в случае аварийного торможения в четко определенных условиях, должны быть мигающими. |
Parking near the runways without a flashing light is strictly forbidden. | Парковка вблизи взлетной полосы, без мигалки на транспортном средстве. |
There were sirens, lights flashing. | Были сирены, мигалки. |
It had those flashing red lights behind the grill. | М: У него были эти красные мигалки. |
But if you fit your car with blue lights, flashing blue lights, basically, you turn you car into a police car, you get... I've got the point fines here. | Если ты поставишь на свою машину мигалки, практически, превратишь ее в полицейскую машину, то... сейчас посмотрим... |
We're flashing red-and-blue lights. | У нас красно-синие мигалки. |
The taillights are flashing. | Они включили хвостовые огни. |
Carrie: "Diner lights flashing pink on your skin." | Кэрри: "Обеденные огни мерцают розовым на твоей коже." |
The Group of Experts also agreed to have additional items for the next session on the topic of solid red lights and flashing red lights, and how road users and rail operators respond to them, and level crossing related road signs and signals. | Группа экспертов также решила включить в повестку дня следующей сессии дополнительные вопросы по таким аспектам, как постоянные красные огни и мигающие красные огни и каким образом реагируют на них участники дорожного движения и железнодорожные операторы, и соответствующие дорожные знаки и сигналы, используемые в районе железнодорожных переездов. |
Diner lights flashing pink on your skin. | Огни освещают твою кожу розовым цветом |
All around us, warning lights are flashing yellow, if not red. | Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. |