| 6 = white flashing and | 6 = белый проблесковый, и |
| Light (when fitted): yellow light, flashing or occulting, with an even-number characteristic other than the group-flashing rhythm with a group of two flashes. | Огонь (если установлен): желтый проблесковый или затмевающийся огонь - с четной характеристикой, за исключением проблескового ритма с группами из двух проблесков. |
| The list of vehicles whose drivers are required to turn on a flashing yellow or orange beacon has been extended to include vehicles engaged in picking up or transporting damaged or broken-down vehicles or other vehicles in the cases provided for by law. | К транспортным средствам, водителям которых предписано включать проблесковый маячок желтого или оранжевого цвета, отнесены также автомобили, осуществляющие погрузку и транспортировку поврежденных, неисправных, а также иных транспортных средств в предусмотренных законом случаях. |
| The status of a signal can be "No light", "white", "yellow", "green", "red", "white flashing" and "yellow flashing" according to the European Code for Inland Waterways (CEVNI). | Статус сигнала может быть "Огонь погашен", "белый", "желтый", "зеленый", "красный", "белый проблесковый" и "желтый проблесковый" согласно ЕПСВВП. |
| "(t) The terms 'scintillating light' and 'quick scintillating light' mean rhythmic lights flashing 50-60 times per minute and 100-120 times per minute." | Термины" проблесковый огонь" и "частый проблесковый огонь" означают ритмичные огни с 50-60 и 100-120 проблесками в минуту". |
| "Circuit-closed" tell-tale: Flashing warning light, which can operate in conjunction with tell-tale(s) specified in paragraph 6.5.10. | Мигающий оптический сигнал красного цвета, который может работать одновременно с одним или несколькими контрольными сигналами, предписанными в пункте 6.5.10. |
| Until now, this sign could be either a triangle with a reflective surface or a red flashing lantern, the reliability of which was directly dependent on the level of charge of the power source, namely batteries. | До настоящего времени в качестве него мог применяться как треугольный знак со световозвращающим покрытием, так и красный мигающий фонарь, надежная работа которого напрямую зависит от степени разрядки источника питания - батареек. |
| And of course, if anyone's breaking the rules, the police are there and the car has to understand that that flashing light on the top of the car means that it's not just a car, it's actually a police officer. | А если кто-то нарушает правила, приезжает полиция, и автомобилю нужно понимать, что вот этот мигающий огонёк на крыше значит, что это не простой автомобиль, а полицейский. |
| Flashing amber light for cars | Мигающий желтый свет для автомобилей |
| If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light. | ≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек. |
| The Group of Experts also agreed to have additional items for the next session on the topic of solid red lights and flashing red lights, and how road users and rail operators respond to them, and level crossing related road signs and signals. | Группа экспертов также решила включить в повестку дня следующей сессии дополнительные вопросы по таким аспектам, как постоянные красные огни и мигающие красные огни и каким образом реагируют на них участники дорожного движения и железнодорожные операторы, и соответствующие дорожные знаки и сигналы, используемые в районе железнодорожных переездов. |
| The Group of Legal Experts found that the proposal offered the potential of safety benefits but agreed that WP. would have to decide whether to amend the Convention to allow the flashing of brake lights. | Группа экспертов по правовым вопросам пришла к выводу, что в принципе это предложение может способствовать повышению уровня безопасности, но согласилась с тем, что решение о целесообразности внесения поправки в Конвенцию, позволяющей использовать мигающие огни аварийного торможения, надлежит принять WP.. |
| Flashing images should not be displayed for a total duration of more than two seconds. | Мигающие изображения не должны демонстрироваться более двух секунд. |
| Flashing stop lamps are an illustration of this situation. | Примером подобной ситуации служат мигающие стоп-сигналы. |
| Flashing amber lights may be used to indicate a particular hazard thus encouraging users to pay more attention and reduce their speed. | Для обозначения отдельных опасных участков могут использоваться мигающие огни желтого цвета. |
| I had four bars, now the light's flashing. | У меня было четыре палки, а сейчас индикатор мигает. |
| The device begins beeping and flashing an alarm, but Slipknot ignores the warning and once he gets out of range, his left arm is blown off. | Устройство начинает пищать и мигает сигнал тревоги, но Слипкнот игнорирует эти предупреждения и, оказавшись вне досягаемости, его правую руку отрывает взрыв. |
| If I hold the lever, I get one light and one flashing light, yes. | Пока я держу ручку, одна горит, а вторая мигает, вот. |
| You know, there's a flashing red light coming up. | Знаешь, там красный мигает. |
| Why's that flashing red? | А почему мигает красным? |
| One evening, I was sitting out in my backyard in North Carolina, and suddenly, these silent sparks rose up all around me, and I began to wonder: How do these creatures make light, and what's with all this flashing? | Однажды вечером я сидела во дворе в Северной Каролине, и вдруг молчаливые искры расцвели вокруг меня, и я заинтересовалась: как эти создания делают свет и что означают эти вспышки? |
| What's that flashing? | Что это за вспышки? |
| Guys, I'm not flashing. | Ребята, "вспышки" нет. |
| Began flashing through time. and during one flash... | Стали перемещаться во времени. и во время одной вспышки... |
| Any kind of flashing... | Такое влияние оказывает стробоскоп и вообще любые вспышки... |
| A flashing frequency of 7 Hz was deemed to be too high. | Частота мигания 7 Гц была сочтена слишком высокой. |
| In this degraded state, a visual warning signal consisting of simultaneous flashing of all turn signal lamps shall be provided until deactivation. | В этом дезактивированном состоянии должен непрерывно подаваться визуальный сигнал предупреждения в виде одновременного мигания всех указателей поворота до отключения ДСТС. |
| The expert from the United States of America pointed out the high sensitivity of this subject and stated that the actual flashing frequency of the hazard-warning signal was not high enough. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки отметил большое значение данного вопроса и заявил, что нынешняя частота мигания сигнала предупреждения об опасности является недостаточно высокой. |
| Based on former study results, the expert from Italy expressed his concerns regarding the use of flashing rates of incandescent light sources higher than 3 Hz. | Учитывая результаты уже проведенных исследований, эксперт от Италии выразил свою озабоченность по поводу использования частоты мигания ламп накаливания выше 3 Гц. |
| The flashing and illumination sequence shall be repeated each time the ignition switch is in the "on" position until the failure has been corrected. | До устранения неисправности последовательность режимов мигания и немигания должна повторяться всякий раз, когда переключатель зажигания приводится в положение "включено". |
| The right button is used to adjust the flashing value displayed. | Правая кнопка используется для корректировки выбранного мигающего значения. |
| Each vehicle examined that used a symbol to indicate ESC activation did so by flashing the tell-tale. | На каждом проверенном транспортном средстве, на котором для индикации включения ЭКУ использовался соответствующий символ, эта индикация обеспечивалась с помощью мигающего контрольного сигнала. |
| The New Placemark dialog box appears and a New Placemark icon is centered in the viewer inside a flashing yellow square. | Появится диалоговое окно Новая метка и значок Новая метка будет расположен в средстве просмотра внутри мигающего желтого квадрата. |
| You will be notified when you receive an event by a flashing icon in your system tray, or by a missed event alert on Skype. | Уведомления о событиях приходят в виде мигающего значка на панели задач или в виде оповещения о пропущенном событии в Skype. |
| The expert from the EC supported that proposal and added that there was no clear advantage of a signal by either flashing stop lamps or direction indicator lamps. | Эксперт от ЕК поддержал это предложение и заявил, что ни в случае мигающего стоп-сигнала, ни в случае мигающих указателей поворота явных преимуществ получить нельзя. |
| And a few seconds later, the lights started flashing, the radio turned on, and all the windows rolled down. | Через пару секунд фары начали мигать, радио включилось, а все окна открылись. |
| Amy, the light's stopped flashing... | Эми, лампочка прекратила мигать. |
| Now Greg's pager's flashing blue | Пейджер Грега начинает мигать, |
| Insofar as a flashing tell-tale draws a driver's attention away from the road, where it should be during an emergency loss-of-control situation, requiring it is not logical. | Поскольку мигающий контрольный сигнал отвлекает внимание водителя от дороги, никакой логики в требовании, предусматривающем, что он должен мигать во время аварийной ситуации, когда водитель может не справиться с управлением, нет. |
| And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast. | Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будет быстро мигать - как только она начинает мигать, - кажется, что она большая, потому что она светит в камеру - хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда. |
| And you can see the spark plugs flashing if I push that light. | Тут даже видно как мигают свечи зажигания, когда я нажимаю вот тут. |
| All around us, warning lights are flashing yellow, if not red. | Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. |
| And below 1,000 meters, we encountered the bioluminescent zone, where nine out of 10 animals are actually making their own lights and flashing and blinking. | Глубже отметки в 1000 метров мы обнаружили биофлуоресцентную зону, где 9 из 10 животных излучают свой собственный свет, мигают и сверкают. |
| Any provision for special switching of direction indicators (e.g. all indicators flashing) not operating satisfactorily. | Ь) Любые приспособления для включения указателей поворота в особых случаях (например, когда все указатели мигают) работают неудовлетворительно. |
| If the cartridge is saturated, all four segments are flashing. | При полном исчерпании картриджа мигают все 4 сегмента индикатора. |
| Object resembles a large box with flashing light on top. | Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
| In the absence of specific instructions, no lamps other than direction-indicator lamps and the vehicle-hazard warning signal shall be flashing lamps. | 5.8 При отсутствии конкретных указаний никакой огонь не должен быть мигающим, за исключением указателей поворота и аварийного сигнала. |
| It shows the Killers performing their song in the moonlight of a desert location, with a giant LED screen displaying rolling, and flashing images of their logo, as well as an alternate version of the video shot during the day. | Видео просто показывает The Killers исполняющих свои песни в лунном свете пустыни и вместе с гигантским светодиодным экраном с мигающим изображением их логотипа, также существует альтернативная версия видео, снятое в течение дня, предположительно в том же месте. |
| The present Regulation applies solely to fixed-position flashing light devices whose flashing is obtained by the intermittent supply of electric current to the lamp. | Настоящие Правила применяют только к неподвижным устройствам с мигающим светом, в которых мигание происходит за счет прерывистой подачи электрического тока на лампу. |
| If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction-indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. | Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота, должен отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания. |
| The limousines are equipped with flashing blue lights, two in the grill and two on the front bumper. | Лимузины оснащены мигающими синими огнями, 2 в радиаторной решётке и 2 на переднем бампере. |
| 3.11.4.3.1. Deployment and stowage of the ramp shall be indicated by flashing yellow lights and an audible signal. | 3.11.4.3.1 Выдвижение и возвращение аппарели в исходное положение должны сигнализироваться мигающими желтыми огнями и звуковым сигналом. |
| Special warning lamps shall emit a winking or flashing light. | Специальные предупреждающие огни должны быть мигающими или проблесковыми. |
| No lamps, other than direction-indicator lamps, the hazard warning signal, stop lamps when operated as emergency stop signal and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. | Никакие огни, иные чем указатели поворота, аварийные сигналы, сигналы торможения, срабатываемые как сигналы аварийной остановки, и специальные предупреждающие огни не должны быть мигающими или проблесковыми. |
| Other requirements: The lamps shall be a flashing lamp flashing 90 +- 30 times per minute. | Огни должны быть мигающими с частотой 90 +- 30 импульсов в минуту. |
| Parking near the runways without a flashing light is strictly forbidden. | Парковка вблизи взлетной полосы, без мигалки на транспортном средстве. |
| There were sirens, lights flashing. | Были сирены, мигалки. |
| It had those flashing red lights behind the grill. | М: У него были эти красные мигалки. |
| But if you fit your car with blue lights, flashing blue lights, basically, you turn you car into a police car, you get... I've got the point fines here. | Если ты поставишь на свою машину мигалки, практически, превратишь ее в полицейскую машину, то... сейчас посмотрим... |
| We're flashing red-and-blue lights. | У нас красно-синие мигалки. |
| Carrie: "Diner lights flashing pink on your skin." | Кэрри: "Обеденные огни мерцают розовым на твоей коже." |
| On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle. | На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства. |
| All around us, warning lights are flashing yellow, if not red. | Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. |
| When I was up on the stage at the Empire XStream event, I could see the lights just flashing, flashing... | когда я был на сцене Импайр Икстрим, я вдруг увидел огни, они мигали, мигали... |
| Flashing amber lights may be used to indicate a particular hazard thus encouraging users to pay more attention and reduce their speed. | Для обозначения отдельных опасных участков могут использоваться мигающие огни желтого цвета. |