To bring it in line with the International Regulations for Preventing Collisions at Sea and prEN 14744, it is proposed to use the term "flashing light". | Для его приведения в соответствие с Конвенцией о международных правилах предупреждения столкновения судов в море и prEN 14744 предлагается использоваться термин "проблесковый огонь". |
It should be noted however that the term "flashing light" is already used in annex 8 of CEVNI and in annex 1 of SIGNI for the description of a rhythmic light repeated at a rate of "30 or less flashes per minute". | Вместе с тем следует отметить, что термин "проблесковый огонь" уже используется и в приложении 8 к ЕПСВВП, а также в приложении 1 к СИГВВП для описания ритмичного огня с "не менее 30 проблесками в минуту". |
7 = yellow flashing. | 7 = желтый проблесковый. |
The list of vehicles whose drivers are required to turn on a flashing yellow or orange beacon has been extended to include vehicles engaged in picking up or transporting damaged or broken-down vehicles or other vehicles in the cases provided for by law. | К транспортным средствам, водителям которых предписано включать проблесковый маячок желтого или оранжевого цвета, отнесены также автомобили, осуществляющие погрузку и транспортировку поврежденных, неисправных, а также иных транспортных средств в предусмотренных законом случаях. |
The status of a signal can be "No light", "white", "yellow", "green", "red", "white flashing" and "yellow flashing" according to the European Code for Inland Waterways (CEVNI). | Статус сигнала может быть "Огонь погашен", "белый", "желтый", "зеленый", "красный", "белый проблесковый" и "желтый проблесковый" согласно ЕПСВВП. |
It's probably accompanied by seizures, which made me think that I could set one off by flashing the... | Это, возможно, сопровождается припадками, поэтому я подумал о том, что могу вызвать один, используя мигающий свет... |
Mandatory. Flashing red signal lamp or, in the case of separate tell-tales, the simultaneous operation of the tell-tale prescribed in paragraph 6.3.10. | Обязательный. Мигающий сигнал красного цвета или в случае отдельных контрольных сигналов - одновременно работающие контрольные сигналы, предписанные в пункте 6.3.10. |
What's that flashing light? | Что это мигающий свет? |
Pelican crossings: These are signal-controlled crossings where flashing amber follows the red 'Stop' light. | Переходы типа "пеликан": Это регулируемые с помощью светофоров переходы, на которых после запрещающего красного сигнала появляется мигающий желтый свет. |
Insofar as a flashing tell-tale draws a driver's attention away from the road, where it should be during an emergency loss-of-control situation, requiring it is not logical. | Поскольку мигающий контрольный сигнал отвлекает внимание водителя от дороги, никакой логики в требовании, предусматривающем, что он должен мигать во время аварийной ситуации, когда водитель может не справиться с управлением, нет. |
(c) flashing hazard warning lamps at high deceleration; | с) предупреждающие об опасности мигающие огни при быстром замедлении; |
One mother was about to share some good news with her family when her son saw a flashing light in the window. | Одна из матерей собиралась поделиться с семьей хорошими новостями, когда ее сын заметил мигающие огни в окне |
We'd probably have a lot more confidence in you if you both weren't wearing flashing sombreros. | Мы были бы больше уверены в вас, если бы на вас не были надеты мигающие сомбреро. |
Flashing amber lights may be used to indicate a particular hazard (roadworks, toll gates, pedestrian crossings, etc.) thus encouraging users to pay more attention and reduce their speed. | Для обозначения отдельных опасных участков могут использоваться мигающие огни желтого цвета (дорожные работы, пункты сбора дорожной пошлины, пешеходные переходы и т.д.), которые указывают участникам дорожного движения на необходимость повысить внимание и снизить скорость. |
(b) Flashing amber lights could be used as warning signals but would not be mandatory; | Ь) мигающие фонари желтого цвета могут служить в качестве предупредительных знаков, но не являются обязательными; |
None of these lights seem to be flashing. | Ни один из огоньков не мигает. |
I don't know if you're aware of this, but your "No Vacancy" sign is flashing. | Я не знаю, говорили ли тебе об этом, но у тебя мигает табличка "Мест нет". |
If I hold the lever, I get one light and one flashing light, yes. | Пока я держу ручку, одна горит, а вторая мигает, вот. |
It's got flashing red lights! | Он мигает красными огнями! |
If the remaining capacity is less than 20%, the last segment is flashing and instead of the operating hours the order number of the cartridge required is indicated. | При остаточном ресурсе менее 20% последний сегмент мигает, а вместо часов работы отображается номер картриджа. |
Flashing, red, blue, green, red, blue, green | Вспышки красного, синего, зелёного, красного, синего, зелёного. |
I'm not flashing, Sarah. | Вспышки нет, Сара. |
Guys, I'm not flashing. | Ребята, "вспышки" нет. |
I'm not flashing. | У меня не было "вспышки." |
Any kind of flashing... | Такое влияние оказывает стробоскоп и вообще любые вспышки... |
A flashing frequency of 7 Hz was deemed to be too high. | Частота мигания 7 Гц была сочтена слишком высокой. |
In this degraded state, a visual warning signal consisting of simultaneous flashing of all turn signal lamps shall be provided until deactivation. | В этом дезактивированном состоянии должен непрерывно подаваться визуальный сигнал предупреждения в виде одновременного мигания всех указателей поворота до отключения ДСТС. |
After careful consideration of the substantial input on this issue, the gtr provides that manufacturers may use the ESC malfunction tell-tale in a flashing mode to indicate ESC operation. | После тщательного рассмотрения изложенных точек зрения по этому вопросу участники решили, что гтп должны предусматривать возможность использования заводами-изготовителями контрольного сигнала неисправности ЭКУ в режиме мигания с целью указать на то, что ЭКУ находится в рабочем состоянии. |
The expert from Germany pointed out that the flashing effect and the flashing rate of the lamp were the dominant variables for reaction time, not the colour of the lamp. | Эксперт от Германии указал, что определяющими показателями времени реагирования являются эффект мигания и скорость мигания огня, а не его цвет. |
6.3.10.1. the light flashing frequency shall be 90 ± 30 times per minute; | 6.3.10.1 частота мигания должна составлять 90 ± 30 периодов в минуту; |
Each vehicle examined that used a symbol to indicate ESC activation did so by flashing the tell-tale. | На каждом проверенном транспортном средстве, на котором для индикации включения ЭКУ использовался соответствующий символ, эта индикация обеспечивалась с помощью мигающего контрольного сигнала. |
The New Placemark dialog box appears and a New Placemark icon is centered in the viewer inside a flashing yellow square. | Появится диалоговое окно Новая метка и значок Новая метка будет расположен в средстве просмотра внутри мигающего желтого квадрата. |
If the target is to one side, it will be illuminated only when the lobe is pointed in that general direction, resulting in a weaker signal overall (or a flashing one if the rotation is slow enough). | Если цель находится в одной стороне, она будет подсвечиваться только тогда, когда лепесток будет направлен в этом направлении, что приведет к получению более слабого сигнала (или мигающего, если вращение будет достаточно медленным). |
You will be notified when you receive an event by a flashing icon in your system tray, or by a missed event alert on Skype. | Уведомления о событиях приходят в виде мигающего значка на панели задач или в виде оповещения о пропущенном событии в Skype. |
The MI must operate in a distinct warning mode, e.g. a flashing light, under any period during which engine misfire occurs at a level likely to cause catalyst damage, as specified by the manufacturer. | ИН должен функционировать в четко выраженном режиме предупреждения, например при помощи мигающего светового сигнала, в любой период, в течение которого происходит пропуск зажигания в двигателе в такой степени, что это может привести к повреждению каталитического нейтрализатора, с учетом указаний завода-изготовителя. |
Doctor, should that red light be flashing? | Доктор, красный свет должен мигать? |
Now Greg's pager's flashing blue | Пейджер Грега начинает мигать, |
Insofar as a flashing tell-tale draws a driver's attention away from the road, where it should be during an emergency loss-of-control situation, requiring it is not logical. | Поскольку мигающий контрольный сигнал отвлекает внимание водителя от дороги, никакой логики в требовании, предусматривающем, что он должен мигать во время аварийной ситуации, когда водитель может не справиться с управлением, нет. |
And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast. | Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будет быстро мигать - как только она начинает мигать, - кажется, что она большая, потому что она светит в камеру - хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда. |
And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast. | Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будет быстро мигать - как только она начинает мигать, - кажется, что она большая, потому что она светит в камеру - хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда. |
And you can see the spark plugs flashing if I push that light. | Тут даже видно как мигают свечи зажигания, когда я нажимаю вот тут. |
They're flashing their lights at us. | Откуда ты знаешь? - Они мигают нам фарами. |
And below 1,000 meters, we encountered the bioluminescent zone, where nine out of 10 animals are actually making their own lights and flashing and blinking. | Глубже отметки в 1000 метров мы обнаружили биофлуоресцентную зону, где 9 из 10 животных излучают свой собственный свет, мигают и сверкают. |
Any provision for special switching of direction indicators (e.g. all indicators flashing) not operating satisfactorily. | Ь) Любые приспособления для включения указателей поворота в особых случаях (например, когда все указатели мигают) работают неудовлетворительно. |
If the cartridge is saturated, all four segments are flashing. | При полном исчерпании картриджа мигают все 4 сегмента индикатора. |
Object resembles a large box with flashing light on top. | Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
In the absence of specific instructions, no lamps other than direction-indicator lamps and the vehicle-hazard warning signal shall be flashing lamps. | 5.8 При отсутствии конкретных указаний никакой огонь не должен быть мигающим, за исключением указателей поворота и аварийного сигнала. |
It shows the Killers performing their song in the moonlight of a desert location, with a giant LED screen displaying rolling, and flashing images of their logo, as well as an alternate version of the video shot during the day. | Видео просто показывает The Killers исполняющих свои песни в лунном свете пустыни и вместе с гигантским светодиодным экраном с мигающим изображением их логотипа, также существует альтернативная версия видео, снятое в течение дня, предположительно в том же месте. |
6.2.8.2. A visual tell-tale whether flashing or not is mandatory: | 6.2.8.2 Видимый контрольный сигнал независимо от того, является ли он мигающим, обязателен: |
In the absence of specific instructions, no lamps other than direction-indicator lamps, the emergency stop signal, the special warning lamp and the hazard warning signal may emit a flashing light shall be flashing lamps. | 5.9 При отсутствии особых указаний никакой огонь не должен испускать проблесковый световой сигнал быть мигающим, за исключением огней указателей поворота, сигнала аварийной остановки, специального предупреждающего огня и огней аварийного сигнала. |
Direction-indicator lamps and the vehicle-hazard warning signal shall be flashing lamps. | 5.9.1 Огни указателей поворота и аварийный сигнал должны быть мигающими. |
3.11.4.3.1. Deployment and stowage of the ramp shall be indicated by flashing yellow lights and an audible signal. | 3.11.4.3.1 Выдвижение и возвращение аппарели в исходное положение должны сигнализироваться мигающими желтыми огнями и звуковым сигналом. |
Direction-indicator lamps, the vehicle-hazard warning signal, amber side-marker lamps complying with paragraph 6. 18. 7. below, and the emergency stop signal shall be flashing lamps. | 5.9.1 Огни указателей поворота, аварийный сигнал, боковые габаритные огни автожелтого цвета, соответствующие требованиям пункта 6.18.7 ниже, и сигнал аварийной остановки должны быть мигающими. |
No lamps, other than direction-indicator lamps, the hazard warning signal, stop lamps when operated as emergency stop signal and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. | Никакие огни, иные чем указатели поворота, аварийные сигналы, сигналы торможения, срабатываемые как сигналы аварийной остановки, и специальные предупреждающие огни не должны быть мигающими или проблесковыми. |
Other requirements: The lamps shall be a flashing lamp flashing 90 +- 30 times per minute. | Огни должны быть мигающими с частотой 90 +- 30 импульсов в минуту. |
Parking near the runways without a flashing light is strictly forbidden. | Парковка вблизи взлетной полосы, без мигалки на транспортном средстве. |
You guys usually have those flashing... | У вас обычно такие мигалки... |
There were sirens, lights flashing. | Были сирены, мигалки. |
It had those flashing red lights behind the grill. | М: У него были эти красные мигалки. |
But if you fit your car with blue lights, flashing blue lights, basically, you turn you car into a police car, you get... I've got the point fines here. | Если ты поставишь на свою машину мигалки, практически, превратишь ее в полицейскую машину, то... сейчас посмотрим... |
(c) flashing hazard warning lamps at high deceleration; | с) предупреждающие об опасности мигающие огни при быстром замедлении; |
Carrie: "Diner lights flashing pink on your skin." | Кэрри: "Обеденные огни мерцают розовым на твоей коже." |
The Group of Legal Experts found that the proposal offered the potential of safety benefits but agreed that WP. would have to decide whether to amend the Convention to allow the flashing of brake lights. | Группа экспертов по правовым вопросам пришла к выводу, что в принципе это предложение может способствовать повышению уровня безопасности, но согласилась с тем, что решение о целесообразности внесения поправки в Конвенцию, позволяющей использовать мигающие огни аварийного торможения, надлежит принять WP.. |
You asleep, diner lights flashing pink on your skin, your breath on my shoulder? | Ты спишь, огни закусочной светят на твою кожу розовым светом твое дыхание на моем плече? |
All around us, warning lights are flashing yellow, if not red. | Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. |