Английский - русский
Перевод слова Fissure

Перевод fissure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трещина (примеров 7)
That's a time fissure, a tear in the fabric of reality. Это трещина во времени, разрыв ткани реальности.
First, France is an indispensable link between southern and northern Europe at a time of growing economic and financial division between creditors and debtors (a fissure that has begun to assume a cultural dimension). Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
A fissure between two tectonic plates. Трещина между двумя тектоническими плитами.
On February 16, 1871, earthquakes began to be felt on the island, which increase in severity until April 30, when a volcanic fissure opened up 400 yards southwest of the village of Catarman, northwest of Hibok-Hibok Volcano. 16 февраля 1871 года на острове почувствовалось землетрясение, которое усиливалось до 30 апреля, когда вулканическая трещина открылась в 400 метрах к юго-западу от деревни Катарман, к северо-западу от вулкана Хибок-Хибок.
Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor. Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.
Больше примеров...
Разлом (примеров 17)
We can't get through the fissure. Мы не сможем пройти через разлом.
As we suspected, it's a machine that cuts a fissure between our world and the Zero Matter dimension. Как мы и предполагали, это машина, которая создает разлом между нашим миром и измерением нулевой материи.
It appears to be a quantum fissure in the space-time continuum. Судя по всему, это квантовый разлом в пространственно-временном континууме.
I only want to look through the fissure, see what my life becomes if they survive. Я только хочу посмотреть через разлом, посмотреть, какой станет моя жизнь, если они выживут.
So, you think this quantum fissure is nothing that we need to worry about? Значит, Вы считаете, что этот квантовый разлом больше не представляет опасности?
Больше примеров...
Расщелина (примеров 2)
Is that fissure natural or artificial? Расщелина естественная или искусственная?
There must be a fissure in the island below the waterline for it to come that far inland. Тут должна быть расщелина ниже ватерлинии, чтобы можно было пройти внутрь.
Больше примеров...
Щель (примеров 4)
This reduces the palpebral fissure (eyelid separation), ideally leading to a reduction in tear evaporation. Это уменьшает глазную щель (разделение века), что в идеале приводит к снижению испарения.
Be careful... if you're off, you'll tear through the sylvian fissure. Будь внимательна. Промахнёшься - повредишь сильвиеву щель.
Penetration of the lachrymal sac here, deep into the inferior orbital fissure. Проникновение в слезный мешок, глубоко в нижнюю глазничную щель.
They can make themselves thin enough to pass through a narrow fissure. Они могут сделаться достаточно тонкими, чтобы пройти через узкую щель.
Больше примеров...
Расщелине что-то (примеров 2)
I have a reading here in the fissure. В расщелине что-то есть.
I have a reading in the fissure. В расщелине что-то есть.
Больше примеров...
Расколу (примеров 2)
It is evident that those policies have led not only to a physical separation but also, at the mental level, to a deep fissure between the two peoples. Очевидно, что такая политика привела не только к физическому размежеванию, но и к глубокому расколу между двумя народами на психологическом уровне.
We have witnessed the tensions that followed, which caused a clear fissure in relations among States and have marginalized the Security Council and paralysed it in its role of maintaining international peace and security. Потом мы стали свидетелями последовавшей за этим напряженности, которая привела к явному расколу в отношениях между государствами, к маргинализации Совета Безопасности и его парализации в деле поддержания международного мира и безопасности.
Больше примеров...